Перевод "My--my--my point" на русский
Произношение My--my--my point (май май май пойнт) :
maɪ maɪ maɪ pˈɔɪnt
май май май пойнт транскрипция – 31 результат перевода
But,um,in the past,when I didn't have rules,it--it-- it didn't go so well.
My--my--my point is that now that I have my rules.
I don't want to break them. You know?
Но в прошлом я не соблюдала их, и.. все вышло нехорошо.
Я к тому, что теперь у меня есть принципы.
И я не хочу их нарушать.
Скопировать
I'm here to load my pockets with 'em.
That's my point.
Ladies and gentlemen!
Я собираюсь набить ими карманы!
Пять!
- Леди и джентльмены!
Скопировать
Now, may I ask what medical-log entry you intend to make?
At this point, my medical log remains open.
In that case, gentlemen...
А теперь, можно спросить, какую запись вы оставите в журнале?
В данный момент вопрос записи в журнале остается открытым.
В таком случае, господа--
Скопировать
Is that the way you're gonna do it, Mudd?
Hit my people at their weakest point?
We only wish to make you happy and comfortable, captain.
Такое оборудование, что даже трудно вообразить.
Так вот что ты задумал, Мадд?
Бить моих людей по слабым местам? Мы лишь хотим, чтобы вы были довольны и счастливы.
Скопировать
I'd only think about you. I'd worry about you
I'd take care of you, to the point of losing my identity and becoming nothing other than your possession
Eventually we'd grow tired of each other
Думала бы только о тебе, беспокоилась
Заботилась бы о тебе, пока не потеряла бы свою индивидуальность и не стала бы просто твоей вещью.
Рано или поздно мы устанем друг от друга...
Скопировать
It has to be something that will kill the creature without destroying the human host.
Which happens to be my point:
The thing won't die.
Нужно как-то уничтожить существо, не убив при этом человека.
В том-то и дело.
Это существо не умирает.
Скопировать
And when he left, he had two high hopes: One that he'd found a new comrade-in-arms... and the other that he'd found favor with...
Well, it's at this point my story rather breaks down... for I think the lady in question is laughing
I'm not laughing at you, Paolo.
А когда он уходил, у него оставались две заветные надежды одна - что он обрел нового товарища по оружию а другая - что он снискал расположение у...
Ну, на этом моя история прерывается ибо я думаю, что дама, о которой идет речь, посмеется надо мной.
Я не посмеюсь над вами, Паоло.
Скопировать
Your ribs 'neath your doublet so gay...
My point flits like a fly on the pane...
And I stab.
Бедро? Иль крылышка кусок? Что подцепить на кончик вилки?
Так, решено: сюда вот, в бок Я попаду в конце...
- Слишком рано! ... в конце посылки.
Скопировать
Women?
That's my weak point.
Mine too.
Женщинам?
О, это мое слабое место.
И мое тоже.
Скопировать
Why did I make that dash for the door? Why?
As long as they were holding my husband and my daughter at the point of a gun, I couldn't leave.
It was the last thing I could do.
Я бросилась к двери, но зачем?
Пока у них мой муж и моя дочь, я не могла уйти.
Я могла сделать только одно..
Скопировать
The hardscrabble tales of a half-starved ronin don't amount to much, but what befalls others today may be your own fate tomorrow.
Perhaps your retainers will find some small point or two worth remembering among my otherwise useless
"What befalls others today may be your own fate tomorrow"?
История полуголодного ронина не представляет ценности, но то, что выпадает на долю других сегодня, может стать твоей судьбой завтра.
Возможно, ваши воины найдут определенные жемчужины мудрости, спрятанные в моих бесполезных скитаниях.
"Судьба других сегодня - твоя собственная завтра"?
Скопировать
In point of fact, Dr. Zemph, I am a lecturer in French literature.
I have not made my point quite clear.
I have some other details which I would like to put to you, Dr. Humbert.
Собственно, доктор Земф, я читаю лекции о французской литературе.
Я не совсем ясно выразился.
Я знаю кое-какие детали и хочу рассказать вам, доктор Гумберт.
Скопировать
Justice Ives dissenting.
I wish to point out strongly my dissenting vote from the decision of this tribunal as stated by Justice
The issue of the actions of the defendants, who believed they were acting in the best interests of their country, is an issue that cannot be decided in a courtroom alone.
Судья Айвз выразит несогласие с решением суда.
Я хочу заявить о своем несогласии с решением суда, которое огласил судья Хэйвуд и к которому присоединился судья Норрис.
Вопрос о поступках обвиняемых, которые были уверены в том, что они действуют на благо своей страны, не может быть решен в зале суда.
Скопировать
- Shut up!
I didn't know it yet, but that night would mark a turning point in my life.
I'll kick him out of this house!
- Не кричи!
Я ещё не осознавал этого, но эта ночь изменила всю мою жизнь.
Как он посмел? Я его пинками под зад выгоню!
Скопировать
- Spock?
- At this point, captain, my analysis may not sound very scientific.
McCoy's death is a scientific fact.
- Спок?
- Теперь, капитан, мой анализ будет далек от научного.
Смерть Маккоя - научный факт.
Скопировать
Two thousand dollars for your memories, all right?
Okay, but I'll start from the point when you turned down my work.
Gentleman! You can wash now if you please.
2 тысячи долларов за твои мемуары, согласен?
Согласен, но начну с того, как ты отвергал мои стихи.
Господа, если желаете, то можете умыться.
Скопировать
I understand.
At that point my body and my heart had totally forgotten that he was my teacher
I was just thinking about the way he was getting down to business.
Понял. Хорошо.
После этого, мое тело и сердце полностью забыли, что он является моим учителем.
Я только и думала о том, как он опустится в своем деле.
Скопировать
My hunch....
My opinion he was killed by a very powerful man: point one.
And the fracturing of his skull: point two plus the various other things we mentioned would make it very probable probable, not certain that the deceased was killed and then pushed from your daughter's window.
Мне кажется...
Я полагаю его убил очень сильный мужчина: это во-первых.
Во-вторых, его разбитый череп а также разные другие отмеченные нами признаки делают весьма вероятной, хотя и не окончательной, версию о том что его сначала убили, а потом выкинули из окна вашей дочери.
Скопировать
Do you lov e me?
Yes, but the point is my trial.
Kiss me.
Ты любишь меня?
Да. Но это мой суд.
Поцелуй меня.
Скопировать
Well, I'll tell you about it one day.
The point is, that day was not only my blackest, it was also my best.
Mmm?
Как-нибудь я тебе расскажу.
Дело в том, что этот день был не только самым черным для меня, но и самым лучшим.
Ммм?
Скопировать
It's the only thing that exists.
The point of my pen on this paper is like everything in the world a coincidence.
I bet you're stuck.
Впрочем, кроме них ничего и нет.
Острие моего пера на этом листе бумаги - подобно всему в мире,.. ...тоже просто совпадение.
Похоже, вы застряли?
Скопировать
Our commander at the Kursk Burge is Model.
He shares my point of view.
I will not leave Orel!
Войсками Курской дуги командует генерал Модель!
Он разделяет моё мнение.
Я не уйду из Орла!
Скопировать
- These are just for my agent.
- You see my point?
Of course I can.
- Они только для моего агента.
- Улавливаешь мою мысль?
Конечно.
Скопировать
Only last night, I was parachuted in...
My pilot misjudged the drop-point,
I was hurtwhen I hit the ground and I lost my way too.
Только вчера вечером я был заброшен в...
Зенитные войска на самом деле очень сильны... которые летели с нами.
Я очень неудачно приземлился и к тому же я не знаю куда идти.
Скопировать
You'll understand these things better when you're older.
The point is, my dear boy, that we all must resist temptation.
Purity is its own reward.
Ты поймешь это, когда вырастешь.
Дело в том, мой дорогой мальчик, что мы должны противостоять соблазнам.
Невинность - это дар.
Скопировать
Mary, remember how rotten I felt... - when I thought my play was being rejected again? - Uh-huh.
Well, looking back on that now, I think it was a high point of my career.
You were really good.
Как оказалось, я изначально был прав, поэтому поправка, которую я сделал, была неправильной.
Какой идиот.
- Доброе утро.
Скопировать
Can you recognise this thing when you see it?
Professor I'll forego charges up to this point, but this creature is aboard my ship, and I'll have it
I loved Nancy very much.
Вы узнаете это существо, если увидите?
Профессор. Я сниму все обвинения в ваш адрес до этого момента. Но это существо - на борту моего корабля.
Я очень сильно любил Нэнси.
Скопировать
I want you to get orders to the highest echelon... stating to Colonel Everett Dasher Breed... that a group, over which he will have no authority, will be arriving Tuesday... and the identity of the men is secret.
Tell him we got a general with them... tell him anything you want, just get that West Point bum off of
A general, huh?
Высокое начальство в лице полковника... Эверетта Дэшера Брида... должно узнать, что во вторник прибудет засекреченная группа, которая ему не подчиняется.
Скажите, что с нами генерал, скажите что угодно, но уберите от меня дурака из Вест-Пойнта.
Генерал, да?
Скопировать
You know, of course, you're very pretty.
All indications point to my falling in love with you.
I see our ratfink landlord has left a hole in the skylight.
А. Вы невероятно привлекательны.
Мне кажется, что я влюбился в вас.
Владелец не заделал эту дыру в потолке.
Скопировать
I heard they've just received fresh oysters.
Before I begin to set forth my business, I should like to point out that this whole matter is to be confidential
I wouldn't be a barrister if I could not keep secrets.
Говорят, там свежих устриц привезли.
Прежде чем начать говорить о моем деле, я должен заметить, что оно должно бьть тайной.
Я бь не бьл адвокатом, если б не мог сохранять тайнь.
Скопировать
Is this what the epiphytics root in?
My point!
They thrive on it.
На этом растут эпифиты?
Точно!
Они процветают на этом!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My--my--my point (май май май пойнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My--my--my point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май май пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
