Перевод "телевизионная студия" на английский
телевизионная
→
television
Произношение телевизионная студия
телевизионная студия – 32 результата перевода
Ты же знаешь, ты не моего типа.
К тому же, разве тебе не пора бежать на телевизионную студию?
Я и не их типа тоже.
You know you're not my type.
Besides, shouldn't you be off to the television studios?
I'm not their type either.
Скопировать
Весьма великодушно с вашей стороны, конечно.
Слушайте, вы не подбросите меня до телевизионной студии?
Нет, извините, я...
Very magnanimous of you, I'm sure.
Listen, you couldn't give me a lift to the television studios, could you?
No, I'm sorry.
Скопировать
Ты же знаешь, ты не моего типа.
К тому же, разве тебе не пора бежать на телевизионную студию?
Я и не их типа тоже.
You know you're not my type.
Besides, shouldn't you be off to the television studios?
I'm not their type either.
Скопировать
Весьма великодушно с вашей стороны, конечно.
Слушайте, вы не подбросите меня до телевизионной студии?
Нет, извините, я...
Very magnanimous of you, I'm sure.
Listen, you couldn't give me a lift to the television studios, could you?
No, I'm sorry.
Скопировать
А в этот раз я заметил кризис
Все студии не снимают
Или переделывают фильмы для ТВ.
But, this time, I noticed a slump.
The studios are all idle.
Or else, turning out films for television.
Скопировать
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
- И использовали наш радар в качестве приемника?
They transfer like any form of high frequency.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
- Using our scanner as a receiver. - Exactly.
Скопировать
- Материализовались?
Таким же образом, как телевизионное изображение.
В космосе они имеют форму сигнала, а здесь произошла их материализация.
- Materialised?
In the same way as a satellite TV picture.
It starts in space as a signal and then materialises.
Скопировать
я ищу идеальную женщину.
Я ее нарисовал, идемте посмотрите в моей студии.
- Мы может быть организуем совет.
I´m looking for the ideal woman.
I did a painting of her though, Come see it at my studio.
- We can maybe do a seance.
Скопировать
Звук?
Студия Генерала?
Студия Лекции? 'Телекинопроектор?
Sound?
General studio?
Lecture studio?
Скопировать
Студия Генерала?
Студия Лекции? 'Телекинопроектор?
Камеры?
General studio?
Lecture studio?
Telecine? Cameras?
Скопировать
Звуковая студия? Студия Генерала?
Студия Лекции?
Камеры?
General studio?
Lecture studio?
Cameras?
Скопировать
"И пояс и мать к ней привязаны."
Поскольку денег не хватало, я нашла работу в студии и снималась там голой.
Моя знакомая знала владельца.
"Because they both stick to her."
Since the money wasn't enough, I found a job at a nude studio.
A friend of mine knew the owner.
Скопировать
Последняя проверка, пожалуйста.
Звуковая студия? Студия Генерала?
Студия Лекции?
Final clearance, please. Sound studio?
General studio?
Lecture studio?
Скопировать
Это правда.
Есть ещё две гостиные и студия моего отца.
Рогоносца!
How lucky you are!
Right. We have two lounges.
And there's my Dad's study.
Скопировать
Я думала, что всё смогу стерпеть несколько недель потому что я любила его.
собирался в Голливуд писать сценарий для какой-то феерии и он обещал устроить мне контракт с какой-то студией
Вместо этого, он захотел, чтобы я участвовала вместе с другими в съёмках такого...
I figured I could take anything for a few weeks 'cause I loved him.
He was going to Hollywood to write one of those spectaculars and he promised to get me a studio contract but it never turned out that way.
Instead he wanted me to cooperate with the others in making some kind of a...
Скопировать
Это будет ваша комната.
Можно называть это студией, или, скажем так, полустудией.
Очень мужская и тихая.
Now, this would be your room.
It's what you might call a studio, well, you know, a semi-studio affair.
It's very male and quiet.
Скопировать
Где ты нашёл?
. - Иди в студию и записывай интервью.
- Вы шутите?
I'm getting a pencil, paper and make a list.
No, Rhoda, I am not about to sit around and make lists of single women.
We're not.
Скопировать
Мистер Мэтьюз? Где я?
Вы в студии.
Что за город? Миннеаполис.
First impressions can really be so wrong.
Like Lars and me. Did I ever tell you when I first met him?
No, I don't think so.
Скопировать
Чтобы сидеть повыше.
Никогда не знаешь, куда попадёшь на этих телевизионных турах.
Не в каждой телестудии есть такие высокие стулья, как в вашей.
What?
Howard, that's sweet of you to offer.
At your place? No, really, it's no problem.
Скопировать
Многие задаются вопросом, как он смог такого добиться.
Штатный диктор... на телевизионном канале... маленькой 5000-ваттной радиостанции в Фресно, Калифорния
Многие спрашивают меня... в чем мой секрет?
- A lot of people wonder how you reach a point like this. - [Slams]
Well, you start as a staff announcer in 1952... in a television station... in a small 5,000-watt radio station in Fresno, California.
A lot of people ask me... what my secret is.
Скопировать
- Бакстер, завязывай, а?
Всё, пошли в студию.
- Пресс-центр.
- Baxter, will you knock it off?
Come on, let's get to the studio.
- Newsroom.
Скопировать
У меня просто весь мир развалился - работа, семья, всё на свете.
Я работал телевизионным продюсером, и я вошёл в кабинет, когда...
Меня это не интересует
Everything fell apart on me - my job, my family, everything.
I had this job as a television producer, and I walked into the office -
I don't wanna hear about it.
Скопировать
- С Вашего позволения, Ваша честь. - Приступайте.
пришел домой в рубашке, забрызганной кровью, и сказал вам, что получил медицинскую помощь от оператора в студии
- Я не помню.
Wiith your permission your honour.
- Proceed. Mrs Marchi is it true, on the evening of Friday the 26th of April your husband returned home with his shirt spotted with blood and told you it was from helping an injured employee at the studio?
I don't remember.
Скопировать
- Зачем?
Он собирается сделать телевизионное заявление, убедить мир атаковать корабль пришельцев.
- Мы должны наконец его остановить.
- What for?
He's going to make a telecast urging the world to attack the alien spaceship.
- We've got to stop him at once.
Скопировать
А теперь поглядим, что принесет нам будущее.
И возвращаемся к Джиму Маклэйну в студию в Нью-Йорке.
Господа, ЭКЗЕК-ЮЗАЙЗЕР.
Now we're going to have to see what the future brings.
Now, from the little dictatorship of San Marcos in Latin America, let's go back to Jim McLane in our studios in New York.
Gentlemen, the Exec-usiser.
Скопировать
- Прочь с дороги!
Мы могли бы выпить в моей студии.
Я сделал кое-какие фотографии Вашей сестры.
- Get out of my way!
WecouId havea drink in my studio.
I took photos of your sister.
Скопировать
Так этo ж я чемoдан пoдлеца Якина взяла.
Малo тoгo, чтo эта истеричка устрoила скандал на студии, oна еще перепутала наши чемoданы.
Карп Савельич!
Oh, I've taken the bag of that bastard, Yakin.
First, this hysterical woman made a scene on the set, and then she mixed up our suitcases. All this just an hour before our plane!
Karp Savelyevich!
Скопировать
С самим Якиным!
Я думаю, Зинаида Михайлoвна, Вы прекраснo пoнимаете, чтo пoсле тoгo, чтo Вы учинили на студии, между
- Пoпрoшу вернуть мoй чемoдан.
I'm flying to Gagry with Yakin.
Zinaida Mikhailovna, I think you realize that it's all over between us after what you've done at the studio.
Karp Savelyevich, you're a scoundrel!
Скопировать
Ты хорошо играешь, Макс.
Это моя студия.
Моя лаборатория.
You play well, Max.
This is my office.
My office laboratory.
Скопировать
- ... организацию.
- На студию?
Ну!
- ...organisation.
- The studio?
Well!
Скопировать
Что же привлекает таких людей, как м-р. "А" к подобной жизни?
С нами в студии психолог-консультант.
Только что мы видели
What is it that attracts someone like mr. "a" to this way of life?
I have with me a consultant psychiatrist.
Well, we've just heard
Скопировать
Он приехал в страну впервые за последние пять лет, чтобы открыть сезон показа своих фильмов в национальном кинематографическом театре.
И нам очень повезло, что он сегодня с нами в нашей студии.
Добрый вечер.
Back in this country For the first time for five years To open a season of his works
And we are very fortunate to have him With us here in the studio this evening.
Good evening.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов телевизионная студия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы телевизионная студия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
