Перевод "hotspots" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hotspots (хотспотс) :
hˈɒtspɒts

хотспотс транскрипция – 30 результатов перевода

Synovial membrane's working fine.
No hotspots, no bone cancer.
Maybe we should be looking for something else.
Синовиальная перепонка в порядке.
Ни бликов, ни рака кости.
Может, нам надо искать что-то другое.
Скопировать
Stay with us.
After the break we're gonna look at your favorite holiday hot spots.
Advance team, proceed.
Оставайтесь с нами.
После перерыва нас ждет обзор популярных места отдыха.
Головная группа - вперед.
Скопировать
Really?
Well, if you have an afternoon sometime, maybe you could show me all the hot spots.
Oh, I think that could be arranged.
Правда?
Если у вас будет свободное время вы могли бы показать мне все интересные места.
Думаю проблем не возникнет.
Скопировать
What?
Oh, they raid hot spots - areas of otherworldly energy.
They must've picked this place up days ago.
Что?
О, они зачищают горячие точки - области потусторонней энергии.
Должно быть, они давно обнаружили это место.
Скопировать
My mom could always smell something burning, man.
I spent half my childhood feeling the walls for hot spots.
Nine times out of ten it was my father.
Мама всегда знала, когда что-то горит.
Я полдетства провёл в поисках очага возгорания.
В девяти случаях из десяти таковым оказывался мой отец.
Скопировать
Is that supposed to mean something to me?
Or UFO hot spots.
Define hot spot.
Причем тут озеро?
Если любишь удить форель или Н.Л.О. - то еще как "причем"!
На озеро зачастили "тарелки"!
Скопировать
What you got?
We've got nine hot spots. We're only taking care of three of them.
I love you!
Чтo нoвoгo, Heйлз?
Итaк, дeвять oчaгoв пoжapa, нo yдaeтcя пoгacить пoкa тoлькo тpи.
Я тeбя люблю!
Скопировать
Great.
I was just about to update my blog on dining and shopping hot spots for the high-end arms dealer.
Well, here we go.
Здорово.
Я как раз собирался обновить мой блог на предмет мест для еды и покупок для высококлассного продавца оружия.
Ну, вот.
Скопировать
I realize it's the only way to keep spy reunion going.
You and Isabelle don't want to be seen palling around D.C. hotspots.
Not while you're investigating Marsh's death.
Я поняла, что это единственный способ собирать кучку шпионов снова вместе.
Вы с Изабель не хотите быть замеченными вместе за пределами рабочих кабинетов в Вашингтоне.
По крайней мере, пока не закончите расследование смерти Марша.
Скопировать
Off the books, naturally.
They drop me into hot spots when they need someone to get their hands dirty.
There's no way they'd let you out of prison after everything you've done.
Естественно, неофициально.
Они отправляли меня в горячие точки для выполнения грязной работы.
Они не могли выпустить тебя из тюрьмы после всего, что ты сделал.
Скопировать
Both are former Special Forces.
it's a private company with a couple of billion in government contracts supplying support services in hot
Yeah, we've already called in for a search warrant.
Оба - бывшие спецназовцы.
Оба работают на D7 - частную компанию, с парой многомиллионных государственных контрактов на поставки и услуги в горячих точках по всему миру.
Мы уже получаем ордер на обыск.
Скопировать
Um, you got to tell me.
I read all about your club-- top ten New York hot spots.
Yeah, but I'm not protecting and serving.
Это ты расскажи мне.
Я читала про твой клуб - он в десятке лучших в Нью-Йорке.
Да, но я не служу и не защищаю.
Скопировать
Are you prepared and capable to expand your operations at a moment's notice worldwide?
As we look out from Iraq, Afghanistan, and, frankly, across the globe, as we look at hot spots in Yemen
and Al-Shabaab, now, these are clearly areas of concern...
Вы готовы расширить масштаб проводимых операций? В рамках всего мира?
Мы следим за ситуацией за пределами Ирака и Афганистана. настраиваемся на весь мир. подразделениях Аль-Каиды на Аравийском полуострове.
где мы имеем дело с восточно-африканской Аль-Каидой и Аль-Шабабом.
Скопировать
And most of the planet freezes over completely at night.
But there are hot spots.. .
...geothermal nodes between here and the tail. ..
По ночам поверхность почти полностью замерзает.
Но есть теплые места.
Геотермальные карманы на твоем пути, где ты сможешь переждать заморозки.
Скопировать
What do you got going on?
I don't know, maybe drive down to Hollywood, hit a few hot spots, see if I can get lucky.
Okay, tell me if this sounds familiar.
Что ты собираешься делать?
Не знаю, может, прокачусь в Голливуд, загляну в пару мест, если повезет.
Ладно, скажи, если это звучит знакомо.
Скопировать
We're all just one.
3 massacres, 3 hot spots, and the witch spell of the century, every supernatural being over there is
- I can't do that. - What?
Мы одно целое.
Три убийства, три жарких места, и ведьмино заклинание века, каждое сверхъестественное существо возвращается с местью.
- Я не могу сделать этого.
Скопировать
What are your favorite hot spots in LA?
Hot spots.
We love Lola's.
Какие твои любимые места в Лос-Анджелесе?
Самые блатные...
Обожаю Lola's.
Скопировать
...geothermal nodes between here and the tail. ..
You must reach one of these hot spots each evening before nightfall.
Is that understood?
Геотермальные карманы на твоем пути, где ты сможешь переждать заморозки.
Ты должен доходить до одного из таких мест каждый вечер до наступления ночи.
Это понятно?
Скопировать
Get it right, baby
What are your favorite hot spots in LA?
Hot spots.
# Пойми правильно, детка #
Какие твои любимые места в Лос-Анджелесе?
Самые блатные...
Скопировать
Public places isn't the half of it.
These are CCTV hotspots.
He's after maximum visibility.
Не только в общественных местах.
В зонах камер наблюдения.
Он хотел наилучшей видимости.
Скопировать
We were just leaving.
Mom wanted me to escort Harry on a tour of the local cultural hot spots.
See you guys.
Мы уже уходим.
Мама хотела, чтобы я устроила Гарри экскурсию по местным культурным горячим точкам.
Увидимся, ребята.
Скопировать
I reached out to a friend of mine at the D.E.A.
He's got no base of operation, no regular haunts, no hot spots.
This guy's a ghost.
Связался с одним приятелем из Наркоконтроля.
Непонятно, откуда он ведёт дела, где скрывается и как отдыхает.
Этот парень - призрак.
Скопировать
Records indicate that the TB clinic is being funded by a top-rated American charity, PlanetMD.
They do good work sending medical aid to hot spots around the globe.
Well, somebody could have infiltrated the charity and directed donor dollars towards terrorism.
Отчеты показывают, что туберкулезная клиника финансируется американской благотворительной организацией с хорошим рейтингом, ПленетЭмДи.
Они молодцы, что снабжают лекарствами горячие точки по всему миру.
Кто-то мог проникнуть в благотворительность и перевести пожертвованные доллары на терроризм.
Скопировать
I went to Space Camp.
The key is to recognize the fight hot spots.
That north wall... that's close to the computer lab.
Я ходила в космический лагерь.
Главный секрет в том, чтобы контролировать горячие точки столкновений.
Северная стена, ...это близко к компьютерной лаборатории.
Скопировать
It must leave a tell-tale heat signature behind as it goes about its business.
infrared cameras to search the stars and even to search for entire galaxies to see if they can see hot
If they sift through all their data, and actually find a star, a planet or even a galaxy with this characteristic infrared signature, then they could claim evidence, not only for complex life but for a machine-building, star-harnessing, transgalactic civilisation.
Должна оставлять красноречивую тепловую сигнатуру за собой во время работы.
Исследовательская группа университета штата Пенсильвания собирается воспользоваться этим основным универсальным законом и с помощью инфракрасных камер обыскать звёзды и даже целые галактики на наличие горячих точек, звёздных систем, выделяющих намного больше тепла в инфракрасном спектре, чем требуется для сугубо естественных процессов.
Если они проанализируют все полученные данные и действительно найдут звезду, планету или даже галактику с такой особенной инфракрасной характеристикой, то смогут предоставить доказательства существования не просто сложной жизни, но и освоившей машиностроение и управление звёздами межгалактической цивилизации.
Скопировать
Yeah, we just got passed by a tree.
And I'm especially thrilled your nervous cocker spaniel with gas and hot spots got to join us.
Okay, now you're going 100.
Ага, нас только что обогнало дерево.
А самое захватывающее - то, что к нам смог присоединиться твой нервный кокер-спаниэль с лишаями и метеоризмом.
Теперь ты гонишь 100 км/ч.
Скопировать
What do you need to make that happen?
Direct word from Tom endorsing the use of armored vehicles and tactical squads to contain the hot spots
Hmm, of course.
Что тебе надо для этого?
Прямое разрешение Тома использовать бронетехнику и тактические подразделения в тех местах, где сопротивление будет нарастать.
Хмм, конечно.
Скопировать
I may have a way.
Government vehicles now have mobile hotspots for Internet access--
Like this one.
Возможно у меня есть способ.
Правительственные автомобили сейчас имеют точку доступа в интернет...
Подобно этой.
Скопировать
You're right ... she dodges it.
Her face also exhibits hot spots.
She's attempting to convey anger and disgust, but her raised, drawn-together eyebrows indicate that she's masking deep fear.
Вы правы... она уклоняется от него.
Также на лице проявляются напряженные участки.
Она пытается передать гнев и отвращение, но её поднятые, сведённые брови указывают на то, что она маскирует глубокий страх.
Скопировать
Alien problem solved. No extra charge.
These little guys are the 18 hotspots running around the building.
Radiation poisoning will kill them within 24 hours.
Проблема с пришельцами улажена бесплатно.
Эти 18 малышек излучали радиацию в здании.
Лучевая болезнь убьет их через 24 часа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hotspots (хотспотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hotspots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хотспотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение