Перевод "остриё" на английский
Произношение остриё
остриё – 15 результатов перевода
Вот, например, мой тесть.
Ты когда-нибудь смотрел "Остриё бритвы"?
Ты ни за что не поверишь, что за барахло он продает.
Take my father-in-law.
Have you ever even looked through the "Razor's Edge"?
I mean, you wouldn't believe the schlock that guy sells.
Скопировать
Он нас предал.
Приставил остриё меча к вашему горлу, угрожал вашей жизни.
В его сердце много кровавых ран.
He betrayed us
He pointed the sword to your neck, threatening your life
He had too many wounds
Скопировать
Этот мальчик...
Держу пари, его остриё отдает шоколадом.
Спасибо.
That boy.
I'll wager his prick tastes of chocolate.
Thank you.
Скопировать
Это не то, что Вы думаете.
Вопреки широко распространенному мнению, сатанинская пентаграмма имеет одно удлиненное остриё.
Эта пентаграмма геометрически совершенна.
It's not what you think.
Contrary to popular belief, a satanic pentagram has an elongated point.
This pentagram is geometrically perfect.
Скопировать
Плюс идёт защита предплечья.
Не, направляешь на него остриё и лучше держишь дистанцию.
Можно пырнуть его в живот и выпустить ему кишки нахуй.
Plus, you protect the forearm.
No, if you got the tip pointing at him, you get more distance.
You could swipe his abdomen and fucking gut him.
Скопировать
- Нет.
Означает"Остриё копья"
Азиатский чувак с футболкой...
- No.
It says "Spearhead."
The Asian guy with the T-shirt ...
Скопировать
Меч.
Остриё отломилось в теле.
Брызги крови указывают, что убийца сначала отрубил руку жертвы, затем сделал большой взмах.
A sword.
The tip broke off in the body.
Blood spatter indicates that the killer first lopped off the victim's hand, then took the big swing.
Скопировать
Меня убили?
Застрелили при попытке захватить "Остриё".
Тогда... я предпочитаю эту реальность.
I was killed?
Shot to death during the attempt to commandeer Spearhead.
Well, then... I prefer this reality.
Скопировать
Есть ещё изменения, по крайней мере, с моей точки зрения.
"Остриё", например.
В моей реальности, мы захватили базу, забрали их ядро и использовали его, чтобы продолжить нашу миссию.
But there were other changes as well, at least from my perspective.
Spearhead, for example.
In my reality, we invaded, confiscated their core, and used it to continue our mission.
Скопировать
Пошёл, пошёл, пошёл!
"Остриё-2", забрасывайте команду проникновения.
Пошли, пошли!
- [man 11] I said go, go, go!
[man over radio] Spearhead 2, you're go for infield. Proceed to insertion point.
Go, go, go!
Скопировать
30 секунд.
"Остриё-1", снижайтесь.
Всё, пошли!
[Sessions] Thirty seconds.
[man] Spearhead 1, proceed with descent.
[man] All right, let's go.
Скопировать
Я "Остриё-2". Высаживаемся на северный полуостров.
Я "Остриё-3". Начинаем высадку на южный полуостров.
Вижу минимум десяток целей возле зданий.
[man 2 over radio] Spearhead 2 taking north peninsula.
[man 3 over radio] Spearhead 3 beginning descent over south peninsula.
[man 4 over radio] At least a dozen targets coming out.
Скопировать
Давай, прыгай.
Вас понял, "Остриё-1".
Все в бой!
[man 3] Let's go. Drop.
[man 1 over radio] Copy, Spearhead 1.
All units engage.
Скопировать
Все в бой!
Я "Остриё-2". Высаживаемся на северный полуостров.
Я "Остриё-3". Начинаем высадку на южный полуостров.
All units engage.
[man 2 over radio] Spearhead 2 taking north peninsula.
[man 3 over radio] Spearhead 3 beginning descent over south peninsula.
Скопировать
Значит, не укусы.
Предположу, что это остриё ножа.
Просто для виду?
So... not bites.
My guess is the tip of a knife.
Just for show?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов остриё?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы остриё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение