Перевод "камера" на английский
Произношение камера
камера – 30 результатов перевода
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере
Папа.
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
Pa...
Скопировать
ПЕРВОЕ: Перечислить имена актеров
В архив ВТОРОЕ: перечислить тех, кто стоял за камерой Автор идеи:
ТРЕТЬЕ: опубликовать сведения об использованной музыке:
RESOLVE
They also work SECONDLY:
THIRDLY:
Скопировать
Предупреждение с других планет, что бы сохранить Землю на своем месте.
Чтобы продержать нас "в одиночной камере", для нашего дальнейшего развития.
Я полностью предсказал это три года назад, еще до того, как спутник был запущен.
A warning from the other planets to keep the Earth in its place.
To keep us 'incomunicado' until we're further advanced.
I predicted that fully three years before the satellite was launched.
Скопировать
Поли могу поразить... наш фургон в любой момент.
Но наши камеры должны запечатлеть... его лицо, его психологический портрет...
Это он!
We don't know when we will be shot at.
But it's our duty as journalists.
That's him!
Скопировать
Нет, не отдам.
Вуд, возьми его и посади в камеру за укрывательство улик.
Давай, шевелись!
No, I'm not.
Wood, you take him, and you lock him up for withholding evidence.
Go on, move!
Скопировать
- Я не помню.
- Камера?
- Нет.
- I don´t remember.
- A camera?
- No.
Скопировать
Приготовились, сэр.
- Камера 8.
- Есть Камера 8, сэр.
(Man) Standing by, sir.
- Camera 8.
- Camera 8 on, sir.
Скопировать
- Камера 8.
- Есть Камера 8, сэр.
Переключить на камеру 5.
- Camera 8.
- Camera 8 on, sir.
Switch to Camera 5.
Скопировать
- Есть Камера 8, сэр.
Переключить на камеру 5.
Есть камера 5, сэр.
- Camera 8 on, sir.
Switch to Camera 5.
Camera 5 on, sir.
Скопировать
Переключить на камеру 5.
Есть камера 5, сэр.
- Камера 13.
Switch to Camera 5.
Camera 5 on, sir.
- Camera 1 3.
Скопировать
Есть камера 5, сэр.
- Камера 13.
- Есть камера 13, сэр.
Camera 5 on, sir.
- Camera 1 3.
- (Woman) Camera 1 3 on, sir.
Скопировать
Тебя проведут в зал ожидания.
Отведите его в камеру строгого режима.
Доктор.
They will take you to a waiting area.
Take it to the top security cell in the brig.
Doctor.
Скопировать
Я проверил тюрьму.
Повреждена укрепленная дверь камеры строгого режима.
Охранники исчезли.
I've examined the brig.
The force-field door on the security cell is damaged.
And the guards have vanished.
Скопировать
- Франко прав.
- Я лучше буду спать в камере.
Мистер Франко своим острым взглядом подметил, что ваши камеры еще не готовы.
- Franko's right.
- I'd rather sleep in my cell.
Mr. Franko, with his keen eye for detail... has noted that the prisoners' quarters are not yet ready.
Скопировать
В банке Амстердама... есть две...
прочных камеры в одной из них настоящие... а в другой поддельные.
Сейчас я объясню, почему полиция не выглядела слишком жёсткой они были подделкой.
There are two strong rooms in the Amsterdam bank...
One of them has the real ones, and the other one... The fake ones.
Now I'll explain why the police didn't look too hard... They were fake.
Скопировать
- Ты совсем не изменилась.
- У меня в руках трясется камера.
- Ты совсем не изменилась.
- You hadn't changed at all.
- With the running camera in my hands.
- You hadn't changed at all.
Скопировать
Студия Лекции? 'Телекинопроектор?
Камеры?
Проекционная? Проекционная?
Lecture studio?
Telecine? Cameras?
Projection?
Скопировать
Студия Лекции?
Камеры?
Проекционная?
Lecture studio?
Cameras?
Projection?
Скопировать
Клянусь, не по нашей вине.
Десять охранников постоянно были на посту, наблюдали за камерой.
Когда мы открыли ее, чтобы накормить их, их там просто не оказалось, а иного выхода оттуда просто нет.
I swear, no one was at fault.
The guards, ten of them, were constantly on duty watching the cell.
When we opened it to give them food, they simply weren't there, and there was no way out.
Скопировать
О, дорогая, возможно я смогу помочь вам.
Ну, вы знаете что-нибудь о камерах?
Да, немного.
Oh, dear, perhaps I could help you.
Well, do you know anything about cameras?
Yes, a little.
Скопировать
Это... фарс, это тюрьма 20 века, которая претендует быть карманной демократией!
Почему бы просто не посадить нас в камеру одиночного заключения и не покончить с этим?
Все, хватит! Я призываю Собрание к порядку!
This... farce, this 20th century Bastille that pretends to be a pocket democracy!
Why don't you put us into solitary confinement and have done with it?
I call this meeting to order!
Скопировать
У них есть сутки, чтобы явиться.
- В камеры дезинтеграции.
Вы должны понять, капитан, мы воюем уже 500 лет.
- To report?
- To our disintegration machines.
You must understand, captain, we have been at war for 500 years.
Скопировать
Люди умирают, но наша культура существует.
Хотите сказать, ваши люди приходят в камеру дезинтеграции по приказу?
У нас очень развито чувство долга, капитан.
The people die, but our culture goes on.
You mean to tell me your people just walk into a disintegration machine when they're told to?
We have a high consciousness of duty, captain.
Скопировать
Он объявлен уничтоженным взрывом трикобальтового спутника.
У всех, кто находился на борту есть сутки, чтобы явиться в нашу камеру дезинтеграции.
Чтобы обеспечить явку, я приказал задержать вас, капитан и ваш отряд, пока они не прибудут.
It has been classified destroyed by a tricobalt satellite explosion.
All persons aboard your ship have 24 hours to report to our disintegration machines.
In order to ensure their cooperation, I have ordered you, captain, and your party held in custody until they surrender.
Скопировать
Они входят, но уже не выйдут оттуда.
- Камера дезинтеграции.
- Как я и думал.
They go in, but they do not come out.
- A disintegration machine.
- So I would assume.
Скопировать
Что вы делаете?
Разбиваю камеру гаечным ключом.
- Вы не можете!
Oh, what are you doing?
Throwing a monkey wrench into the machinery.
- You can't do this!
Скопировать
Они вооружены.
Камера дезинтеграции 12 разрушена.
Очевидно из разрушителя.
They are armed.
Disintegration station number 12 destroyed, councilman.
Apparently by disrupter fire.
Скопировать
Игра, в которую мы, клингоны, играем.
Посадите его в камеру к его другу.
И не сводите с него глаз.
A game we Klingons play to win.
Take him to the cell with his friend.
And watch him closely.
Скопировать
Еще нет.
Советник, камера дезинтеграции номер 11 разрушена.
Посты охраны в восьмом и десятом тоннеле не отвечают.
It hasn't begun.
Councilman, disintegrator station 11 has been destroyed.
Guard positions in tunnels eight and ten fail to answer.
Скопировать
Я перефразирую.
Вы должны пойти с нами в камеры поглощения.
- Почему вы убили этого человека?
I will rephrase.
You are ordered to accompany us to the absorption chambers.
- Why did you kill that man?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов камера?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы камера для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
