Перевод "bladder" на русский
Произношение bladder (бладо) :
blˈadə
бладо транскрипция – 30 результатов перевода
He merely wanted to find out what is inside of me.
Inside of me is an honorable and very healthy heart,.. ...excellent lungs, and a gall bladder without
It's no longer a secret that you don't love me.
Ему хотелось узнать, что находится у меня внутри.
Там, внутри, находится очень честное и здоровое сердце, отличные легкие и печень без признаков камней.
Теперь уже ясно, что Вы меня не любите.
Скопировать
She's always in the bathroom!
She must have a bladder like a peanut.
I ain't getting back in that car till she's out of it!
Как обычно!
У нее мочевой пузырь размером с наперсток.
Я не сяду в машину, пока она из нее не выйдет.
Скопировать
Cut some capers, man.
Use your bladder.
Play the fool. That's what you're here for.
Покувыркайся как-нибудь.
Воспользуйся своим мочевым пузырем.
Валяй дурака, ты здесь именно для этого.
Скопировать
YOU CAN LIVE TOO LONG, DOCTOR.
SYBIL CAME TO ME WITH A BLADDER COMPLAINT.
VERY UNUSUAL IN A LITTLE GIRL.
Вы когда-нибудь размышляли об этом?
Знаете, жизнь - длинная штука, доктор.
Я никогда никому этого не рассказывал.
Скопировать
"But now you are strapped for cash.
"You are invited to endorse a diaper for bladder control on TV.
"Do you?"
"Но теперь вам нужны деньги.
"Вы приглашены рекламировать пеленки для контроля желчного пузыря на телевидение.
"Вы будете это делать?"
Скопировать
- It's a question, Marie.
- A question about my old bladder.
I'll tell you what she'd do.
- Это вопрос, Мари.
- Вопрос о моем старом желчном пузыре.
Я скажу вам, что бы она сделала.
Скопировать
Can you turn on the faucet?
I have a bashful bladder.
You used to look into the mirror for for me.
Не включишь воду?
Моему пузырю всегда нужен пример.
Обычно ты пялился в зеркало из-за меня.
Скопировать
Okay? Just lock up.
I'm going to empty my bladder.
-How's your bladder?
На все замки.
Пойду, освобожу мочевой пузырь.
-Как твой мочевой пузырь?
Скопировать
I'm going to empty my bladder.
-How's your bladder?
-l got to go.
Пойду, освобожу мочевой пузырь.
-Как твой мочевой пузырь?
-Нормально.
Скопировать
Oh, nothin'
Makes me sadder than the agent lost his bladder in the Airplane
Lerner Airfield, Poe.
Heт в миpe гpycтнee кapтины
Чeм aгeнт нaмoчивший штaны B caмoлeтe
Aэpoдpoм Лepнep, Пo.
Скопировать
But you only provide fantasy-world corporate experience.
Well, this'll really free up my time so I can focus on more important things, like my bladder system.
- All right, it's time to go.
Но ты представляешь только опыт работы в условиях выдуманной реальности.
Так у меня становится намного больше свободного времени и я могу сосредоточиться на более важных вещах, например на моей системе с пузырём.
- Так, тебе пора идти.
Скопировать
- I know.
The idea is a rubber bladder inside the tanker so if it crashes, the oil won't spill out.
That is not a bad idea.
- Знаю.
Идея состоит в том, чтобы поместить в цистерну пластиковый пузырь и если цистерна разрушится, нефть не разольётся.
Вообще-то, неплохая идея.
Скопировать
Kramerica is no more.
What about the tanker bladder system?
We were gonna put an end to maritime oil spills.
Крамерики больше нет.
А как же система с пузырями в танкерах?
Мы положим конец прибрежным пятнам нефти.
Скопировать
It's a drum of oil.
Darin and I are finally gonna test my bladder system.
You have to drink that whole thing?
Это бочка нефти.
Мы с Дарином наконец-то испытаем мою систему с пузырём.
Ты должен всё это выпить?
Скопировать
Well, Play Now has all kinds of different rubber balls.
Why don't we test your bladder system at my office?
- You're not.
Ну, в магазине "Время для игр" есть все виды резиновых шаров.
Почему бы тебе не испытать свою систему с пузырём у меня на работе?
- Ты не посмеешь.
Скопировать
How are my tests?
Gall bladder.
Wrong fish.
Как мои анализы?
Желчная болезнь.
Неудачная рыбалка.
Скопировать
Excuse me?
You became just like this vegetable, completely lost the power of speech, and bladder function.
By the end they were feeding you through a tube, it was horrible.
Извини?
Ты стал как овощ, полностью потерял способность разговаривать, и ходить в туалет
В конце они кормили тебя через трубочку, это было ужасно
Скопировать
I'll go again.
Don't keep it in, your bladder could go mental.
- Yes...
Потом схожу.
Нельзя долго терпеть, твой мочевой пузырь может свихнуться.
- Да...
Скопировать
- Yes...
- My friend Father Sweeney, he had a bladder about the size of a Terry's Chocolate Orange...
NOEL!
- Да...
- У моего приятеля отца Свини крошечный мочевой пузырь, размером с орешек...
Ноэль!
Скопировать
I got a new dress.
Miguel to do my hair, and I just spent the last hour listening to the Estée Lauder lady describe her bladder
- And now you say we're not going?
Купила новое платье.
Сделала у Мигеля новую причёску, и провела битый час выслушивая дамочку из салона "Эсте Лаудер" с рассказом об операции на её мочеточнике лишь бы получить бесплатный макияж.
- А теперь ты говоришь, что мы никуда не идём?
Скопировать
Killers, brigands, thieves, rapists.
Whenever the crucified expired, their bodies lost muscle control spilling bowel and bladder in the process
The Golgothan shit demon, hell's chief assassin. And it's here for you, girlie.
Если бь я верил в магию, вьшел бь толк.
Забавно, забавно. Чепуха.
Я не верю в Вуду.
Скопировать
We may have lost the war but heaven knows we haven't lost our sense of humor.
No, not even when we lost a lung a spleen a bladder two legs 35 feet of small intestine and our ability
Do we ever lose our sense of humor?
Может, войну мы и проиграли но видит Бог, не потеряли чувства юмора.
Хотя и лишились лёгкого селезёнки мочевого пузыря двух ног 35 футов тонкой кишки и способности к репродукции, и всё это во имя нашего Юга!
Разве мы утеряли чувство юмора?
Скопировать
He put his hands on me.
He took my bladder infection away.
It's true.
Он положил на меня свои руки.
И забрал мою инфекцию.
Это правда.
Скопировать
So, Paul, you really think you can help her?
It's not a bladder infection or even a busted mouse...
-...but there might be a chance.
Пол,так ты серьёзно думаешь что сможешь ей помочь?
Это не инфекция и даже не раздавленная мышь...
-...но может быть есть шанс.
Скопировать
You will.
Incidentally, read up on the condition known as wandering bladder.
Why?
Ты будешь.
Тебе стоит узнать побольше о таком состоянии, как дистония мочевого пузыря.
Зачем?
Скопировать
This place is an hour from my office. Are you a woman?
Get a bladder transplant.
My mother lives here.
- Сюда час езды от моего офиса.
- Час? Ты чо, баба, чтоли? Операцию по расширению пузыря я сделал !
Моя мать тут живет.
Скопировать
No, it's not a venereal disease.
I think it's just some kind of kidney or some bladder infection but it's been around for a while.
Lead to more serious problems.
Нет, это не венерическое заболевание.
Думаю, просто что-то с почками или с мочевым пузырем, но ты уже давно болен.
Может привести к более серьезным проблемам.
Скопировать
Can you switch seats with Christa?
God, I would, but I got a bladder thing.
It's a urinary tract infection.
Ты бы не мог поменяться местами с Кристой?
Я бы с удовольствием, но у меня проблемы с мочевым пузырем.
Воспаление мочеиспускательного канала.
Скопировать
Why, something wrong with your heart?
It's your bladder that concerns me
We've had to stop at every service station so that you could use the toilet
Почему, у тебя проблемы с сердцем?
Я беспокоюсь из-за твоего мочевого пузыря.
Нам приходилось всё время останавливаться, чтобы ты сходил в туалет.
Скопировать
It's a stony mineral concretion formed abnormally in the kidney.
And this jagged shard of calcium pushes its way through the ureter into the bladder.
It's forced out through the urine.
Это твердое минеральное образование иногда появляется в почке.
И этот зазубренный кусочек кальция проталкивается по мочеточнику в мочевой пузырь.
Он вытесняется в мочу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bladder (бладо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bladder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
