Перевод "заходить" на английский

Русский
English
0 / 30
заходитьwheel set turn go find oneself
Произношение заходить

заходить – 30 результатов перевода

Эй, Род, похоже, здесь есть вход
Мы заходим внутрь
О, Род, посмотри!
Hey, Rod, there seems to be an entrance.
We're coming now.
Oh, Rod, look!
Скопировать
Ты доигрался в своем народном театре.
К тебе заходил следователь.
- Защищайтесь, сударь!
You've really done it with your community theater!
The was an investigator looking for you!
- En garde, Sir! - I'm at your service...
Скопировать
Я тебе его дарю!
Заходите!
До свидания!
I'm giving it to you!
Come in!
Goodbye!
Скопировать
- Привет.
- К вам заходил мой агент насчет лавки.
Да, такой, с сигарой.
- Hello.
- My agent saw you about this shop. - Did he?
He's a man with a cigar.
Скопировать
И помните, они убили ваших братьев и друзей. Не давайте им пощады!
Рамирез, едешь вдоль реки и заходишь в город с юга.
Педро, ты и твои люди - с востока.
Then you're on your own, and remember, they gunned down your friends and your brothers and never gave them a chance.
Ramirez, you go along the river and then come into the town from the south.
Pedro, you bring your men from the east.
Скопировать
нищий, бежим!
Заходи в мою комнату
Не надо мне помогать!
Dirty beggar, let's run
come into my room
I don't want you to help me
Скопировать
Все в порядке, Ли.
Заходи.
Не обращай внимания на мои глаза.
That's okay, Lee.
Come on in.
Don't let the light in my eyes bother you, pal.
Скопировать
Что это было?
Не заходи сюда, здесь повсюду стекла.
- Что случилось?
What was that?
Don't come in, there's glass everywhere.
- What happened?
Скопировать
Ладно.
Пусть заходит.
У нее будет ребенок.
All right.
Send him in.
She is gonna have a baby.
Скопировать
До свидания.
Пожалуйста, передайте Сэму, что я заходил.
В следующий раз обязательно предварительно позвоню.
Goodbye.
Please tell Sam that I stopped by.
Next time I come in from Phoenix, I'll drop a line first.
Скопировать
Мы знаем, мистер Джонсон.
Готовы к следующему заходу? Да, сэр.
Вот так.
- We all are, Mr Johnson.
- Now, are you ready for another run?
- Yes, sir. Right.
Скопировать
Как там твоя средняя нога?
Заходи, я тебе сделаю, сразу вскочит!
Пойман с поличным!
Hey, how's your middle leg?
Come over here I cake for you!
Caught in the act!
Скопировать
Продолжай докладывать.
Он поднимается на борт, заходит в кабину.
Теперь выходит.
- Go on reporting.
He's going aboard, he's going into the cabin.
Now he's come out.
Скопировать
- Ты совсем с ума сошёл. - Говорю вам. Сейчас покажу.
- Давай, заходи.
- Не буду задерживаться, Богом клянусь. - Хорошо.
Well, there is something you should see.
I am telling you.
I'll leave immediately.
Скопировать
Ну хватит!
Не будем заходить слишком далеко!
Это был ребенок.
Enough now!
Don't go too far with it!
It was a child.
Скопировать
Заходите!
- Заходите!
- Нет, я не хочу попасть под облаву.
Come on in!
- Come on in!
- No, I don't want to get in a raid.
Скопировать
В следующий раз думайте, перед тем как делать.
Заходите, пожалуйста.
Где мы сядем?
You'd better watch what you're doing.
Come in, please.
Where will we sit?
Скопировать
Я иду домой.
Заходи в любое время.
Ты знаешь адрес.
I'm going home.
Drop in anytime.
You know my address.
Скопировать
- Разрешите от вас позвонить?
- Заходите, телефон справа.
Спасибо.
Can I make a call, please?
Come in, it's on the right.
Thank you.
Скопировать
Шевелись!
Заходи, свинья!
-Позовите коменданта.
Walk!
Inside, you pig! - Go get the commander.
- Yes, sir.
Скопировать
- Вы живёте вон там.
- Заходи, ребёнок мой.
- Я не ребёнок.
- You are living right here.
- Come in, my child.
- I'm not a child!
Скопировать
- Я задам тебе один вопрос и уйду.
-Заходи.
Я хочу знать, почему ты здесь, в Беркли.
- I ask you one question, then I'm going.
- Come in. - No.
Why are you here?
Скопировать
Новые владельцы въедут завтра.
Обязательно заходи, поздоровайся.
А как иначе.
The new owners will be taking over tomorrow.
Come out and say hello.
You betcha.
Скопировать
Из-за ключа Альберта, которого не хватает?
Расскажи мне кое о чём ты видела, как кто-нибудь заходил за Альбертом в его комнату?
- Ты слышала что-нибудь?
-With what advantage? It's Albert's key that's missing.
Tell me something...
Did you see anyone follow Albert into his room?
Скопировать
В пустыне пас свиней я стадо.
Незадолго до захода солнца я их начал пересчитывать,
Считаю я, один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, восемь, девять, девять, девять...
I was looking after pigs in the wasteland.
When sun was coming down. I started to count them.
I count, one, two, three and four, five, six, seven, eight... eight nine,
Скопировать
Ваша судьба написана на вашей ладони.
Заходите, вы не пожалеете.
Эта линия показывает, что вы очень чувствительны.
Your fate is written in your palm.
Come on in, you won't regret it.
This line shows that you are very sensitive.
Скопировать
Всем охранникам покинуть область старой шахты.
Никто не должен заходить туда, даже в поисках незнакомца.
Не приближайтесь к выходу или входу.
All guards will leave the area of the old shaft.
No one must go near it, even in search of the stranger.
Do not approach its exit or entrance. Do not go in.
Скопировать
Почему бы вам не зайти?
Заходите!
- Заходите!
Why don't you come in?
Come on in!
- Come on in!
Скопировать
Уверен, что видел её раньше.
Чуть речь заходит о новой девушке, ты либо её знаешь или есть друг, который её знает.
Нет, правда, как будто имя вертится на кончике языка. Она позировала Масулье?
I'm just sort of thinking.
I know I've seen her. As soon as I find a new girl, either you know her, or you have a friend who does.
No, this time it's like having a name on the tip of your tongue.
Скопировать
Просто хандра.
-Заходите к Бальто.
Проветритесь. -Нет, мне лучше остаться одному.
A little depressed.
- We'll cheer you up.
- No, I'd rather stay home.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заходить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заходить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение