Перевод "dialect" на русский
Произношение dialect (дайолэкт) :
dˈaɪəlɛkt
дайолэкт транскрипция – 30 результатов перевода
Then what does 'Ookini' mean?
It's the Kyoto dialect for 'Thank you.'
Thank you.
Тогда что значит 'Оокини'?
На диалекте Киото это 'Спасибо'.
Спасибо.
Скопировать
What did he say?
He speaks in a dialect.
Something about the devil.
Что он сказал?
Он говорит на диалекте.
Что-то о дьяволе.
Скопировать
We've been attempting to decipher this section of the wall for months, thus far with limited success.
It is written in a rare dialect of ancient Goa'uld.
An account of the warlord Shak'ran.
ћы пытались расшифровать эту секцию стены в течение многих мес€цев, но пока добились небольшого успеха.
Ёто написано на редком диалекте древних √оаулдов.
ќна касаетс€ военачальника Ўакрана.
Скопировать
You've offended him.
Maybe a different dialect.
This is not whale.
Ты его обидела.
Может, ошиблась с диалектом.
Это не китовский язык.
Скопировать
!
She seems to be speaking some dialect.
Anyone here understand it?
!
Кажется, она использует какой-то диалект.
Кто-нибудь тут понимает его?
Скопировать
The only mention of the temple's location is somewhere near a waterfall in a river.
This is written in an obscure dialect of Goa'uld.
- So where is it?
Единственное упоминание о местоположении храма где-то около водопада у реки.
Это написано на непонятном диалекте Гоаулдов.
- Так, где это?
Скопировать
Our operative in Anubis's ranks has been unable to get aboard the new ship and has only a very limited working knowledge of it.
Anubis's computer systems use elaborate ciphers in the oldest Ancient dialect.
We are unable to translate them.
Наш агент в рядах Анубиса не смог попасть на борт нового корабля и имеет только очень ограниченные знания о нем.
Компьютерные системы Анубиса используют сложный шифр, на старом Древнем диалекте.
Мы не можем их перевести.
Скопировать
Fishermen, farm laborers, bricklayers, and fish merchants.
They speak in their dialect to express their suffering and hope... for in Sicily, Italian is not the
As always, the first to begin their day in Trezza... are the fish merchants... who, even before sunrise... are on the shore awaiting the return of the fishing boats.
Они не знают другого языка, кроме сицилийского диалекта,..
...и говорят на нем о своих чаяниях и надеждах. Итальянский язык - это язык богатых людей. Бедняки, живущие на Сицилии, не говорят на итальянском.
Испокон веков в Ачи Трецца раньше всех просыпались скупщики рыбы. Солнце еще не выглянуло из-за мыса Мулини, а они уже стоят на причале.
Скопировать
-l don't understand it.
-lt's a dialect I've never heard.
-This explains Umbopa.
- Я их не понимаю.
- Это диалект, которого я не слышал.
- Это всё объясняет.
Скопировать
You think the Piedmont man they call "The Gentleman" will be much better?
A Turin dialect instead of Neapolitan, that's all
Then what about the republic of Peppino Mazzini?
Думаешь, Пьемонтский король Виктор-Иммануил намного лучше?
Туринский диалект вместо неаполитанского, вот и все.
А что ты скажешь о республике Пеппино Мадзини?
Скопировать
That would be the only explanation you can give.
Not to be confused with 'tsumannai' (boring) in Tokyo dialect which is totally different.
'Boring' just doesn't ring a bell.
- Других причин нет.
- Не путай с "tsumannai" (скука) на токийском диалекте. - Это иное.
- Скучно, когда не звонят колокола.
Скопировать
I'll see my lawyer about this as soon as he graduates.
Your dialect is perfect.
I could listen to you all night.
Я обсужу это с моим адвокатом, как только он окончит университет.
У вас отлично получается.
Я могла бы слушать вас всю ночь.
Скопировать
Oh, we don't need him.
I happen to know this dialect.
- What do they want?
Он не нужен.
Я знаю этот диалект.
- Что они хотят?
Скопировать
Seeing life as being 'ahorashi' (nonsense) is a critical problem.
In Osaka dialect, feeling 'ahorashi' means you're barely hanging on.
Just take an abacus.
Жизнь нынче пошла какая-то идиотская.
Словно находишься в подвешенном состоянии.
Посчитаем.
Скопировать
- No, your ancestors in the Middle Ages...
Do I speak dialect?
Do I speak any kind of dialect?
- Я про Ваших предков в средневековье...
Я что, говорю на диалекте?
Говорю я на каком-то диалекте?
Скопировать
I didn't understand.
It's a dialect...
Tell him to watch where he spits.
Я не понял.
У него диалект...
Скажи ему что б смотрел куда плюёт.
Скопировать
I'm a Taurus. How do you know that?
The, uh, dialect.
Listen, uh, what is this place?
- Я с Таура.Как вы догадались?
- По диалекту.
Слушай,а что это за место?
Скопировать
No, in half an hour. The Gesualdo film is finishing up.
Sometimes he speaks in a kind of tender dialect... of the death which causes repentance... of the unhappy
In the hovels where we got drunk... he wept looking at those who surrounded us... a cattle of poverty.
Через полчаса.
Иногда он говорит на нежном языке смерти, и несчастные люди, с кровоточащими от боли сердцами и терзаемые воспоминаниями о безвозвратных разлуках, с раскаянием вспоминают о былом.
В притонах, в которых мы напивались, он смотрел на тех, кто его окружает - скот бедности - и плакал.
Скопировать
- Go!
(Emilian dialect)
Aren't there any young people in this town?
— Иди!
(Эмилианский диалект)
В вашем городе есть молодежь?
Скопировать
You could talk to him.
He only speaks his dialect.
Fini visits Ursula and Joseph Riedmeier.
Вы должны говорить с ним.
Он говорит только на своём диалекте.
Фини приехала с визитом к Урсуле и Йозефу Ридмаерам.
Скопировать
There's no Arab with blue eyes?
-Excuse me, the Arabic that you're speaking is a rural dialect?
What sort of Arabic do you speak?
-Нет.
- Извини меня, арабский, на нем ты говоришь, является сельским диалектом?
-Я говорю на настоящем арабском.
Скопировать
She is deaf and nearly blind. She understands by following the lips.
You only speak your dialect.
You can't talk properly.
Она глуха и практически слепа, и понимает речь только читая по губам.
Ты говоришь только на своём диалекте.
Ты не можешь говорить правильно.
Скопировать
Shozo,you mustcome over, and hurry!
There are some men in frontof our house, and they're speaking in Kobe dialect.
I'm sure they've come from the Akashi family to kill my husband.
Сёзо, срочно беги сюда!
Какие-то люди напротив нашего дома, и говорят они на диалекте Кобе.
Я уверена, что они пришли по заказу семьи Акаси убить моего мужа.
Скопировать
But why did you say you could speak the language?
I learned classical Spanish, not the strange dialect he seems to have picked up.
It'd be quicker to train a monkey.
Но почему ты сказал, что можешь говорить по-испански?
Я изучал классический испанский, а не этот странный диалект, которого он где-то нахватался.
Мартышку научить и то быстрее.
Скопировать
I should have sold these in Kuopio already - but you don't that quickly do business with the Savonian people - and I'm too much of a Savonian to give anything for free too
What do you think of my Savonian dialect by the way?
Are you listening?
Я уже хотел продать в Куопио, но с людьми из Саво не прокрутишь быструю сделку. Я и так многое отдал им за так.
Что думаешь о моём Савонском акценте?
Ты слушаешь?
Скопировать
Frankly, which mom would like their kid speak any dialect!
Frankly, which mom would like their kid speak any dialect!
This not any ill feeling about some area.
Если откровенно, какая нормальная мать захочет, чтобы ее ребенок разговаривал на не понятных диалектах!
Если откровенно, какая нормальная мать захочет, чтобы ее ребенок разговаривал на не понятных диалектах!
Нет ничего дурного в том, чтобы быть компетентным в своей сфере.
Скопировать
I'll tuck you in.
When she was at her nicest, Mom spoke in her dialect.
A dozing bud, a peaceful lamb... and sleeping little girls... and sleeping little boys... and little sleeping Oddeman...
Давай, я заправлю.
Когда она была такой доброй, мама говорила на своём диалекте.
Дремлет бутон, мирно спит ягнёнок, ... спят маленькие девочки, ... спят маленькие мальчики, ... не спит лишь Оддеман...
Скопировать
Hoshi?
The translator, it's not locking on to his dialect.
The syntax won't align.
Я должна пропустить то что
Он говорит, что его жена стала уродкой?
Мне очень жаль, капитан, Я делаю все что могу.
Скопировать
All main power systems are off line.
- Can you speak with the Goa'uld dialect? - Uh...
The dialect, yes.
- Нет. Основные энергосистемы отключены.
- Ты можешь говорить на диалекте Гоалдов?
- На диалекте, да.
Скопировать
Are you sleeping in the graves?
(in Roman dialect) We're training ourselves for when we'll have to die.
Your sores give you pain, but your appetite doesn't desert you.
Вы спите в склепах?
(на римском диалекте) Тренируемся на те времена, когда мы все умрем.
Раны у тебя, конечно, болят, но аппетит тебя не покинул.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dialect (дайолэкт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dialect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайолэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение