Перевод "заживать" на английский
Произношение заживать
заживать – 30 результатов перевода
- Что?
большинство наших ран заживает, не оставляя ничего, но шрамы.
но некоторые остаются со шрамом
- What?
Most of our old wounds heal,leaving nothing behind but a scar.
But some of them don'T.
Скопировать
Давай.
Быстро заживает.
Так у всех из культа Вайта такие же?
Come on.
It's fading fast.
So all of White's cult pals have one?
Скопировать
- Как ты себя чувствуешь? - Прекрасно.
Заживает, как на собаке.
Медсёстры приходили посмотреть на меня, как на настоящее чудо.
- Your wound better?
- AOK! I heal fast.
All the nurses wanted to see it, so I let' em see it all!
Скопировать
- Как ты?
- Рана-то заживает, но... кое-что другое пострадало.
- Тереса!
- Are you okay?
- His wound is fine. It's other things that were affected.
- Theresa!
Скопировать
Отчего ты задолжал?
Мой паренёк сломал ногу, и она не заживает.
Попросите доктора Макинтоша от моего лица осмотреть рану.
Why are you short? - That lad of mine.
He went down with a bad leg and it won't heal.
Take him to Dr Mackintosh. Give the doctor my compliments. Ask him to look at the leg.
Скопировать
Две недели... Три недели...
Они заживают быстро в его возрасте.
Значит, это произошло не здесь...
Two weeks, three weeks.
They heal quickly at this age.
Didn't happen here, then.
Скопировать
Посмотри.
Кора заживает.
И твоё время придёт.
Wow, look.
The bark is healing.
You're gonna get there.
Скопировать
Зачем беспокоиться,Б?
Ты знаешь,на тебе все быстро заживает.
Это только вопрос времени.Скоро ты начнёшь меняться и снаружи.
Ginger: Why bother, B?
You know you're healing faster.
It's only a matter of time before you start changing on the outside too.
Скопировать
Как твоя болячка?
Прекрасно заживает!
Доктор Кэллоуэй даже хочет показать её своим студентам!
How's your little, er, mishap?
Shaping up beautifully.
Dr Calaway wants to show it to his class.
Скопировать
В четверг?
На мне быстро заживает.
Это точно.
- Thursday?
- I'm a fast healer.
- You sure are.
Скопировать
Как жалок тот, кто не умеет ждать!
Да разве раны заживают сразу?
Не колдовство, а разум служит нам,
How poor are they that have not patience.
What wound did ever heal but by degrees?
Thou know'st we work by wit and not by witchcraft.
Скопировать
Наконец.
Я показала ей, как хорошо всё заживает.
Я сменила повязки.
Finally.
I showed her how nicely it's healing.
I changed the bandages.
Скопировать
Что вы имеете ввиду?
Порезы от них не так легко заживают.
О чём вы говорите?
What do you mean?
Cuts made with thin blades don't heal easily.
What are you talking about?
Скопировать
-Как Билли? -Отбил Эйлин всю задницу.
-Заживает.
-Да, всё будет хорошо.
- He got Eileen up the duff.
- It looks all right.
- It'll be all right. - Tommy's going to kill him.
Скопировать
Но, несмотря на все усилия, я пока не могу устранить следы запустения.
Ведь запущенная рана заживает нескоро".
"Прошло почти 30 дней.
"For all my improvements, though, there remains an ugliness here I cannot dispel.
"An injury that goes beyond neglect and like a bruise, it will be slow to heal.
"It's been almost 30 days.
Скопировать
Я спасаю её от школьного ада.
Юношеские раны заживают годами.
У тебя не было матери. Поэтому ты ведёшь себя, как будто она - твоя кукла.
I am rescuing her from teenage hell.
Do you know the wounds... of adolescence could take years to heal?
And you've never had a mother, so you're acting out on that poor girl... like she was your Barbie doll.
Скопировать
Он еще не пришел в себя
Но его раны заживают, и с каждым днем он набирается сил
Пойдем... ты уже посмотрел на него
He hasn't woken yet.
But his wounds are healing and he strengthens daily.
Come... you've seen him now.
Скопировать
-Ничего не гноится.
Быстро заживает.
Сколько я здесь пробыл?
- You don't have rabies.
That's healing pretty fast.
How long have I been here?
Скопировать
Нет.
Интересно, как заживает его плечо.
- Во сколько Хосе, приедет?
No.
I wonder how his shoulder getting on.
- What time Jose coming?
Скопировать
Но не всё заживает.
Эй, Хуп, показать то, что не заживает?
Засунь руку под фуражку.
You want to see something permanent?
You want to feel something permanent?
Just put your hand underneath my cap.
Скопировать
Шериф, не переживай, заживёт.
Но не всё заживает.
Эй, Хуп, показать то, что не заживает?
Don't you worry about it, Chief. It won't be permanent.
You want to see something permanent?
You want to feel something permanent?
Скопировать
Моя сестра всему завидует.
Эй, малыш, как заживает?
Ты зарабатываешь 200,000$ в год?
My sister's jealous of everything.
Hey baby, how's it healing?
You make $200,000 a year?
Скопировать
К нему возвращаются силы.
Такие раны никогда не заживают совсем.
Это на всю жизнь.
His strength returns.
That wound will never fully heal.
He will carry it the rest of his life.
Скопировать
Да, это верно.
Я быстро очнулся, но мой клюв долго заживал.
Я слышала об ограблениях после операйий.
Yeah, that's true.
I would have come forward sooner but I was busy getting my beak mended.
I heard about the robbery after the surgery.
Скопировать
Мм, что?
О, это... на самом деле, она хорошо заживает.
Именно поэтому я звоню.
Uh, what?
Oh, it's... Actually, it's healing' OK.
That's pretty much the reason I called.
Скопировать
Каждый ребенок имеет право на мать.
Все отлично заживает.
Я пришлю медсестру сменить повязку.
Every child's entitled to a mother.
This is coming along fine.
I'm gonna send the nurse in to change the dressing.
Скопировать
Какая большая, хм... большой у тебя шрам.
Да, ну, наслаждайся пока можешь, он бысто заживает.
- Можно воспользоваться телефоном?
That's a nice big, uh... scar you got there.
Yeah, well, enjoy it while you can, cos it's fading fast.
- Can I use your phone? - What about the package?
Скопировать
- Замысловато. - Точно.
А вот эта заживала три недели.
Зацени.
- That's very intricate.
And this one. This one took me three weeks to heal.
Watch out.
Скопировать
Сейчас желудок меня не беспокоит.
-Ну как, раны заживают?
-Быстро.
I can't be worrying about every little thing.
- How are you mending?
- Doing my best here.
Скопировать
Пациент говорит доктору, что он здоров.
Если заживает, должно болеть.
Выпей это.
The patient telling the doctor it's all right.
It has to hurt if it's to heal.
Drink that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заживать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заживать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение