Перевод "heal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heal (хил) :
hˈiːl

хил транскрипция – 30 результатов перевода

I have many hopes.
Firstly, to heal the wounds caused by years of Anglo-French hostility.
And then to work towards a new balance of power in Europe.
Я возлагаю большие надежды.
Во-первых, загладить урон многих лет англо-французской вражды.
А затем работать над новым балансом сил в Европе.
Скопировать
But you should fortify yourselves against it in any case.
Now,these are plasters to heal ulcers.
This is an unguent,which cools inflammation and stops itching.
Но в любом случае, вы должны беречь себя от нее.
Вот припарки от язв,
Вот мазь, которая сбивает жар и останавливает зуд.
Скопировать
Oh, it's just good to have our old Joe back.
And once our injuries heal up, we can all go for a nice, long walk.
All right!
Это просто здорово, что старый добрый Джо снова с нами.
И когда наши раны заживут, мы сможем все вместе отправиться на отличную, долгую, прогулку.
Отлично!
Скопировать
- What?
Most of our old wounds heal,leaving nothing behind but a scar.
But some of them don'T.
- Что?
большинство наших ран заживает, не оставляя ничего, но шрамы.
но некоторые остаются со шрамом
Скопировать
You're done.
Those bullet holes don't heal too good, do they, Mahone?
Toss me the handcuffs.
Тебе конец.
Пули - не лучшее лекарство, верно, Махоуни?
Брось мне наручники.
Скопировать
Because the world is sick. It's spinning out of control.
But we can heal it.
Heidi and the boys should be landing in Nantucket any minute. Show the world exactly...
Потому что мир болен и катится в пропасть.
Но мы можем его исцелить.
Хайди с мальчиками уже должны сейчас прилететь в убежище.
Скопировать
I said foul on 23!
You are so blind, even Jesus couldn't heal you!
Helen, please. Don't drop the J bomb.
Я сказал, номер 23 нарушил правила!
Вы такой слепец, что даже Иисус бы вас не излечил!
Прошу тебя Хелен, не прибегай к такому оружию...
Скопировать
When you left here, you were hurt pretty badly.
How did you heal so fast?
I just had to leave the earth's atmosphere.
Когда ты улетал, ты был тяжело ранен.
Как ты так быстро вылечился?
Мне просто нужно было покинуть земную атмосферу.
Скопировать
Because your patient had her hands all over one of my patients.
She had a staph infection.I was trying to heal her.
Don't worry your pretty little head about it,sloan.Karev.
Потому что ваш пациент держал руки над одним из моих пациентов.
У нее стафилококковая инфекция.
Я пыталась ее вылечить. Не стоит забивать этим вашу хорошенькую головку, Слоан.
Скопировать
Well, that's right, shawn, but what if we can say yes to one?
I mean, you heal one person a day, every day.
That's a big job, though... deciding who deserves it most.
Что ж, да, это так, Шон, но что, если мы сможем сказать "да" одному?
Если ты будешь лечить одного человека в день, каждый день.
Это, всё же, большая работа... определять, кто заслуживает это больше всех.
Скопировать
This illness, it affects people's abilities.
Maia can't see things, and... and shawn, shawn can't heal, and for you, honey, i think the boundaries
It's so confusing.
Эта болезнь влияет на способности людей.
У Майи больше нет видений и... и Шон, Шон не может лечить. А у тебя, милая, я думаю, что перепутались границы между мирами, и тот, который ты создала, разбился.
Это так сбивает с толку.
Скопировать
It's very important, Mr Awasthi.
It has the power to heal.
Like a balm that soothes pain.
Это действительно важно, мистер Авасти.
Она способна исцелять,
Как лекарство утоляет боль,
Скопировать
I love you, Claire Bear.
I just want to heal it.
What could you possibly know about healing?
И я тебя, медвежонок.
Я забочусь о мире, хочу исцелить его.
Да что Вы можете вообще знать об исцелении?
Скопировать
With our help, it can heal.
With our love, with our compassion, and with our strength, we can heal it.
Let's put aside our differences.
С нашей помощью его можно исцелить.
С нашей любовью, нашим состраданием и нашей силой мы можем его исцелить.
Давайте, оставим в стороне разногласия.
Скопировать
It looks like your fleet of fighters Are about to get their jet fuel.
I have to leave earth's atmosphere to heal.
I'm leaving lex.
Похоже, что ваш флот скоро получит топливо.
У меня произошла стычка с этим последним фантомом.
Я ухожу от Лекса.
Скопировать
Andrew,
I want us to heal,I want us to be a family again.
You know what I want?
Эндрю, я хочу, чтобы мы исцелились.
Я хочу, чтобы мы снова стали семьей.
А знаешь, чего хочу я?
Скопировать
Why don't you get that I just don't like you, that I think you are a crass, predatory ape of man who just happens to be a decent surgeon?
You want to heal someone? Heal her.
This is really toxic in here.Could somebody take me back to my room?
Почему вы не хотите понять, что просто мне не симпатичны. Что я считаю вас примитивной, хищной человекоподобной обезьяной, которой посчастливилось стать приличным хирургом?
Хотите кого-нибудь вылечить?
Вылечите ее. Здесь так много яда. Не могли бы вы отвести меня обратно в мою палату?
Скопировать
But faith isn't medicine.
Faith...can't heal you.
Well, that may be so.
Но вера - это не лекарство.
Вера... не может вас вылечить.
Может это и так.
Скопировать
I know you do, honey, but dr. Hudson is going to take very good care of you.
Don't tell anyone i can't heal.
Sure.
Я знаю, милая, но доктору Хадсону нужно получше тебя полечить.
Не говори никому, что я не могу лечить.
Конечно.
Скопировать
How much time do I have left?
Well,that's difficult to say, I mean,your genes are mutating every time you heal a fetus, There's an
You have spinal irregularities on your mri,
Сколько времени мне осталось?
Что ж, тяжело сказать, в смысле, твои гены мутируют каждый раз, как ты лечишь эмбрион, есть признаки для развития сердечного заболевания.
У тебя отклонения позвоночника, судя по твоему снимку с магнитного сканнера.
Скопировать
No.
because if you heal one of them. you'll have to heal them all.
I mean it.
- Нет.
потому что если ты вылечишь одного, тебе придется лечить их всех.
Так и знай.
Скопировать
And before the collapse of apartheid, of course.
Yeah, he came out pretty hate-free, though, you know, ready to heal... went on to become the president
A lot of people don't realize this, but you can put your weed in there.
Ну естественно до того как случился крах апартеида.
Да, он вышел на свободу довольно-таки беззавистливым, хотя, знаете, вместо того чтоб поправить здоровье, он попытался стать президентом Южной Африки после того как... ну после того как они освободили его, естессно, да. вот так вот
Очень много людей не могут этого понять но все же, сюда вы можете прятать шмаль.
Скопировать
Just people get sick or injured.
Though mostly people heal on their own, but sometimes...
Sometimes you need a doctor.
Просто те, кто заболел или поранился.
Обычно люди лечатся сами, но иногда...
Иногда вам нужен врач.
Скопировать
No, no, Syd, I'm telling you, that is Scarface limping around in there.
We need to give that boy a few minutes to let his butt heal up good.
We like each other.
Сид, поверь, это прямо скарфейс из "лица со шрамом".
Надо подождать чуть-чуть, пока у него зад не заживет.
Мы нравимся друг другу.
Скопировать
But I chose this.
Even when Jacob was trying to heal me, I chose this.
But you, where you're at now, you don't have any other choices.
Но я выбрал это.
Даже когда Джэйкоб пробовал излечить меня, я выбрал это.
Но положение, в котором ты сейчас находишься, не отставляет тебе других вариантов.
Скопировать
-What?
-I'll let it heal naturally.
-Oh-- -Yeah, yeah, that's right.
-Что?
-Пусть само заживёт.
Да, да, так будет лучше.
Скопировать
Yes, mine died.
He tried to heal himself!
This one's no better.
- Мой врач умер.
Ему надо было лучше лечить самого себя.
Думаю, этот не лучше прежнего.
Скопировать
But he has a good reputation.
Heaven help him, if he tries to heal himself! Try this:
All natural, much healthier.
Мне сказали, он хороший врач.
Пусть следит за своим здоровьем, а то вы лишитесь и этого врача.
Это лекарство должно вам помочь.
Скопировать
- Your wound better?
I heal fast.
All the nurses wanted to see it, so I let' em see it all!
- Как ты себя чувствуешь? - Прекрасно.
Заживает, как на собаке.
Медсёстры приходили посмотреть на меня, как на настоящее чудо.
Скопировать
My arm really hurt
They're gonna heal you, Don't worry
We can't run the bistro
- Я умру, Руби. - Тебя вылечат, не бойся.
Я верю. Нет, не будет у нас с тобой бистро.
Не говори так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heal (хил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение