Перевод "внести вклад" на английский

Русский
English
0 / 30
внестиmove enter introduce pay in carry in
вкладinvestment deposit contribution
Произношение внести вклад

внести вклад – 28 результатов перевода

То есть, если бы я работала в Вашем офисе в такой одежде, меня бы обвинили в сексуальной агрессии?
если бы вы постоянно упоминали о своем половом влечении, и как сильно вы любите секс, это могло бы внести
Что если бы я сказала что-то типа,
So, if I were to work in your office dressed the way that I am now, I'd be guilty of sexual harassment?
If you were dressed that way every day, if you were constantly dropping little remarks about your libido, and how much you'd like sex; that would contribute to a sexually charged workplace.
What if I said something like,
Скопировать
Почему?
- По-моему, ты не можешь внести вклад.
- Они утверждают, что "Крысолов" был создан в "Холи". А он был создан в моем инкубаторе.
Why not?
Well, I just don't think you have anything to offer the case.
They're trying to say that Pied Piper was created at Hooli, whereas I'm living proof that it was created here in my incubator.
Скопировать
"звините.
—эр, не хотите внести вклад в наше дело?
ћадам, у мен€ ничего нет.
I want you to go to Rev. Samuel Wilson... of Marylebone Parish at once.
-Arrange for a wedding. -One wedding, sir.
-Tomorrow.
Скопировать
Класс 2016-го.
Детская хирургия для меня - это любовь к детям, к науке, и моё желание внести вклад в общественную работу
Да, только Вы не очень показали себя в учёбе.
Class of 2016.
Pediatric surgery best combines my love of children, of science, and my desire to give back to my community.
Yes, but you didn't challenge yourself academically.
Скопировать
Да вы шутите!
Ваша работа на сегодня - внести вклад во временную капсулу.
Ладно, у меня есть идея.
Says you!
Yout job today, is to contribute to the Time Capsule.
Okay, I've got an idea.
Скопировать
А ее муж тоже участвует.
Если она хочет внести вклад в науку, почему мы должны ей отказать?
А вот и вы.
Her husband's on the board.
If she wants to make a contribution to science, why would we turn her away?
There you are.
Скопировать
Ты знаешь?
Я имею в виду, если мы собираемся провести много времени здесь, тебе следует внести вклад в приличную
У меня есть кое-что.
You know?
I mean, if we're gonna be spending this much time here, you should really invest in a decent sound system and an espresso machine.
I got something.
Скопировать
Хм, я думаю она любит обезьянок и серый цвет.
Внести вклад в мою работу.
Ах, дети иногда говорят такие смешные вещи.
Um, I think she likes monkeys and the color gray.
Contribute to my work.
Ah, kids say the darnedest things.
Скопировать
Я горд, что мы этим занимаемся.
Старик, мы реально собираемся внести вклад.
Нам надо делать это хотя бы раз в месяц.
I'm so glad we're doing this.
Man, we really gonna make a difference.
We should do this, like, once a month.
Скопировать
На форуме женщин-руководителей.
Я советовала другим инвесторам внести вклад, и имелось некоторое... нежелание.
Ну, Питер не совершал ничего предосудительного.
The Women's Leadership Forum.
I was encouraging other donors to give, and there was some, uh... reluctance.
Well, Peter has done nothing untoward.
Скопировать
Так он не пополняет беспорядок.
Это вроде как мой способ, ну знаешь, внести вклад.
Смотри.
That way it doesn't add to the mess.
It's kind of like my way of, you know, chipping in.
Check this out.
Скопировать
Совсем нет.
Просто ты всегда говорил, что хотел внести вклад. Извини.
Я постараюсь.
- No. Not at all.
It's just that you've always talked about making a contribution.
I will.
Скопировать
Мы просто хотим тебе хорошей жизни и быть хорошим человеком.
Знаешь, внести вклад в мир.
Больше нас ничего не заботит.
We just want you to have a good life and be a good person.
You know, make a contribution to the world.
We don't care about any of that other stuff.
Скопировать
Моей жене они нравятся.
У вас есть шанс внести вклад в познанье и науку.
И вы откажетесь от этого в пользу растительности на лице?
My wife likes it.
You have a chance to make an important contribution to knowledge and science.
Are you telling me you`d give that up for a little facial hair?
Скопировать
Я собираю деньги для Фонда героев Отечества.
Не хотите внести вклад?
Вы обратились как раз по адресу.
I'm collecting for the Local Heroes Fund.
Would you care to contribute?
Boy, have you come to the right place.
Скопировать
Капитан Чендлер показал хорошие результаты в сложных переговорах с президентом Пэнгом.
Мы настаиваем, что Китай должен внести вклад по распространению вакцины в их регионе.
То есть капитан Чендлер там только ради вакцины?
Captain Chandler is making good, solid progress in difficult negotiations with President Peng.
It's our position that China needs to do its part to distribute the cure to the people among that region.
So Captain Chandler is only there to discuss the cure?
Скопировать
Это даже не ее наряд.
Она хочет внести вклад в ваш пенсионный фонд.
Жаль, что вас вытащили в такой дождь.
It's not really her dirndl.
She wants to contribute something to your pension fund.
Sorry to drag you out in the rain.
Скопировать
Меня не предупредили, что реальная цель моего пребывания – это секрет.
И я искренне надеюсь поговорить с каждым из вас, если, вы захотите внести вклад в эту в будущем, надеюсь
Если конечно меня ещё не уволили.
I wasn't briefed on the classified nature of my employment.
You know, I am really hoping to interview each and every one of you, if you're willing to contribute to what I believe will be a very beautiful book someday.
That is unless I just got fired.
Скопировать
Это просто не сходится.
Возможно, я могу внести вклад в уравнение.
И снова восьмой класс, урок химии.
It just doesn't add up.
I might have something to contribute to the equation.
Feels like eighth grade science all over again.
Скопировать
Мисс Миллс, мне не нужно ваше одобрение.
Вы здесь в качестве стажера, внести вклад в нашу работу.
Если я должна быть вашей нянькой, то вы просто преграда, мне это не нужно.
Ms. Mills. I do not need your approbation.
You were brought on as an intern to contribute to our process.
If I must babysit you, you become a hindrance, and I-I just can't have that.
Скопировать
Я чувствую, что внесла вклад. И всё это благодаря вам.
Я чувствую, что смогу внести вклад в будущее.
И что вместе, вы и я, мы сможем изменить человечество.
I feel like I've really made a difference, and it's all because of you.
And I just wanted to say I feel I can really make a difference in the future.
And I feel like, together, you and I, could change humanity.
Скопировать
Это чудесно, РебЕкка.
Самый важный способ внести вклад, верно?
Один из способов.
That's wonderful, Rebecca.
It really is the most important way one can contribute, isn't it?
It's one of the ways.
Скопировать
Они посылают команды учёных — в заброшенные соляные шахты.
— Знаешь, Шелдон, если мы присоединимся к ним, мы сможем внести вклад в нечто великое... не только в
Так, стоп... вы собираетесь работать в шахте?
they're sending research teams down into abandoned salt mines.
You know, Sheldon, if we apply to be one of those teams, we could be on the ground floor of something big... not just for theoretical physics but for astrophysics as well.
Wait, hang on... you guys are gonna work in a mine?
Скопировать
Я собираю пожертвования для местной детской больницы.
Не могли бы вы внести вклад, каким бы скромным он ни был?
Столяры немного зарабатывают, но я думаю, что могу кое-что найти.
I'm collecting for the local children's hospital.
Would you care to make a donation, however modest?
Well, cabinet makers don't make much, but I think I could contribute a little something.
Скопировать
Да, но он был никакой.
Признаем, ему не удалось внести вклад.
Ну, да.
Yeah, but he was rubbish.
Let's face it, he failed to invest.
Well, yeah.
Скопировать
ПОКА не знал.
Зато я знал, что если Блок Поиск рассчитывает внести вклад в охоту на Пабло, нужно действовать лучше
Итак, у Блэки уже давно есть подружка в Энвигадо.
Not yet anyway.
What I did know was that if Search Bloc was gonna have any kind of impact on the hunt for Pablo, we'd have to play the game better and faster.
All right, Blackie's had a girlfriend in Envigado for a while.
Скопировать
Рад вас видеть.
Теперь я могу внести вклад в борьбу против Империи, спасибо тебе.
Твои родители гордились бы тобой.
It's good to see you too.
You know, it's thanks to you I got a chance to make a difference against the Empire.
Your parents would be so proud to see you now.
Скопировать
Скоро здесь начнут собираться самые влиятельные и модные исполнители, чтобы рассказать свою историю в мире хип-хопа.
К примеру, Бёрдмэн и Снуп уже согласились внести вклад.
И это только два имени.
We're going to be filled with all of hip-hop's latest artists, telling their own personal stories about the history of hip-hop from right here.
I mean, Birdman and Snoop is already filed in as investors.
So we've got a ton of other people on there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов внести вклад?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы внести вклад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение