Перевод "food sensitivity" на русский
Произношение food sensitivity (фуд сэнситивити) :
fˈuːd sˌɛnsɪtˈɪvɪti
фуд сэнситивити транскрипция – 32 результата перевода
- Did you hear me?
- What about a food sensitivity?
All his food is strictly controlled.
Вы меня слышали?
Как насчет чувствительности на еду?
Вся еда строго контролируется.
Скопировать
Naturally.
Well, the chiropractor thought it might be food sensitivity and sent Harvey to a naturopath.
The naturopath sent me back to the...
Естественно.
Ну, хиропрактик посчитал, что это, возможно, чувствительность к еде и направил Харви к натуропату.
Натуропат послал меня обратно к...
Скопировать
- Did you hear me?
- What about a food sensitivity?
All his food is strictly controlled.
Вы меня слышали?
Как насчет чувствительности на еду?
Вся еда строго контролируется.
Скопировать
Naturally.
Well, the chiropractor thought it might be food sensitivity and sent Harvey to a naturopath.
The naturopath sent me back to the...
Естественно.
Ну, хиропрактик посчитал, что это, возможно, чувствительность к еде и направил Харви к натуропату.
Натуропат послал меня обратно к...
Скопировать
- Answer the question !
- You've got a working generator... and a food supply.
So like you knew the attacks were coming.
- Отвечай на вопрос!
- С чего это ты решил так? - У тебя работает генератор... и запас продуктов.
Ты знал и подготовился к атакам.
Скопировать
You gotta know.
It's not food-borne, because no one else in the family is sick.
Either you care about your job or you don't.
Ты должен знать.
Инфекция не пищевого происхождения, потому что больше никто в семье не заболел.
Или тебе небезразлична твоя работа, или нет.
Скопировать
Wouldn't explain the nausea.
Food poisoning. What was on the menu? Steak and sea bass in first class.
Fettuccini and seafood kebabs in economy.
Пищевое отравление. Что было в меню?
Стейк и морской окунь в первом классе.
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
Скопировать
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Скопировать
First class ate before coach.
He digested more of his food before he threw up.
Or you're wrong and we're gonna start seeing neurological symptoms soon.
В первом классе едят раньше всех.
Большая часть пищи переварилась до того, как он выблевал ее.
Или ты ошибаешься, и скоро мы увидим проявления неврологических симптомов.
Скопировать
A few weeks ago, i was in your shoes.
Didn't get any food for days.
They'd have let me die, just like they're gonna let you die.
Недавно я был в твоем положении.
Несколько дней ничего не ел.
Они бы меня угробили, как угробят тебя.
Скопировать
Well...
I just want food and clothing... just tell him,idiot!
Bellick: There's a guy hiding down in the sewers.
Рожай уже, идиот!
В канализации скрывается один парень...
Я подумал, скрывается он от вас... вы ведь здесь заправляете?
Скопировать
What was wrong with that guy?
He kept asking what we do with the food people don't eat.
All right, so he's a fat loser. Who'd you expect to get for $8.50 an hour?
С этим-то что не так?
Несколько раз спросил, куда мы деваем несъеденную еду.
Ну жирный неудачник, ну и что, кого еще можно найти за восемь пятьдесят в час?
Скопировать
- Yeah, it's a sign I priced it too low.
Hey, that's the food.
Will you buzz them in? And money's on the table.
- Я запросила слишком низкую цену.
Это еду принесли.
Впусти их, деньги на столе.
Скопировать
Just home.
You want to go get some food?
Now?
Просто домой.
Не хочешь пойти перекусить?
Сейчас?
Скопировать
- When you can't sleep...
No food in the unit, sir.
Martha, have you met my friend?
— Когда не спится...
C едой в отделение запрещено, сэр.
Марта, ты знакома с моей подругой?
Скопировать
Would you eat food that I gave you?
I would not eat food that you gave me, that's true.
I mean, nobody wants to see us fuck, Zack.
Вот ты бы ела ту еду, которую я тебе принесу?
Я бы не ела то, что ты принёс, это верно
Да никто не захочет смотреть, как мы ебемся, Зак!
Скопировать
You don't need to apologize.
Unless you don't like the food.
Then you should definitely apologize.
Тебе не нужно извиняться.
Только если не нравится еда.
Тогда нужно извиниться.
Скопировать
I just came to see if you were being well treated.
As to that, my aged stomach cannot cope with the rank food the jailor brings.
But that is nothing, since it pertains to my body and not my soul.
Я лишь пришел убедиться, что с вами хорошо обращаются.
Что до того, мой старый желудок не может переваривать еду, что приносит тюремщик.
Но это мелочи, ведь это неудобства тела, но не души.
Скопировать
Jailor!
I will... see if the quality of your food can be improved.
Thank you.
Стража!
Я проверю... чтобы качество вашей еды улучшилось.
Благодарю.
Скопировать
Truth be told, Sir, he is old and not well.
He cannot eat the food here.
But his spirit remains ever unbroken.
По правде, Сэр, он стар и не здоров.
Он не может есть здешнюю пищу.
Он дух его не сломлен.
Скопировать
Oh, that's a lot of raincoats.
That's food for the year, a new truck.
Our friend's been here.
Там полно непромокаемых плащей.
На целый год. Целый грузовик.
Наши друзья побывали здесь.
Скопировать
Check.
Junk food.
- Check.
Что здесь?
Быстрая еда.
- А здесь что?
Скопировать
All I know is I would like some chicken fingers and a Midori Sour.
We don't serve food here.
Okay.
Знаю, что... я бы хотел заказать куриное филе и Мидори Сауэр.
У нас не подают еду.
Ладно.
Скопировать
It's a man eating cat food!
What about a cat eating man food?
Andy and Angela seem very happy.
Мужчина, который ест кошачью еду!
А может кошка, которая ест человеческую еду?
Энди и Анжела похоже очень счастливы.
Скопировать
I'm hungry now.
Victor, don't play with your food. Come on.
Eat your hot dog.
Я ухожу.
Виктор, хватит ковыряться в тарелке.
Давай, ешь скорей.
Скопировать
Guys, what are you talking about?
Shortly after we met Robin, she and I were jonesing for Thai food from this one place.
An hour and a half delivery.
О чем это вы там болтаете, девушки?
Спустя некоторое время, после того, как мы познакомились с Робин, мы с ней подсели на тайскую кухню из одного ресторанчика.
Доставка будет только через полтора часа.
Скопировать
Couple of good things about being in a coma:
No fattening food, lots of rest they sponge you down everyday, it's like a spa.
Bad things:
У пребывания в коме есть положительные моменты.
Никакой жирной пищи. Много времени на отдых. Вас ежедневно протирают губкой, почти как в SPA.
Но есть и минусы:
Скопировать
We've got your friends, plus another 50 who migrated here.
That's too many people and not enough food.
We'll just have to figure out how to make what we have last.
У нас есть твои друзья, плюс 50, что приехали сюда.
Слишком много людей, слишком мало еды.
Мы должны решить, что делать с тем, что у нас осталось.
Скопировать
- Apparently, that makes two of us.
Where did you get the food from?
You stole it.
- Очевидно, это волнует нас двоих.
Откуда эта еда?
Ты украл ее.
Скопировать
You give them a chance, I'll give you a chance.
I was gonna give you food.
An escort. We wouldn't survive out there. You know that.
Ты дашь им шанс и я дам тебе.
Я хотел дать вам еду, эскорт.
Мы бы не выжили там... ты это знаешь.
Скопировать
eh, whatever.
The food was good.
- You want some pie?
не важно.
Еда была вкусная
- Хочешь пирога?
Скопировать
What's with you'?
This isn't just food, it has to be art.
Look at me.
- Что с тобой?
- Это не просто еда, оно должно быть искусством.
Посмотри на меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов food sensitivity (фуд сэнситивити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы food sensitivity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд сэнситивити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение