Перевод "functionary" на русский

English
Русский
0 / 30
functionaryчиновник
Произношение functionary (фанкшенэри) :
fˈʌŋkʃənəɹi

фанкшенэри транскрипция – 19 результатов перевода

Your teacher Kornet has shown his true colours!
The great functionary was a shady creature.
They locked him up and took all of his medals.
Этот ваш Корнет проявил себя!
Этот высокий функционер был как ураган.
Его посадили и отобрали у него все медали.
Скопировать
Why are you called "105?" Because it"s short and beautiful.
It meant you"d been there longer and could be a functionary. About hands and hairthen...
Will you describe me in parts?
Я, наверное, уже ни одного стихотворения не напишу.
Поэзия мне также непонятна, как касание голоса, звучание формы.
У тебя должна быть какая-то фамилия.
Скопировать
- We won't find a common language.
You'll remain a functionary, and I'll remain a person who does his best not to become a functionary.
How can I convince you that it's not a provocation?
И мы опять не найдем общего языка.
Вы останетесь функционером, а я человеком, который выбирает посильный путь, чтобы не становиться функционером.
Что вас убедит в том, что я вас не провоцирую?
Скопировать
- Yeah.
was involved in a small but integral part of the operation- going East to bring across an East German functionary
- Ready?
Бишоп занимался небольшой, но самой ответственной частью операции.
Он переправлял через границу восточного функционера по имени Шмидт.
- Готов?
Скопировать
This kind of vault is that of a...
a lowly functionary, but take a look at these inscriptions.
The kind only royalty would get.
Любопытно: саркофаг по виду скромный.
Для чиновника средней руки.
Но вот эти рисунки указывают, что покойный был царского рода.
Скопировать
What are you doing?
I am a ranked functionary...
Right now you are not a functionary. You are a woman.
"то ты делаешь?
я же официальное лицо.
"ы сейчас не лицо, а женщина.
Скопировать
Don't you think that I shall help you to escape!
I am a loyal functionary of the society!
And instead of that what a nice girl you could be, Lamia...
¬ы же не думаете, что € помогу вам бежать.
я ло€льна€ государственна€ служаща€.
"ы могла бы быть чудесной девушкой.
Скопировать
I am a ranked functionary...
Right now you are not a functionary. You are a woman.
What are you doing?
я же официальное лицо.
"ы сейчас не лицо, а женщина.
"то ты хочешь?
Скопировать
One cannot understand why they do it.
- But one is not a Functionary.
- It is a growing problem.
Сам не могу понять, почему они это делают.
- Но ты не функционер.
- Это становится серьезной проблемой.
Скопировать
You tell them, Uncle.
Another Functionary has dared to ascend to the higher level.
One witnessed the event.
Скажи им, дядя.
Еще один функционер осмелился подняться на более высокий уровень.
Сам видел это.
Скопировать
I'm not a scientist anymore.
I'm a goddamn functionary.
I've got to stay in control.
Я больше не ученый.
Чиновник.
Должен следить за ходом работ.
Скопировать
Let it be.
The functionary also has the right to love.
Carefully.
Не обращай на это внимания.
Человек имеет право на любовь.
Осторожно.
Скопировать
But he moved to the other side of the road and continued on.
And then a Levite, a religious functionary, he... came to the place, saw the dying traveler.
But he too moved to the other side of the road, passed him by.
Но он лишь перешел на другую сторону дороги и продолжил идти.
И тогда левит, слуга религии, он... пришел, увидел умирающего путника.
Но он тоже перешел через дорогу, мимо него.
Скопировать
He said some scary shit about Block.
He's a government functionary, Pet. That's what they do.
Block is the biggest trophy that Shavers could ever take down. Who gives a shit what he says?
Он наговорил ужасных вещей о Блоке.
Он же правительственный чиновник, Пэт, это их работа.
Блок для него самая большая добыча, не обращай внимания на его слова.
Скопировать
Explain to me why Wil Wheaton and his lackeys get in and we don't.
'Cause I'm the petty functionary with a clipboard, bitch.
I guess that's that.
Поясни мне как Уил Уитон и его лакеи прошли, а мы нет
Потому что я мелкий чиновник со списком, дорогуша.
Я полагаю. что это так.
Скопировать
Should've gotten here earlier.
This is nothing but a blatant abuse of power by a petty functionary.
Explain to me why Wil Wheaton and his lackeys get in and we don't.
Надо было приходить раньше.
Это ничто иное как вопиющие злоупотребления властью мелким чиновником.
Поясни мне как Уил Уитон и его лакеи прошли, а мы нет
Скопировать
What has happened?
Mum, he was a government functionary.
Wait...
Что стряслось? Бабушка? ...
Мама, он был сотрудник. Он шантажировал меня.
Подожди...
Скопировать
Agency.
I am a functionary of the State Department at the lowest level.
_
Управлением.
Я чиновник Госдепартамента низшего звена.
Он говорит на Урду?
Скопировать
But a coma isn't dead.
No, but she's having a functionary breakdown with her reticular activating system, so it's not great.
Yeah.
Но кома не смерть.
Нет, но у нее функциональное расстройство ретикулярной активирующей системы, так что дела не очень.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов functionary (фанкшенэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы functionary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фанкшенэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение