Перевод "Детские игрушки" на английский

Русский
English
0 / 30
Детскиеchildren's room child's room puerile childish infantile
игрушкиplaything toy
Произношение Детские игрушки

Детские игрушки – 30 результатов перевода

Заметьте, и не жалею, потому что там полно идиотов.
Политика - это не детские игрушки.
Чтобы реализовать такую современную избирательную кампанию как наша, нужны большие средства. У нас они есть.
So many fools go hunting these days.
Let me tell you, politics is not child's play.
To run a modern campaign like we're planning, you need money, lots of it, and we've got it.
Скопировать
Итак, Арти.
Некоторые люди смотрят на спаттербокс, как на детскую игрушку,... и в какой-то мере я с ними согласен
Старому морскому волку, вроде вас, не захочется тратить столько времени на обучение, это может быть очень сложно.
All right, Artie.
Some people look on the Spatterbox as a child's toy... and, in a sense, I suppose it is... but it calls for a steady hand at all times.
An old blue-water man like you won't be long in discovering it can be very tricky indeed.
Скопировать
Пять слитков латины купят мне пятерых носиканцев и быстрый корабль без лишних вопросов.
Взлом тюремной камеры Рома - детские игрушки по сравнению с тем, что они привыкли делать.
Забудь об этом, Кварк. Освобождение твоего брата должно пройти очень осторожно и тщательно спланировано.
Five bars will buy me five Nausicaans, a fast ship and very few questions.
Breaking Rom out will be child's play for them.
Freeing your brother's going to take precise planning.
Скопировать
Сэр, а что случилось с мизинцем на вашей ноге?
Я споткнулся о детскую игрушку.
Тебе нужно научиться дышать ушами, Гриббс.
Sir, what happened to your pinkie toe?
I tripped over a rattle.
You got to breathe through your ears, Gribbs.
Скопировать
Пусть хозяин решает.
Вы сотворили ужасную вещь с детской игрушкой.
Ха.
Dealer's choice.
You have done a horrible thing with a children's toy.
Huh.
Скопировать
Сегодня ты полна сил, и обязательно победишь!
Специальный класс шоу "Детская Игрушка"!
Победитель получает великолепный приз!
You're so energetic today, you can win today's
Child's Toy P.E. Class Special!
The winner gets gorgeous prizes!
Скопировать
- Торопись.
Детские игрушки!
Это хлам.
- Well, shake a leg, mama.
Kidstuff!
Hardly worth it.
Скопировать
Дело было открыто, но ещё не развелись.
Вот я и сказала: это же не детские игрушки, чтобы в них играть...
То, что уже решено...
The case was still in court.
I told him it wasn't just a game.
Everything was settled once and for all.
Скопировать
Но взгляните, что делают с сердцем и почками.
Сердце и почки - детские игрушки!
Я говорю о центральной нервной системе!
But look at what has been done with hearts and kidneys.
Hearts and kidneys are Tinker toys.
I'm talking about the central nervous system.
Скопировать
- Брось их!
- Детские игрушки.
Игрушки?
-Leave them alone.
-Toys for children.
Toys?
Скопировать
Устанавливаете антенну, снимаетете предохранитель и представьте - взрыв!
Детская игрушка.
Означает - что даже я смогу управлять, этой занятной игрушкой.
Erect the antenna, lift the lock - just pretending to-fire!
Child's play.
Meaning even I can manage. A charming toy.
Скопировать
Точно.
Это была детская игрушка - крошечная машинка.
Она проехала два метра по линолеуму.
That's right.
It was a child's toy, a very small Matchbox vehicle.
Just rolled seven feet across a linoleum surface.
Скопировать
Сейф?
Знаю, знаю, сейф служит для того, чтобы в него прятали детские игрушки.
Ну же, вперёд, в кровать.
There's no money in it
Just the kids' toys, I know
Off to bed... easy does it
Скопировать
Я никогда раньше не водил грузовики.
Детские игрушки.
Не вижу ничего трудного, просто нужно наступить на сцепление, нажать на газ и включить зажигание.
I've never driven a truck before.
Child's play.
I don't see what's the big deal, just step on the clutch press the gas and switch the gear.
Скопировать
Вуди, ты не предмет коллекционирования.
Ты - детская игрушка. Ты - игрушка!
Насколько долго?
Woody, you're not a collector's item. You're a child's plaything.
You are a toy!
For how much longer?
Скопировать
Конечно.
Теперь зто детские игрушки.
Нет ничего проще.
Of course.
Why, it's child's play now.
Easiest thing in the world.
Скопировать
Что это за движения?
Детские игрушки!
Если бы наш сын был жив, то ему было бы столько, сколько и ему.
What kind of move is that?
Kids' stuff!
If our son were alive, he'd be his age now.
Скопировать
Легко мнется? Принимает любую форму.
Вроде бы безобидная детская игрушка. У каждого дома такая была.
Каждый лепил, белочек зайчиков.
It can take any form
looks like a harmless toy, that everyone of you had
Every one of you molded, squirrels, rabbits
Скопировать
Полностью натуральная, никаких красителей.
Хороший бизнес: натуральные детские игрушки.
Эти компании по производству игрушек, они бессистемно не повышают цены на своих лягушек.
All natural no dies.
That's a good business: all-natural children's toys.
Those toy companies, they don't arbitrarily mark up their frogs.
Скопировать
Но это мошенничество один из твоих подарков на Рождество.
Это ужасно, воровать детские игрушки.
Какое чудовище это сделало?
Oh, fine,
But this counts as one of your Christmas presents. This is horrible,
Taking toys from children.
Скопировать
Чеки, попкорн...
Детские игрушки и прочее.
Мое тело просто разваливается... Сиськи!
AND POPCORN, AND-
- FUCKING KIDS TOYS, AND, OH, FUCK, WHAT THE HELL?
MY BODY'S JUST FALLING APART, MAN, I GOT TITS NOW, TOO.
Скопировать
- Здорово! - Эй. Тебе, и тебе, и тебе.
Это детские игрушки.
Мы уже взрослые для них.
Hey... for you, and...you, and you.
These are baby toys.
We're too oldto play with these.
Скопировать
Я уверен, он любил его до конца, понимаете?
Это просто.. его детская игрушка.
В детстве Тима не было ничего чрезвычайного.
I'm sure he loved it to the end, you know?
It's just... his childhood toy.
Tim's childhood pointed towards nothing extraordinary.
Скопировать
- Понятно.
Потратить столько на детскую игрушку...
Он настолько богат...
-I see.
Spending that much money on a kid's toy...
Katsuya must be very rich.
Скопировать
Про них просто забывают.
У меня там есть большая коробка с детскими игрушками от которой приказали избавиться.
Можешь позвонить судье?
It just falls through the cracks.
I got a great, big box of counterfeit beanie babies over here been ordered out of here. It's still sitting here.
You could call the judge.
Скопировать
Короче, ты себе стрижешь, ей стрижешь, кладешь их в постель.
Но особенно важны детские игрушки.
- Дети? Какие дети?
They can do DNA tests now, so cut off some pubic hair, put it in the bed.
Just rub her, it'll come off. Above all, the kids' toys...
What kids?
Скопировать
О, "следуй за лидером"?
Это были детские игрушки.
Причина по которой я звоню заключается в том, что я добыл некоторую информацию.
Oh, the follow-the-leader stuff?
That was child's play.
The reason I'm calling now... is because I've obtained some information since then.
Скопировать
А зачем игрушки?
Это мои детские игрушки.
Я на них смотрю, прежде чем заснуть.
What are these guys for?
I had those action figures since I was a boy.
I look at them at night before I go to sleep.
Скопировать
Да!
Для Вас это детские игрушки, сэр.
Обрати внимание - на схемах отмечены электронный засов и датчик движения.
Yeah.
This is like child's play for you, sir.
According to the schematics, there's an electronic deadbolt and a motion sensor.
Скопировать
Что с ним случилось?
споткнулся о детскую игрушку-конструктор и разбил голову об стол, или ступеньку или еще обо что.
Говорят он подскользнулся... Глупая смерть.
What happened to him?
How did he die?
They say he slipped... tripped over the kiddie's building blocks and cracked his head on a table, or a step or something.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Детские игрушки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Детские игрушки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение