Перевод "реставрация" на английский

Русский
English
0 / 30
реставрацияrestoration
Произношение реставрация

реставрация – 30 результатов перевода

Вы здесь по делу?
Я участвовала в реставрации драгоценностей.
- Это интересно.
So, are you here in some professional capacity?
I worked on the restoration of the Jewels. - Intriguing.
- And yourself?
Скопировать
Мы находимся в лондонском Тауэре, самой знаменитой тюрьме в мире, где эти роскошные драгоценности будут в полной безопасности под замком.
Хочу поблагодарить вас за эту уникальную возможность внести свой вклад в реставрацию этих драгоценностей
Это было, как говорят во Франции, "лё высший класс, лё лучше всех".
As we stand here in the Tower of London, the most famous prison in the world, where these wonderful Jewels will rest safely under lock and key,
I want to thank you for giving me this wonderful experience to contribute to the restoration of these Jewels.
- It was, as we say in France, le top, le best of. - And what a beautiful...
Скопировать
Но мир царил в нашем доме всего три года.
С реставрацией Мэйдзи в 1867 году началась гражданская война.
Наш клан поддерживал бывшего сёгуна и вел мятежную борьбу против императорского правления.
But peace prevailed in our house for less than three years
With the Meiji Restoration came civil war
Our clan supported the former Shogun and fought as rebels against the emperor's government
Скопировать
А ведь это было только началом.
Моей мечтой была реставрация старого кинотеатра.
Прожектор, экран, показ старых фильмов.
This was just going to be the start.
My dream was to restore the old theater completely.
The projector, the screen. Show old movies.
Скопировать
√енерал намерен вторгнутьс€ во 'ранцию, и мы собираемс€ оказать ему помощь.
помощью ваших кораблей через канал, мы организуем добровольческую армию и отправимс€ маршем на ѕариж дл€ реставрации
ћогу € поинтересоватьс€, сэр, сколько людей вы ожидаете собрать дл€ этой армии?
The general is going to invade France and we're going to help him.
Once your ships have carried us across the Channel, we shall raise an army of the people and march on Paris- to restore His Most Catholic Majesty onto the throne.
May I ask, sir, how many men you expect to raise for this army?
Скопировать
Оба квадратной формы и занимают одну и ту же площадь.
Во время генеральной реставрации, с 1926 по 1935, многие более поздние перекрытия и перегородки были
В течение прошлого века Кронборг бы армейским гарнизоном, и идея заключалась в том, чтобы воссоздать замок, построенный Фредериком II.
Both are square and cover the exact same area.
During the great restoration from 1926 to 1935, a number of newer floor and room divisions were removed.
During the last century, Kronborg was an army garrison, and the idea was to recreate the castle built by Frederik II.
Скопировать
Так, большой зал был восстановлен в оригинальном виде.
Весь замок был подвергнут тщательной реставрации.
Более поздние стены были разрушены, что открыло множество скрытых деталей.
Here, the great hall has been restored to its original form.
The whole castle has undergone a thorough restoration.
Newer walls have been removed, and many hidden details uncovered.
Скопировать
Народ Алжира, наша война направлена против колониализма.
Наша цель — независимость и реставрация Алжирского государства, в соответствии с принципами ислама и
Чтобы избежать кровопролития, мы предлагаем французским властям переговоры касательно нашего права на самоопределение.
People of Algeria, our combat is directed against colonialism.
Our aim: independence and restoration of the Algerian state, in accordance with Islamic principles and the respect of basic liberties, regardless of race or religion.
To avoid bloodshed, we propose that the French authorities negotiate with us our right to self-determination.
Скопировать
Тебе нравится, бабушка?
Конечно, потребуется реставрация...
Я могу быть спокойным насчёт подлинности?
Grandma, you like it?
It is bit worn out, but then...
We can be rest assured about the authenticity?
Скопировать
К сожалению, мы только покрасили стены, ничего более.
Этот отель стар и нуждается в хорошей реставрации.
Но если бы я последовал вашему совету, мой дорогой сеньор Бернард, то уверяю вас, я был бы разорен.
Unfortunately, we've painted the walls, nothing else.
This hotel is old, it needs a good restoration.
But if I were to follow your advice, my dear Mr. Bernard, I assure you I would be ruined.
Скопировать
Телеграмма мэру Венеции.
По предварительной оценке реставрация системы каналов обойдётся в 87 миллионов долларов.
Если хотите мой совет: выкачайте воду и засыпьте каналы,.. ...иначе эти счета вас доконают.
Telegram to the Mayor of Venice.
Preliminary estimate on the cost of overhauling your canals is $87,000,000.
If you want my advice, drain the water out of the canals and pave them over, or those plumbing bills will kill you.
Скопировать
Какая славная девушка!
Итак, Гастингс, реставрация дома Вэйверли будет продолжена.
Что-то не верю я этому рабочему, Пуаро.
But what admirable young person.
Hastings, the restoration of Waverly it is going to continue.
I did not trust the builder.
Скопировать
Либо мы реставрируем её, либо она тонет. Что ты написала?
Его реставрация не отличается от оригинала.
Я пошлю тебе слайды, попробуй найти отличия.
The options are restore the fake or let it sink in the sea.
- I said, "Daddy's still hard at work on the windows of St. Nicholas, our 16th century church.
His repairs are no different than the originals. I'll send you slides, maybe you can tell.
Скопировать
- Никогда.
50 тысяч долларов за реставрацию.
Университет стоит кучу денег. Деньги с уроков танцев идут на книги и пиво.
- Not ever.
$ 1500 a restoration.
Tuition at SC's highway robbery, so calling helps pay for books and beer.
Скопировать
Нет.
Я занимаюсь ее реставрацией.
Красивые линии.
Nope.
Just putting her back in shape.
Sweet lines.
Скопировать
Что это?
Реставрация... даёт новую жизнь давно погибшему.
И это единственная работа, которая позволяет заглянуть в прошлое.
Junsei said he has something to tell me.
What does it mean? You're going back to restoration?
Restoration is giving life to something that's dying.
Скопировать
Значит, художником не будешь?
Ты слишком завяз в этой реставрации.
Да постой.
That's what convinced me.
So you won't be a painter?
Wait.
Скопировать
Весь город превратился в реставрационную мастерскую.
Это была революция в искусстве реставрации.
Нам был передан дух того времени, та гордость.
The entire city turned into a restoration studio.
It was a revolution in the craft of fine art restoration.
That pride and spirit have been passed on down to us.
Скопировать
Нам был передан дух того времени, та гордость.
Флоренция остается наиболее значимым центром по реставрации живописи всего мира.
Наша цель - возродить историческое наследие.
That pride and spirit have been passed on down to us.
Florence remains the most important center of fine art restoration in the entire world.
Our mission, to resurrect historical pieces.
Скопировать
Я хочу взять на себя ответственность за эту часовню.
Взять на себя ее реставрацию и содержание.
Я выбрал именно ее, потому что ее покинули верующие.
I want to take responsibility for that chapel.
To take its restoration and maintenance upon myself.
I've chosen it precisely because it's been abandoned by the faithful.
Скопировать
- Да.
В каком году была реставрация?
1883.
- Yes.
Restorations in what years?
1883.
Скопировать
И еще другая в 1993.
Частичная реставрация.
Пуч Боада, помощник Гауди при строительстве храма. Храм Саграда Фамилия решил воздвигнуть книготорговец Бокабелла.
Then there's another in '93.
There were a lot of restorations.
The construction of the Temple of the Sagrada Familia was started by a man named Bocabella, a bookseller.
Скопировать
Школа находиться в основном здании.
Остальные закрыты и ждут реставрации.
Никогда не ходи туда.
The school is occupied in the main building.
The others are closed because they are not safe.
Never go in there.
Скопировать
Что вас интересует?
Вроде того, как отличить оригинал от подделки, как определить возраст и следы реставрации.
Возможно, мы бы поснимали в вашей мастерской.
What did you have in mind?
Oh, such things as how one determines if an object is fake or genuine, how old it ls, and lf lt has been restored.
And possibly to shoot some footage in your workshop.
Скопировать
На случай если Авиационное управление не знает, что это.
550,000$ в Нью-Йорк на реставрацию дома Сьюзан Б. Энтони.
У меня в душе кафель отваливается.
The FAA doesn't know what that is.
$550,000 for New York to restore the home of Susan B. Anthony.
The tile in my shower could use re-grouting.
Скопировать
- Действительно, почему?
Я только что закончил реставрацию.
Клей ещё не высох. Я даже не понимаю, зачем её принесли.
- Yes, why not?
I just repaired it. It's still fragile.
I don't even know why it's here.
Скопировать
Солбор, послушай меня.
Все, что я хочу, это обеспечить реставрацию.
Вы предали пророков.
Solbor, listen to me.
All I want is to bring about the Restoration.
You betrayed the Prophets.
Скопировать
- "Нисколько" нас устроит.
Проверьте финансовое положение продавца, возьмите на себя его платежи. ...или возьмите грант на реставрацию
Кто-нибудь что-нибудь понял?
- "Nothing" would be good. - Oh, easy.
You could finance and take over the owner's payments or get a preservation grant and restore the original decor and get a tax break and a loan or you could try for an FHA and get a PMI.
Is anybody else getting warm?
Скопировать
Я не могу разделить двух влюблённых.
Её отправили на реставрацию...
И Барон ждёт её возвращения.
"You can't separate two lovers like that."
The Baron is awaiting the return of his Baroness
Who was sent out for repairs.
Скопировать
Кинотеатр Алекс был построен в 1922 году, в золотом веке шикарных кинотеатров.
Подвергался незначительной реставрации в 1941-ом, 47-ом, 52-ом, 58-ом, 63-ем и в настоящее время.
- И ты в этом участвуешь?
The Alex was built in 1922, during the golden age of movie palaces.
Minor restorations in 1941, '47, '52, '58, '63 and currently to our present period of time.
- You're really getting into this?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов реставрация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реставрация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение