Перевод "реставрация" на английский

Русский
English
0 / 30
реставрацияrestoration
Произношение реставрация

реставрация – 30 результатов перевода

Эти 10 тысяч рио, которые ты должен был использовать, были даны младшему господину Акиноками Хонджо, который планирует восстановить Никкото до былого состояния.
Когда реставрация закончится, правящий повелитель удалится на покой.
И тогда на титул младшего господина должны были рекомендовать меня!
That 10,000 ryo you were supposed to put to use was given to the junior lord Akinokami Honjo, who plans to restore Nikko to its former condition.
By the time the restoration is finished, the current lord will be retiring.
At that time, the title of the junior lord is supposed to be recommended to me!
Скопировать
Либо мы реставрируем её, либо она тонет. Что ты написала?
Его реставрация не отличается от оригинала.
Я пошлю тебе слайды, попробуй найти отличия.
The options are restore the fake or let it sink in the sea.
- I said, "Daddy's still hard at work on the windows of St. Nicholas, our 16th century church.
His repairs are no different than the originals. I'll send you slides, maybe you can tell.
Скопировать
Оставим кое-какие развалины, как в Риме.
Реставрация восьмидесятых годов некрасива.
Я полностью с вами согласен. Это надо сломать, все должно быть сделано как в старину.
Look at Rome.
But this side, yes.
We have to tear it all down and restore it again.
Скопировать
Вам надо идти.
Мы производим реставрацию.
Ну уж нет.
- Got to go, sir.
We're remodeling.
No, you're not.
Скопировать
- Действительно, почему?
Я только что закончил реставрацию.
Клей ещё не высох. Я даже не понимаю, зачем её принесли.
- Yes, why not?
I just repaired it. It's still fragile.
I don't even know why it's here.
Скопировать
Проблема в том, что после Мюнхена, я слишком ненавидел себя что бы поговорить о чём-то с кем-то, кого я люблю.
Я побегу против Шортера на "Реставрации", гонке на Хэйворд Филд, для сбора денег на поддержание стадиона
Это, в конце концов, мой второй дом.
The trouble is, since Munich, I've hated myself too much to feel I can say anything to someone I love.
I'm running against Shorter in the Restoration the race at Hayward Field to raise money to keep it from falling apart.
It is, after all, my second home.
Скопировать
Кинотеатр Алекс был построен в 1922 году, в золотом веке шикарных кинотеатров.
Подвергался незначительной реставрации в 1941-ом, 47-ом, 52-ом, 58-ом, 63-ем и в настоящее время.
- И ты в этом участвуешь?
The Alex was built in 1922, during the golden age of movie palaces.
Minor restorations in 1941, '47, '52, '58, '63 and currently to our present period of time.
- You're really getting into this?
Скопировать
Солбор, послушай меня.
Все, что я хочу, это обеспечить реставрацию.
Вы предали пророков.
Solbor, listen to me.
All I want is to bring about the Restoration.
You betrayed the Prophets.
Скопировать
- "Нисколько" нас устроит.
Проверьте финансовое положение продавца, возьмите на себя его платежи. ...или возьмите грант на реставрацию
Кто-нибудь что-нибудь понял?
- "Nothing" would be good. - Oh, easy.
You could finance and take over the owner's payments or get a preservation grant and restore the original decor and get a tax break and a loan or you could try for an FHA and get a PMI.
Is anybody else getting warm?
Скопировать
На случай если Авиационное управление не знает, что это.
550,000$ в Нью-Йорк на реставрацию дома Сьюзан Б. Энтони.
У меня в душе кафель отваливается.
The FAA doesn't know what that is.
$550,000 for New York to restore the home of Susan B. Anthony.
The tile in my shower could use re-grouting.
Скопировать
Я не могу разделить двух влюблённых.
Её отправили на реставрацию...
И Барон ждёт её возвращения.
"You can't separate two lovers like that."
The Baron is awaiting the return of his Baroness
Who was sent out for repairs.
Скопировать
Маркус!
"Гений Реставрации..."
"...поможет нам в реанимации."
Marcus!
"Genius of the Restoration..."
"Aid our own resuscitation."
Скопировать
У тебя правда здорово получается.
Скоро ты сможешь помочь мне в более важных реставрациях.
- Седой волос.
You're doing really quite good work.
You'll soon be able to assist me in more important restorations.
- Just a white thing.
Скопировать
Хорошо.
Я занимаюсь реставрацией старых сданий.
Мне нравится считать себя хранителем архитектурного наследия города.
Good.
I restore old buildings.
I consider myself a conservator of the city's architectural heritage.
Скопировать
Я хочу взять на себя ответственность за эту часовню.
Взять на себя ее реставрацию и содержание.
Я выбрал именно ее, потому что ее покинули верующие.
I want to take responsibility for that chapel.
To take its restoration and maintenance upon myself.
I've chosen it precisely because it's been abandoned by the faithful.
Скопировать
Народ Алжира, наша война направлена против колониализма.
Наша цель — независимость и реставрация Алжирского государства, в соответствии с принципами ислама и
Чтобы избежать кровопролития, мы предлагаем французским властям переговоры касательно нашего права на самоопределение.
People of Algeria, our combat is directed against colonialism.
Our aim: independence and restoration of the Algerian state, in accordance with Islamic principles and the respect of basic liberties, regardless of race or religion.
To avoid bloodshed, we propose that the French authorities negotiate with us our right to self-determination.
Скопировать
Телеграмма мэру Венеции.
По предварительной оценке реставрация системы каналов обойдётся в 87 миллионов долларов.
Если хотите мой совет: выкачайте воду и засыпьте каналы,.. ...иначе эти счета вас доконают.
Telegram to the Mayor of Venice.
Preliminary estimate on the cost of overhauling your canals is $87,000,000.
If you want my advice, drain the water out of the canals and pave them over, or those plumbing bills will kill you.
Скопировать
Тебе нравится, бабушка?
Конечно, потребуется реставрация...
Я могу быть спокойным насчёт подлинности?
Grandma, you like it?
It is bit worn out, but then...
We can be rest assured about the authenticity?
Скопировать
Оба квадратной формы и занимают одну и ту же площадь.
Во время генеральной реставрации, с 1926 по 1935, многие более поздние перекрытия и перегородки были
В течение прошлого века Кронборг бы армейским гарнизоном, и идея заключалась в том, чтобы воссоздать замок, построенный Фредериком II.
Both are square and cover the exact same area.
During the great restoration from 1926 to 1935, a number of newer floor and room divisions were removed.
During the last century, Kronborg was an army garrison, and the idea was to recreate the castle built by Frederik II.
Скопировать
Так, большой зал был восстановлен в оригинальном виде.
Весь замок был подвергнут тщательной реставрации.
Более поздние стены были разрушены, что открыло множество скрытых деталей.
Here, the great hall has been restored to its original form.
The whole castle has undergone a thorough restoration.
Newer walls have been removed, and many hidden details uncovered.
Скопировать
К сожалению, мы только покрасили стены, ничего более.
Этот отель стар и нуждается в хорошей реставрации.
Но если бы я последовал вашему совету, мой дорогой сеньор Бернард, то уверяю вас, я был бы разорен.
Unfortunately, we've painted the walls, nothing else.
This hotel is old, it needs a good restoration.
But if I were to follow your advice, my dear Mr. Bernard, I assure you I would be ruined.
Скопировать
Время и ветер повредили лица святого Георгия и змея...
Мы пригласили художника для реставрации.
По своей наивности он избрал в натурщики двух прохожих, в которых увидел - или же решил, что видит совершенное воплощение добра и зла.
But time and weather had damaged the faces of Saint George and the dragon.
And an artist was hired to restore them.
In all innocence, he chose for his models two passersby in whose faces he saw, or fancies he saw, the extremes of evil and good.
Скопировать
Школа находиться в основном здании.
Остальные закрыты и ждут реставрации.
Никогда не ходи туда.
The school is occupied in the main building.
The others are closed because they are not safe.
Never go in there.
Скопировать
- Да.
В каком году была реставрация?
1883.
- Yes.
Restorations in what years?
1883.
Скопировать
И еще другая в 1993.
Частичная реставрация.
Пуч Боада, помощник Гауди при строительстве храма. Храм Саграда Фамилия решил воздвигнуть книготорговец Бокабелла.
Then there's another in '93.
There were a lot of restorations.
The construction of the Temple of the Sagrada Familia was started by a man named Bocabella, a bookseller.
Скопировать
Что вас интересует?
Вроде того, как отличить оригинал от подделки, как определить возраст и следы реставрации.
Возможно, мы бы поснимали в вашей мастерской.
What did you have in mind?
Oh, such things as how one determines if an object is fake or genuine, how old it ls, and lf lt has been restored.
And possibly to shoot some footage in your workshop.
Скопировать
Нет, пять лет назад я начал его реставрировать.
Мы приостановили реставрацию. Но, я надеюсь, скоро возобновим её.
- Вэйверли живут в этих краях уже 400 лет. - 400 лет?
No, we began a restoration there are five years.
We would stop, I wait for them to myself to retake it soon.
From there are 400 years what my family here survives.
Скопировать
Какая славная девушка!
Итак, Гастингс, реставрация дома Вэйверли будет продолжена.
Что-то не верю я этому рабочему, Пуаро.
But what admirable young person.
Hastings, the restoration of Waverly it is going to continue.
I did not trust the builder.
Скопировать
√енерал намерен вторгнутьс€ во 'ранцию, и мы собираемс€ оказать ему помощь.
помощью ваших кораблей через канал, мы организуем добровольческую армию и отправимс€ маршем на ѕариж дл€ реставрации
ћогу € поинтересоватьс€, сэр, сколько людей вы ожидаете собрать дл€ этой армии?
The general is going to invade France and we're going to help him.
Once your ships have carried us across the Channel, we shall raise an army of the people and march on Paris- to restore His Most Catholic Majesty onto the throne.
May I ask, sir, how many men you expect to raise for this army?
Скопировать
Нет.
Я занимаюсь ее реставрацией.
Красивые линии.
Nope.
Just putting her back in shape.
Sweet lines.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов реставрация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реставрация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение