Перевод "Communications" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Communications (кемйуникэйшенз) :
kəmjˌuːnɪkˈeɪʃənz

кемйуникэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

Lieutenant, where do you think you're going?
Standing operating procedure Commander, a Communications Officer is assigned to every mission that's
Okay.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
Это обычная процедура в таких операциях, коммандер Офицер связи должен присутствовать На каждой не стандартной операции,
Хорошо,
Скопировать
Lieutenant Terry Sanchez,
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space wheel and are being tossed about like leaves in the wind.
Лейтенант Терри Санчез.
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Скопировать
20:30 hours.
Communications have been interrupted between Gamma 1 and UD Headquarters.
Rumors concerning the wild planet cause panic across the earth.
ВЕДУЩИЙ: 20:30.
Связь между Гамма 1 и штабом Эйч Д Была прервана
Слухи, касающиеся дикой планеты Вызывает панику по всей земле
Скопировать
We're set here.
Communications are go.
Automatic lock is go Lieutenant.
Все на месте
Связь налажена
Автоматический замок задействован, Лейтенант
Скопировать
I think I've got something here.
Communications.
Communications.
Похоже, я что-то нашел
Связисты
Связисты
Скопировать
Communications.
Communications.
Direct your sensoroscope on Lobe.
Связисты
Связисты
Направьте свой сенсорскоп на Лоуб
Скопировать
It's my duty to be there with you.
You need the best damn communications officer in the fleet, and that's me.
And you know it.
Это мой долг быть там, рядом с тобой,
Тебе понадобится самый лучший Офицер по связи на флоте, и это я,
И ты это знаешь
Скопировать
That would be Lieutenant Sanchez.
Tell them to continue communications.
We're still connected sir.
Это Летенант Санчес,
Скажите им установить связь,
Мы пока не можем этого сделать,
Скопировать
They've sabotaged every known source of power in the area.
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators here are working.
Как они смогли взять в управление все источники энергии за один раз?
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из наших генераторов здесь не работает.
Не спрашивайте меня. Я знаю, что они сделали это, но не знаю, как. Каким образом Вы получаете сообщения?
Скопировать
Later, dear, later.
Magda, did you get to your communications man?
The head miner is named Ben Childress.
Позже, дорогуша, позже.
Магда, ты добралась до того парня в отделе связи?
Главного шахтера зовут Бен Чилдресс.
Скопировать
I hope he got through to everybody.
- Communications are almost out. - That's not all.
- So's my phaser.
Надеюсь, он всем сообщил.
- Устройства связи едва работают.
- Это еще не все. - То же с моим бластером.
Скопировать
It was set for cordrazine.
Communications, emergency medical team. Ah!
Killers!
- В нем был кордразин. - Пуст.
- Связисты, срочно медицинский отряд.
Убийцы!
Скопировать
But if you prefer, you may address me as the lonely Squire of Gothos, dear ladies.
Lieutenant Uhura of Communications.
A Nubian prize.
Но если хотите, можете называть меня одиноким сквайром Готоса, милые дамы.
Лейтенант Ухура, связист.
Нубийский приз.
Скопировать
And whatever it takes to make him give up our ship.
Stand by communications.
Mr. Spock, if you don't receive a message from me within the hour, leave the vicinity at once, no turning back.
Я сделаю все, чтобы он оставил наш корабль.
Оставайтесь на связи.
М-р Спок, если не получите от меня сообщение в течение часа, покидайте это место и не возвращайтесь.
Скопировать
We will not argue. Twelve hours, no more.
Close communications, turn phasers off.
Aye, sir.
Больше никаких споров.
Не более. Прервать связь. Выключить бластеры.
Есть, сэр.
Скопировать
Program is classified under voice-index lock.
Why are you monitoring my communications, Mr. Sulu?
My security board has detected extensive use of computer, Mr. Spock.
Программа зашифрована голосовым кодом.
Почему вы отслеживаете мои переговоры, м-р Сулу?
Моя панель засекла значительное использование компьютера.
Скопировать
We may not be able to destroy the Klingons, but we can tie them up.
Disrupt their communications.
Make Organia useless to them.
Может, мы и не способны уничтожить клингонов, но мы можем связать им руки.
Взорвать их установки.
Нарушить связь. Сделать Органию для них бесполезной.
Скопировать
You too, captain.
Your ship is now within range of your communications device.
Kirk to Enterprise, come in.
И вам, капитан.
Ваш корабль теперь в пределах досягаемости вашего устройства.
Кирк - "Энтерпрайзу". Прием.
Скопировать
The following individuals will be transported down to our planet:
Yourself, science officer, medical officer, communications officer, and navigator.
If you do not come with me, your engines will be destroyed and you will remain in orbit here forever.
На планету должны спуститься следующие лица:
вы, офицер по науке, врач, офицер по связи и штурман.
Все дискуссии и встречи можно провести на борту "Энтерпрайза". Если вы не отправитесь со мной, двигатели будут уничтожены.
Скопировать
Kirk to Enterprise. - Alice.
Now, now, Jamie boy, let's have no unauthorised communications. You know this man, captain?
Do I know him?
- Кирк "Энтерпрайзу".
Нет, нет, Джим, никаких контактов без разрешения.
Вы его знаете, капитан?
Скопировать
We're unable to override interference.
Damage in communications, captain.
Interference will...
Никак не пробиться через помехи.
Связь нарушена, капитан.
Интерференция...
Скопировать
Impulse and warp engines operative.
Transporter and communications under repair.
Random chance seems to have operated in our favour.
Импульсные и двигатели искривления работают.
Идет ремонт телепортатора и связи.
Кажется, принцип случайности сработал в нашу пользу.
Скопировать
Warp drive and deflectors will be out for a solar day.
Repairs proceeding on transporter and communications.
- It's closing with us again, sir.
На ремонт двигателей искривления и отражателей нужен день.
Идет ремонт телепортатора и связи.
- Он опять приближается.
Скопировать
Can you raise Starfleet?
No, sir, but I've got ship-to-ship communications back.
Picking up Captain Kirk.
Есть связь с флотом?
Нет, сэр, но можно связаться со вторым кораблем.
Есть сигнал от Кирка.
Скопировать
Any word comes through from Starfleet Command, pipe it down immediately.
Communications, priority one.
Space, the final frontier.
Если от командования Звездного флота что-то поступит, немедленно сообщите.
Приоритет номер один.
Космос, последний рубеж.
Скопировать
Mutinied.
Lieutenant Uhura has effectively sabotaged the communications station.
I can only contact the surface of the planet.
Это мятеж.
Лейтенант Ухура успешно вывела из строя систему связи.
Я могу связываться только с планетой.
Скопировать
Can you put together a subsonic transmitter?
Something we could hook into the communications station and broadcast over the communicator?
- It can be done.
Сможете собрать ультразвуковой передатчик?
Чтобы присоединить его к системе связи и транслировать на планету?
- Возможно. - Хорошо.
Скопировать
Neither you nor I can be spared here.
DeSalle, you will equip the landing party with full communications, armament and life-support gear.
Mr. Jaeger, your geophysical knowledge may be crucial down there.
Мы с вами должны остаться здесь.
М-р Десалль, предоставьте десантной группе все необходимое для связи, оружие, экипировку для поддержания жизни.
М-р Ягер, ваши знания геофизики могут очень пригодиться там внизу.
Скопировать
We have completed 14th orbit of this planet without establishing contact with our missing officers or the party sent to find them.
Subspace communications remain blocked.
However, by diverting impulse power to our sensors, we have made them operable, and we have detected one small area on the surface which seems relatively stable.
Мы завершили 14-ю орбиту этой планеты, так и не установив контакт с нашими пропавшими товарищами и группой, отправленной на их поиски.
Подпространственная связь остается заблокированной.
Но за счет перенаправления импульсной силы в наши датчики, мы привели их в рабочее состояние и обнаружили один небольшой участок на поверхности, который кажется относительно стабильным.
Скопировать
Sulu.
Sulu, our communications are being interfered with.
Now, get this straight:
Сулу.
Сулу, кто-то создает помехи в связи.
Теперь слушайте внимательно:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Communications (кемйуникэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Communications для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемйуникэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение