Перевод "Dungeon Siege" на русский

English
Русский
0 / 30
Siegeблокада осадный осада
Произношение Dungeon Siege (данджон сидж) :
dˈʌndʒən sˈiːdʒ

данджон сидж транскрипция – 33 результата перевода

Your mission is to lead your members To fight against wicked demons and devils
Only in Dungeon Siege.
At Family Mart With purchase of chips up to NT$50
Ваша миссия будет состоять в том, чтобы вести Вашу команду... на битву против злых демонов и дьяволов
Только в "Осаде Крепости".
В "Family Mart" при покупке чипсов на сумму $50
Скопировать
And mules to carry the treasure.
Once you enter Dungeon Siege,
Your mission is to lead your members To fight against wicked demons and devils
И мулы, чтобы везти на них сокровища.
Как только Вы придёте в "Осаду Крепости",
Ваша миссия будет состоять в том, чтобы вести Вашу команду... на битву против злых демонов и дьяволов
Скопировать
Magic.
Dungeon Siege III it is.
Hey, do you know anything about that Professor Brophey?
Магия.
Значит, "Осада подземелья - 3".
Слушай, ты что-нибудь знаешь о профессоре Брофи?
Скопировать
Your mission is to lead your members To fight against wicked demons and devils
Only in Dungeon Siege.
At Family Mart With purchase of chips up to NT$50
Ваша миссия будет состоять в том, чтобы вести Вашу команду... на битву против злых демонов и дьяволов
Только в "Осаде Крепости".
В "Family Mart" при покупке чипсов на сумму $50
Скопировать
And mules to carry the treasure.
Once you enter Dungeon Siege,
Your mission is to lead your members To fight against wicked demons and devils
И мулы, чтобы везти на них сокровища.
Как только Вы придёте в "Осаду Крепости",
Ваша миссия будет состоять в том, чтобы вести Вашу команду... на битву против злых демонов и дьяволов
Скопировать
Magic.
Dungeon Siege III it is.
Hey, do you know anything about that Professor Brophey?
Магия.
Значит, "Осада подземелья - 3".
Слушай, ты что-нибудь знаешь о профессоре Брофи?
Скопировать
I am as free from the company of man as I am from sin.
Do I go into a dungeon, Mr. Kingston?
-No,Madam.
И настолько же далека от мужского общества насколько далека от греха.
Я иду прямо в подземелье, мистер Кингстон?
Нет, мадам.
Скопировать
Munich, Waco, Beslan...
Name one siege that ended well.
Exactly.
Мюнхен, Вако, Беслан...
Назови хоть одну осаду, которая закончилась хорошо.
Именно.
Скопировать
I want to get some results back on his clothes, get some hard evidence.
We can lock him up in the dungeon(!
) Place like this is bound to have one.
Я хочу получить результаты экспертизы его одежды, чтобы иметь веские доказательства Чтобы попотел немного
А можем запереть его в донжоне!
В таких местах должен быть донжон
Скопировать
Move easily from swamp to valley
From desert to the dungeon
No waiting for any downloading signal.
Идет из болот в долину.
Из пустыни в крепость.
Не ждите сигнала к началу битвы.
Скопировать
-Yes.
Sasha, they raise the siege... they are leaving.
I understand.
-Саня, они снимаются.
Они уезжают, Саня. Слышь, берегись.
-Понял.
Скопировать
Uh huh.
With a fucking siege weapon?
Uh huh. Ok.
так что тут еще и непереводимая игра слов. Ага.
Чертовым осадным орудием? !
Ага.
Скопировать
There she is.
The siege is over.
Good morning, how is everyone?
Вот и она.
Осада окончена.
Доброе утро, как дела?
Скопировать
These kids are gutsy.
Under siege by Lilliputians.
What do you want?
Бойкая нынче ребятня.
Мы окружены лилипутами.
Что вам нужно?
Скопировать
Lest that our king come here himself to question our delay.
Work, work your thoughts, and therein see a siege!
Behold the ordnance on their carriages, with fatal mouths gaping on girded Harfleur.
Или Генрих Придёт узнать причину промедленья.
Работу дайте мыслям. Перед вами — осада города!
С лафетов пушки Разверзли пасти грозно на Гарфлер.
Скопировать
Because Father Michael prevented him from joining the priesthood.
The priesthood is under siege.
Fragile men have crumbled.
- Потому что отец Майкл помешал его вступлению в духовенство.
- На духовенство оказывается давление.
Слабый человек сломается.
Скопировать
- Well, what choice did I have?
He was keeping my sister in a dungeon.
So, what about us?
- А какой у меня был выбор?
Он держал мою сестру в темнице.
А как же мы?
Скопировать
- What did you see?
She goes visiting some destitute man into the dungeon and also she is mending his trousers.
Is there someone with you?
- Что вы видели?
Она ходит к какому-то босяку в гладоморню. И ещё зашивала ему штаны.
У вас там никого нет?
Скопировать
What? !
They gave the assassin bags and bags of gold as the sheik ordered Hub down to the notorious Dungeon of
What kind of greedy, no-good scum would turn in Uncle Hub for money?
Что?
Убийца получил много мешков золота. А Хаба шейх приказал заключить в знаменитую подземную тюрьму... и подвергнуть 1387-ми пыткам.
Какое же ничтожество посмело предать дядю Хаба?
Скопировать
But this seems so much bigger than us.
Did Patroclus doubt Achilles when they stood side by side at the siege of Troy?
Patroclus died first.
Но эта задача может оказаться для нас непосильной.
Разве Патрокл сомневался в Ахиллесе, когда во время осады Трои они стояли рядом, плечом к плечу?
Патрокл погиб первым.
Скопировать
I'm going to gobble up your ears!
I'll throw you in the dungeon!
I am the squid's servant!
Я тебе уши оторву!
Я сброшу тебя в подземелье!
Не надо! ... Не надо!
Скопировать
What's with Bekins?
The Visigoths laid siege to the Mural Room.
- Atwood and his guys?
Кто это с Бекинсом?
Вестготы устроили осаду Комнаты с Фресками.
- Этвуд и его парни?
Скопировать
I'm sorry if it bothers you.
Well, if you're trapped in the dungeon, there isn't much to be done now, is there?
Perhaps I could slide a key to you through the bars.
Извини, если напрягаю.
Ну, если ты пойман в темницу, тогда всему конец, не так ли?
Возможно я могу сунуть тебе ключ через решетку.
Скопировать
I've got an idea.
It'll look more like a dungeon down there.
A little light here.
У меня идея:
давай спустимся в подвал, он больше похож на темницу.
Немного света... Эй!
Скопировать
I have to, I'm afraid.
I've been put in a dungeon by the evil Prince George.
I'm sorry if it bothers you.
Так нужно, я очень сильно напуган.
Меня затащил в темницу злой принц Джордж.
Извини, если напрягаю.
Скопировать
Hector commands the finest army in the east.
And Troy is built to withstand a 10-year siege.
There won't be a 10-year siege.
Гектор командует лучшей армией на востоке.
А Троя способна выдержать десятилетнюю осаду.
Никакой десятилетней осады не будет.
Скопировать
Our expectation hath this day an end.
Dauphin, of whom succour we entreated, returns us word his powers are not yet ready to raise so great a siege
Therefore, dread king, we yield our town and lives to your soft mercy.
Надеждам нашим наступил конец.
Дофин, чьей помощи просили мы, Ответил, что пока ещё не в силах С таким сразиться войском, чтобы нас Освободить.
Итак, король великий, На вашу милость город мы сдаём.
Скопировать
By Cheshu, I think he will plow up all, if there is not better directions.
The Duke of Gloucester, to whom the order of the siege is given, is altogether directed by an Irishman
-It is Captain Macmorris, is it not?
Ей-богу, они взорвут всех нас, если не последует лучших распоряжений.
Осадные работы поручены герцогу Глостеру, а он во всём положился на одного ирландца; кажется, это очень храбрый человек.
— Ведь это капитан Мак-Моррис, не правда ли?
Скопировать
You will want to give me this house for two reasons.
It will make ideal campaign headquarters for my siege of Lord Augustus.
Am I supposed to encourage Lord Augustus to marry you?
Вы подарите мне дом по двум причинам...
Во-первых, это идеальная штаб-квартира для осады лорда Огастеса...
Мне, что, поощрять его намерение на вас жениться?
Скопировать
Be still and hear me.
Locksley and his bowmen are all around us but you're the only leader skilled in siege to take this keep
He's waiting for you.
Послушай меня.
Локсли и его банда рядом. Но ты - единственный, кто сможет командовать осадой этого замка.
Они ждут тебя. Иди к ним.
Скопировать
- Look to your men.
We're under siege.
- Sound the alarm!
- Потом поймаем.
- Трубите тревогу!
Мы в осаде!
Скопировать
I sheathe again undeeded.
Our castle's strength will laugh a siege to scorn.
Here let you lie till famine and the ague eat you up.
И без зазубрин.
Наш крепкий замок Смеётся над осадою:
дай Бог, Чтоб вы от голода и лихорадки Подохли здесь.
Скопировать
Yes, one place else, if you will hear me name it.
Some dungeon.
Your bedchamber.
Я бы назвал другое. Разрешите?
Тюрьма?
Нет, ваша спальня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dungeon Siege (данджон сидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dungeon Siege для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить данджон сидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение