Перевод "magazines" на русский
Произношение magazines (магэзинз) :
mˌaɡɐzˈiːnz
магэзинз транскрипция – 30 результатов перевода
So, what I want to engage us in today is a hardcore discussion about women's problems and issues and situations.
Magazines and TV shows and movies portray women as skinny, tall goddesses.
Well, look around.
Хорошо.
Журналы, сериалы и кинофильмы изображают женщин как тощих, высоких богинь.
Но, оглянитесь.
Скопировать
Thank you very much.
You know I got other fashion magazines for sale behind the counter.
No that's okay.
Спасибо вам.
У нас есть и другие журналы мод, под прилавком.
- Нет, спасибо.
Скопировать
I read it in some magazine.
What kind of magazines you been reading?
Easy.
Я читал в одном журнале
Заботишься о моём здоровье?
А как же!
Скопировать
You got Allure?
Magazines by the window.
Here you are!
-У вас есть "Эллор"?
-Журналы там, у окна.
Точно, есть!
Скопировать
She's sick today so they said I get to frisk all the women, cause if someone sues, I got the least stuff to lose.
I brought you some cupcakes, some socks I made, and some magazines.
Since they won't let me bring in nudie mags,
Она сегодня заболела, и мне сказали обшмонать всех женщин, потому что если кто-нибудь подаст в суд, мне меньше всех терять.
Я принесла тебе кексы, мною сделанные носки, и кое-какие журналы.
Поскольку мне не разрешили приносить порно-журналы,
Скопировать
That is so cool how you have my name at the top.
The red bar is what you spend on non-essentials, like magazines, entertainments, things like that.
This scary black bar is what you spend on things that no one ever, ever needs, like multiple magic sets, professional bass fishing equipment.
Ты так классно написал сверху мое имя.
Столбик красного цвета показывает траты на что-то второстепенное. Например, на журналы, развлечения и прочее.
А вот этот столбик пугающе черного цвета показывает, сколько вы тратите на вещи, которые вообще никому ни за чем не нужны. Например бесчисленные наборы фокусника или профессиональное рыбацкое снаряжение.
Скопировать
I make all my men wait. It's true.
She has a little room with magazines and an aquarium.
I have so missed our friendship.
Я своих долго мурыжу.
Верно. У нее есть комната ожидания с аквариумом и журналами.
Как я скучаю о нашей дружбе.
Скопировать
Special Products?
Collections for newspapers and magazines, packs, hybrids, and events too.
Anything that helps to launch a book or collection.
Материального обеспечения?
Наборы для газет, журналов, упаковок, гибридов... канцелярские товары
Все, что необходимо для выпуска книги или коллекции
Скопировать
You say that because you don't have purpose in life.
My purpose is in these magazines.
That's my purpose... Not yours!
Ты не прав! Ты говоришь так, потому что у тебя нет цели в жизни.
Моя цель заключена в этих журналах.
Это моя цель, не твоя!
Скопировать
And the last is masturbation... the lowliest of them all.
Lin, I think... what you really need is not these magazines but a real live woman.
I need a woman?
И последнее - это мастурбация, самое непритязательное из всего.
Линь, я полагаю, что тебе нужны не эти журналы, а настоящая живая женщина.
Мне нужна женщина?
Скопировать
According to the complimentary travel magazine that we put in their room, down pillows can carry airborne diseases and mold.
Unbelievable – I didn't think anyone ever read those magazines.
I think she had to, there was a picture of a roast chicken on the cover.
Согласно туристическому журналу, который мы кладем в номерах, пуховые подушки могут содержать инфекции и грибок.
Невероятно – я не думала, что кто-то читает эти журналы.
Она не могла не прочитать – на обложке жареный цыпленок.
Скопировать
Copy that.
Chief says we're looking at three hours minimum before we have all the warheads in our magazines.
The book says there's also 50 tons of quandal...
Принято.
Шеф сказал наблюдать как минимум 3 часа и делать подробный отчёт.
- Согласно документам не хватает 50 тонн...
Скопировать
That hurts.
If you tell on me, I'll tell about the magazines under your mattress.
I promise.
Мне больно.
Если ты наябедничаешь, я расскажу о журналах, которые ты прячешь под матрасом.
Обещаю!
Скопировать
I don't know how the Public prosecution gathered all the information.
But the information leaked to the magazines and to the net was clearly the very same information we had
Even the investigation on the money flow between them and Serano was originally our, Section 9's efforts.
Не знаю как публичные обвинитеои собрали всю информацию.
но просочившиеся в газеты, а потом и в сеть факты это нинформация, которую обнаружили мы.
Даже информация о денежных операциях между ними и Cерано точно наша, Девятого отдела, заслуга.
Скопировать
Several days ago a motorcycle crash... uncovered one of the biggest illegal pornography outlets to date.
This morning Taipei City police... took the 50,000 magazines they had seized...
Boss, they burned all of your books and burned them at an incinerator.
Несколько дней назад, авария с мотоциклом помогла раскрыть один из крупнейших нелегальных порно-магазинов на данный момент.
Этим утром полиция Тайбэя взяла 50,000 журналов, которые были изъяты...
Босс, они сожгли все ваши журналы. и сожгла их в мусоросжигательной печи.
Скопировать
Promise.
MARTIN : How come these places never have any magazines for men?
It's all hairdos and recipes and butt exercises.
- Обещаю.
В комнатах ожидания никогда не бывает журналов для мужчин.
Сплошь про причёски... рецепты упругие ягодицы...
Скопировать
She spent time on myself.
I read magazines.
I bought her magazines.
Она тратила время на себя.
Читала журналы.
Я покупал ей журналы.
Скопировать
I read magazines.
I bought her magazines.
All of her nights were very short, she had a child sick, then at dawn it flopped husband and demanded sex from her.
Читала журналы.
Я покупал ей журналы.
Все её ночи были очень коротки, у неё то ребёнок болел, то на рассвете заваливался её муж и требовал от неё секса.
Скопировать
- Mitch, wait.
No, I mean, I do it myself every once in a while, but to magazines.
Okay, Mitch, we need to talk.
- Стой, Митч.
Нет, я тоже иногда этим занимаюсь, только на журналы.
Митч, нам нужно поговорить.
Скопировать
You'll make the front pages from coast to coast.
Do you think there's a chance for a spread in the weekly magazines?
Weekly magazines, monthly magazines, mail-order catalogs...
Вы взорвете все первые полосы от побережья до побережья.
Думаешь, есть шансы попасть даже еженедельные журналы?
Еженедельные журналы, ежемесячные журналы, почтовые каталоги...
Скопировать
Do you think there's a chance for a spread in the weekly magazines?
Weekly magazines, monthly magazines, mail-order catalogs...
Darling, we'll never get married under such favorable circumstances.
Думаешь, есть шансы попасть даже еженедельные журналы?
Еженедельные журналы, ежемесячные журналы, почтовые каталоги...
Дорогая, у нас никогда не будет таких благоприятных обстоятельств для свадьбы.
Скопировать
How do you do?
What's your racket, buddy, brushes or magazines?
I have police permission to look over Mr. Barrow's apartment.
Здравствуйте.
Что вы продаете? Щетки или журналы?
У меня разрешение из полиции осмотреть квартиру мистера Барроу.
Скопировать
There's not just a bed in the room but a multitude of sex toys-
Regular architect magazines never write a word about this- but what it's about is a fantastic street
There are a number of interesting Love Hotels in Tokyo- and now I'll show you Hotel In Arupaa, a few minutes from Komagome Station.
Это не просто кровать в комнате, а множество секс-игрушек -
Обычные архитектурные журналы никогда не напишут об этом ни слова, но здесь потрясающий дизайн, Который я сейчас документирую, пока он окончательно не исчез.
В Токио множество интересных Отелей Любви, И сейчас я покажу вам отель в Арупаа, в нескольких минутах от станции Комагоме.
Скопировать
We have information that the prosecution will soon arrive many journalists have gathered in front of the party headquarters which is filled with a tense atmosphere.
The incident reported in some magazines shortly before the elections concerning the Serano Genomics Company
I'm reporting from the opposition party headquarters where the searching is taking place...
По имеющимся данным государственные обвинители скоро прибудут толпа журналистов собралась перед штаб-квартирой партии вокруг чувствуется гнетущая атмосфера.
Инцидент уже упоминвшийся в некоторых газетах перед выборами относительно Serano Genomics Company и обвинения в даче взятки главе Министерства Здравоохранения и Соцобеспечыения коснулся и Секретаря партии Якушимы,и теперь, спустя неделю после формирования нового правительства привел к обыску штаба партии публичными обвинителями.
Я веду репортаж из штаба оппозиционной партии, где сейчас идет обыск...
Скопировать
But, you're only 17...
Do you really need so many porno magazines?
"Hypochondria at the age of 8..."
Но тебе всего 17...
Неужели тебе надо так много порножурналов?
"Ипохондрия в возрасте 8 лет..."
Скопировать
Where did this egg come from?
I knew every model in the magazines and they knew me.
I'd give them everything I could and they gave me something too. Something I most needed.
Откуда взялось это яйцо?
Я знал каждую модель в журналах, и они знали меня тоже.
Я давал им все, что мог, и они также давали мне что-то такое, что мне нужно было больше всего.
Скопировать
Get some good marks for your latest bust?
You should've given us a few porno magazines!
Then the policeman yelled.
Ты уже получил хорошие оценки за свой последний налет?
Ты должен поделиться с нами порножурналами!
Затем полицейский закричал:
Скопировать
It's a work-in-progress.
It was so bachelor pad before: rock posters, modular furniture, magazines everywhere.
I would pick up a TV Guide and it would be three months old.
Мы работаем над этим.
Это была обычная холостяцкая берлога: постеры, сборная мебель, журналы повсюду.
Я как-то нашла "ТВ-гид" трехмесячной давности.
Скопировать
You want me to bring you anything?
Magazines?
No.
Тебе принести что-нибудь?
Газеты или журналы?
Нет.
Скопировать
What are you doing in my spot?
You dind't touch my magazines, did you?
I've got to report all stowaways to the captain. You're in big trouble.
"то тьы дел€ешь в тоюме?
"ьы не тоог€л мои жуон€льы, по€вд€?
я должен сообщ€ть к€пит€ну о безбилетник€х, т€к что у теб€ сеоьЄзньые непои€тности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов magazines (магэзинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы magazines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить магэзинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение