Перевод "Статуэтка" на английский

Русский
English
0 / 30
Статуэткаfigurine statuette
Произношение Статуэтка

Статуэтка – 30 результатов перевода

Одна маска от удушья во сне.
А где моя статуэтка херувима?
Ты ее забрала.
One sleep apnea mask.
What about my cherub figurine?
You took that with you.
Скопировать
Поэтому так приятно, когда объявляют твоё имя.
Статуэтка тяжелее, чем может показаться.
Лучше не ронять её на ногу.
That's what makes it so special when they call your name.
You know, it's heavier than it looks.
You don't want to drop one of those So you've won one?
Скопировать
Прекрасные, плавные классические черты, очень характерно для этого редкого типа статуэток стиля ар-деко.
- А есть у вас еще подобные статуэтки?
- Нет.
These beautiful, flowing classical lines, very typical of this particular type of Art-Deco figurine.
- Now, have you any others like this?
- No.
Скопировать
Хм.
Потому что, как правило, такая статуэтка - лишь часть набора.
Но она довольно красива.
Hm.
Because it's common for these to be part of a set.
But it's really rather beautiful.
Скопировать
Проклятье!
Я слышал о статуэтке кота, который суёт нос не в свои дела.
Но я понятия не имел, что ты так хорош.
Drat!
I' ve heard about a statue of a cat that doesn' t mind his own business
Had no idea you were this good
Скопировать
О, боже!
Миссис Денверс обвиняет Роберта в том, что он украл статуэтку из кабинета.
Роберт клянется и божится в своей невиновности, сэр.
What is it?
It appears that Mrs. Danvers has accused Robert of stealing a valuable ornament from the morning room.
Robert denies the accusation most emphatically, sir. - What was the thing, anyway?
Скопировать
Роберт клянется и божится в своей невиновности, сэр.
- Что это была за статуэтка?
- Китайский фарфор, сэр.
Robert denies the accusation most emphatically, sir. - What was the thing, anyway?
- China cupid, sir.
Oh, dear.
Скопировать
Это твои заботы, дорогая. Максим, я хотела рассказать тебе, но...
Это я разбила китайскую статуэтку.
Ты ее разбила?
Maxim, I wanted to tell you, but I forgot.
The fact is, I broke the china cupid. You broke it?
Now, why on Earth didn't you say something about it when Frith was here? I don't know.
Скопировать
Я надеюсь, вы сможете помочь мне.
Украшение - это статуэтка, фигура птицы из черного камня.
Я готов заплатить за это, от имени владельца статуэтки, сумму в размере 5000 долларов за возвращение.
I thought and hoped you could assist me.
The ornament is a statuette a black figure of a bird.
I am prepared to pay, on behalf of the figure's rightful owner, the sum of $5,000 for its recovery.
Скопировать
Украшение - это статуэтка, фигура птицы из черного камня.
Я готов заплатить за это, от имени владельца статуэтки, сумму в размере 5000 долларов за возвращение.
Я готов обещать вам, что, как это говорится, все будет "Без вопросов".
The ornament is a statuette a black figure of a bird.
I am prepared to pay, on behalf of the figure's rightful owner, the sum of $5,000 for its recovery.
I am prepared to promise that, what is the phrase "No questions will be asked."
Скопировать
Мистер Спэйд, мое предложение истинно.
Я готов заплатить 5000 долларов за возвращение статуэтки.
- Она у вас?
Mr. Spade, my offer is genuine.
I am prepared to pay $5,000 for the figure's return.
- You have it?
Скопировать
Мог бы.
Эта черная статуэтка, как ты слышал, гладкая и блестящая, в виде птицы, орла или сокола, примерно такой
Понятно.
I might.
It's a black figure, as you know, smooth and shiny of a bird, a hawk or falcon, about that high.
Here.
Скопировать
Она знает.
И как мы найдем статуэтку, если ни она?
У вас на все готово прекрасное объяснение.
She does.
How'll we get it if I don't play along?
You always have a very smooth explanation ready, huh?
Скопировать
Известный пиратский адмирал напал на них и забрал галеру вместе с соколом.
В 1713 след статуэтки был обнаружен на Сицилии.
В 1840 году сокол появился в Париже.
A famous admiral of buccaneers took the Knights' galley and the bird.
In 1713 it turned up in Sicily.
In 1840 it appeared in Paris.
Скопировать
В 1840 году сокол появился в Париже.
тому времени, сокол приобрел покрытие из черной эмали, чтобы он выглядел ничем более, как интересной статуэткой
В этой маскировке, сэр, его просто пинали по всему Парижу от хозяина к хозяину, которые были слишком глупы, чтобы посмотреть под эмалью.
In 1840 it appeared in Paris.
It had, by that time, acquired a coat of black enamel so that it looked nothing more than a fairly interesting black statuette.
In that disguise, sir, it was, as you may say, kicked around Paris for over three score years by private owners too stupid to see what it was under the skin.
Скопировать
В этой маскировке, сэр, его просто пинали по всему Парижу от хозяина к хозяину, которые были слишком глупы, чтобы посмотреть под эмалью.
И, тогда, в 1923 торговец из Греции, по имени Карилаос Константинидес купил статуэтку в антикварном магазине
Никакая эмаль не могла спрятать то, что было под ней, от его глаз.
In that disguise, sir, it was, as you may say, kicked around Paris for over three score years by private owners too stupid to see what it was under the skin.
Then in 1923 a Greek dealer named Charilaos Konstantinides found it in an obscure shop.
No thickness of enamel could conceal value from his eyes.
Скопировать
Он ничего не знал о ней.
Для него это была просто черная статуэтка.
Тогда я послал агентов, чтобы ее выкрали.
He didn't know a thing about it.
It was only a black enameled figure to him but his contrariness kept him from selling it to me when I made him an offer.
So I sent him some agents to get it.
Скопировать
А нам и не обязательно расходиться.
Статуэтка может быть доставлена сюда.
Превосходно, сэр, превосходно!
We won't lose sight of each other.
The dingus'll be brought to us here.
Excellent, sir, excellent!
Скопировать
Есть еще несколько доказательств:
И еще черная статуэтка в виде птицы, из-за которой произошла вся история.
Что случилось с твоим товарищем?
Oh, and I've got some exhibits:
The boy's guns, one of Cairo's and a $1,000 bill I was supposed to be bribed with and this black statuette here that all the fuss was about.
What's the matter with your playmate?
Скопировать
Нет-нет, пожалуйста, сидите.
- Восхищаетесь моей статуэткой?
- Да нет, не совсем.
No, no, keep still, please.
- Are you admiring my statue?
- Not exactly.
Скопировать
Я выполняю заказы церкви.
Маленькие статуэтки и прочее.
- Ты куда?
I get dibs on the concessions:
Little plastic statues, things like that.
Where are you going?
Скопировать
Этот снимок мне особенно нравится.
Кикладская статуэтка.
Итальянская графиня. Забыл, как её зовут.
I especially like this one.
......... statue.[corrigir]
An italian countess, I forgot her name.
Скопировать
Вероника!
Маленькая фарфоровая статуэтка!
Я просто в ударе сегодня.
Veronica!
My little China doll.
I am full of it tonight.
Скопировать
И что этому грабителю у нас красть?
Мои статуэтки Ширли Тэмпл.
Так и знала, не надо было говорить про них Лиз Андерсон.
What's a burglar gonna steal from us?
My Shirley Temple figurines.
Oh, I knew I shouldn't have told Liz Anderson about them.
Скопировать
Черный рынок.
Яйца за статуэтки.
Улыбки за сигареты.
Peek around the corner
Come, I'll show you things you cannot get elsewhere
Come, make with the offers and you'll get your share
Скопировать
Я убедил доктора, что мы сможем разоблачить мистера Онима, если я притворюсь следующей жертвой.
Вы помните статуэтку индейца?
Это доктор прицепил её туда.
I convinced the doctor that to unmask Mr. Owen I must appear to be the next victim.
Do you remember the Indian doll?
The doctor placed it there.
Скопировать
Мадам была так довольна своим подарком.
Или ... они на самом деле старинные, эти статуэтки?
Очень старинные.
Madame was too pleased with her present.
Or ... are they really old, these statuettes?
Very old, monsieur.
Скопировать
Да.
И поэтому вы теперь вырезаете статуэтки Будды?
Чтобы утешить души умерших?
That's right.
And so you came to be carving images of the Buddha?
Is it to comfort the souls of those who died?
Скопировать
— Да.
Вы были напуганы статуэткой индейца.
— Вы закричали.
- Yes.
You were terrified by the Indian dummy.
- You screamed.
Скопировать
На большее у меня нет денег.
-Почему у тебя в руках статуэтка? -Я думал, что это Дени.
-Не слишком-то радушный прием.
This is all I can afford.
- Why are you holding a statuette?
- I thought it was Denis. - It's an odd way to greet him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Статуэтка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Статуэтка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение