Перевод "That is what" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение That is what (зат из yот) :
ðat ɪz wˈɒt

зат из yот транскрипция – 30 результатов перевода

You are very gracious, Monsieur Cardinal.
And we treat you as a brother, for that is what you are. A true and loyal friend of France.
We welcome you and all those with you, into our court and into our hearts.
Вы очень любезны, месье кардинал. - Как настоящий француз!
И мы относимся к вам, как к брату, поскольку вы истинный и верный друг Франции.
Мы приветствуем вас и всех ваших спутников в нашем дворе и в наших сердцах.
Скопировать
You're a clever man, Boleyn.
That is what people say. They say you are charming and clever.
What does Norfolk want?
Так говорят.
Говорят, что вы обаятельны и умны.
Чего хочет Норфолк?
Скопировать
you are gonna leave here soon.
That is what I came to tell you.
We have a heart for you.
Вы скоро уйдете отсюда.
Я пришла сказать Вам именно это.
У нас есть сердце для Вас.
Скопировать
I won't stand for it!
If that is what the Master wants...
I'm sorry, Okuma.
Рицу - мой замок.
Иными словами, через неё ты можешь получить мои знания.
Ничего не понимаю...
Скопировать
You know, besides, distance is good for the relationship.
That is what all the guys who've moved away from me have said.
Lois, you should really stick to investigative reporting and out of the advice column.
Помимо этого, с расстоянием отношения становятся крепче
Так говорили все парни, которые бросили меня
Лоис, тебе точно надо продолжать трудиться на ниве журналистских расследований а вот с консультациями завязывай
Скопировать
More importantly, papal authority is restored and recognized.
That is what I believe in.
- Francis betrayed me.
И, что еще важнее, восстановлена и официально признана власть папы.
Я считаю это важным.
Франциск предал меня.
Скопировать
How should you like to go hunting tomorrow?
If that is what Your Majesty desires.
We may be away for a while, visit people, stay with them.
Не хотите ли поехать на охоту завтра?
Если того пожелает Ваше Величество.
Мы уедем ненадолго встретимся с друзьями погостим у них.
Скопировать
You can't learn it.
That is what makes a leader.
- Eddie, what are you doing here?
С этим рождаются.
Она определяет лидеров.
Эдди, что ты тут делаешь? Мне нужно поговорить с моим сыном, Кэл.
Скопировать
Why are the French here?
That is what His Grace wants to talk to you about.
French bastards! Bastards.
- Зачем здесь французы?
- Именно об этом его милость и хотел побеседовать с вами.
- Французские ублюдки!
Скопировать
Victory tastes delicious
every thing... because we're men... and that's what men do... now a quick look to Turk... to see if that
Huh whatta you know... don't forget I crushed you in find the vein in the junkie... yeah but I beat you good at gossball
У победы всегда восхитительный вкус
Ребята, вы даже не друзья... почему вы тратите так много времени соревнуясь друг с другом... ну потому что мы мужчины... а мужчины всегда это делают... бросим взгляд на Терка... чтобы проверить правда ли это
Хм, что ты знаешь... не забывай, я победила тебя в "найди вену у нарика"... да, а я тебя в Госсбол
Скопировать
I just sort of go with the flow.
That is what Mrs. Gilmore would like to correct.
Oh.
Я просто плыву по течению.
Это миссис Гилмор и хотела бы исправить.
Оу.
Скопировать
It's simple and classic.
When I saw it, I thought, "That is what I should marry Big in. "
Well, who's it by?
Да, простое и классическое.
Когда я его увидела, то сказала: "в нем я должна выйти замуж".
Ну, хорошо, оно от кого?
Скопировать
Because if it's not for this, we will not exist anymore.
That is what I wanted to say to you, endure, endure, endure
Under this situation, sorrow is better than joy.
Без этого мы прекратим свое существование.
Вот, что я хотел сказать вам: выдержать, выдержать, выдержать.
В этой ситуации печаль лучше радости.
Скопировать
I should have remained back home.
If that is what you feel.
It does not work between us.
Лучше бы дома оставалась.
Ведь что-то же чувствуешь.
У нас ничего не выходит.
Скопировать
I happen to think it's beautiful.
Besides, that is what a man-ring looks like.
Well, you know, Donna, maybe I'm just not a man-ring kind of guy.
Мне оно показалось красивым.
А кроме этого, именно так и выглядит мужское кольцо.
Знаешь, Донна, может, мне просто не очень идут мужские кольца.
Скопировать
Stilgar has offered sanctuary if they can make it to Tabr.
Then that is what you will do.
As the Holy Mother commands.
Он был самым доверенным воином моего герцога.
- Однажды он погиб, спасая жизнь Муад-диба.
- Но он муж Алии.
Скопировать
-That is your old blueprint.
That is what you want to believe... because you are too afraid to tear down the walls and rebuild.
Come on.
Это старая схема.
Ты внушила это себе, потому что боишься ломать стены и всё перестраивать.
- Ради Бога...
Скопировать
Fine, maybe she can stay as...
- If she doesn't mind, that is. - What?
Mind not sleeping with you?
Ладно. Может быть, она останется просто в роли учителя?
- Если она не против?
- Что? "Не против" спать с тобой?
Скопировать
I restore the balance to this country.
And that is what I would like from you right now.
Help keep the balance by pulling the trigger.
Восстанавливаю баланс в этой стране.
И от тебя я сейчас хочу того же.
Помоги сохранить баланс, нажав на курок.
Скопировать
My father knew it, but he couldn't escape it.
That is what I pray for. Is such a universe possible for someone like you?
Possible? Yes.
- Возможна ли такая вселенная для такого как ты?
Мне нужно принять сложное решение, бабушка.
Принимаю ли я мистику Атрейдесов,
Скопировать
And then she disappeared, treated to me, as to shit.
That is what has given me a false sense of joy, as Provence as music.
Must skazt that my life never been gay.
И тогда она исчезла, отнесясь ко мне, как к дерьму.
Вот что ещё давало мне ложное ощущение радости, как прованс, как музыка.
Надо сказть, что моя жизнь никогда не была весёлой.
Скопировать
That's anotherjockey.
That is what that Crawford woman meant, and she had the nerve to tell me what she was going to do.
At first, I want to take Furioso out of the race, then this boy come tell me he ride good.
Это другой жокей.
Так вот что имела в виду эта Кроуфорд. И у неё ещё хватило наглости сообщить мне об этом.
Сначала я хотел снять Фуриозо с забега, но этот парень сказал, что он хороший жокей.
Скопировать
You four are bush fliers, I take it.
That is what we have been told.
You'll have to start over again just the same as the other recruits.
Вы из малой авиации, я полагаю.
По-крайней мере, нам так сказали.
Вам придется начать всё сначала, наравне с другими призывниками.
Скопировать
Still want to stay with me?
I do not think that is what they want.
Do not know.
Зачем ты хочешь быть со мной?
Не думаю, что ты сам знаешь, чего хочешь.
Ты же ее не знаешь.
Скопировать
Sometimes you just have to make a decision.
That is what we did, and you will respect that.
Do you understand me?
Иногда приходится решать так мы и сделали.
И отнесись к этому с уважением.
Ты понял меня?
Скопировать
Look, I never slept with your roommate.
-That is what this is about, right?
Basically.
я не спал с твой соседкой по комнате.
да? -Да.
В основном.
Скопировать
- What is this?
- That is what I owe you.
- What you owe me?
-Что это?
-Это то что я у тебя заняла
-ТО что ты у меня заняла?
Скопировать
So, we will converse exchange opinions, debate.
And in society that is what will be expected of you.
Not just your tacks and your jibs and your "Avast there, me hearties" but conversation.
Итак, мы будем беседовать, обмениваться мнениями, спорить.
Когда вы станете адмиралом, г-н Х., и окажетесь в обществе, именно этого от вас будут ожидать.
Не только ваших шкотов, ваших рей и ваших "По местам стоять, крепыши", а еще и бесед.
Скопировать
I want you to be the first prime minister of India to name your entire cabinet to make the head of every government department a Muslim.
For me and the rest if that is what you want we will accept it.
But out there already there is rioting because Hindus fear you are going to give too much away.
Я хочу, чтобы Вы стали первым премьер-министром Индии и сформировали полностью Ваш кабинет чтобы сделать главами всех правительственных служб мусульман.
Что касается меня и всех остальных если таково Ваше желание мы примем его.
Но там, за этими стенами уже начинаются буны потому что индусы боятся, что Вы собираетесь отдать слишком много.
Скопировать
Unbelievable.
That is what he said.
I don't know why I still went to that marina.
Невероятно.
"Не голландец." Так он сказал.
Даже не знаю, зачем я пошёл в порт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов That is what (зат из yот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы That is what для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зат из yот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение