Перевод "мешающий" на английский
Произношение мешающий
мешающий – 30 результатов перевода
Нет, так не будет лучше.
Никто тебе не мешает объяснить.
Люди должны тебя послушать.
- No, it's not for the best.
No one stops you speaking. Far from it.
People need to hear you.
Скопировать
Твой долг - использовать его любовь в наших целях, чтобы выжить Вулси.
Кардинал - единственный, кто мешает нам завладеть всем.
Сейчас в твоих силах существенно навредить ему.
It is your duty to use his love to our advantage in supplanting Wolsey.
The cardinal stands between us and everything.
And it is now in your power to do him a great hurt.
Скопировать
Черт возьми, Кампеджио не причем, это твоих рук дело!
Ты тот, кто мешает делу.
Ты лгал, что поддерживаешь меня!
- God dammit! It's not campeggio at all, it's you!
You're the one delaying things.
You lied to me, pretending to be on my side!
Скопировать
Может, нам стоит прекратить это все.
Я хочу сказать, если это мешает работе...
Это не мешает работе.
Maybe we should just stop all this.
I mean, if it's affecting our jobs.
It's not affecting our jobs.
Скопировать
Кофе или булочку?
Не буду вам мешать.
Итак.
A coffee or a bun?
I'll let you two talk.
So.
Скопировать
- Нет, если бы вы справлялись...
- Просто заткнитесь и не мешайте работать!
Пусть работает, доктор Ханн.
No,if you had done it...
just shut up and let me work.
Let her work,dr.Hahn.
Скопировать
Или немного истории.
- Я мешаю?
- Нет, ничуть.
Or not that long of a story. - Hey.
Am I interrupting?
- No, not at all.
Скопировать
Тихо, Клайд!
Не мешай!
Ты все время пропадаешь, я тебя не слышу.
Hey, Clyde!
Come here! Down! Out!
You're breaking up.
Скопировать
Что?
Им мешает то, что есть такие существа, вроде тебя.
Они думают, что учить Проповеди о 3D нельзя.
What?
It disturbs them that there are creatures such as yourselves.
They think we shouldn't be trying to teach you the Gospel of 3D.
Скопировать
Извините...
Этот человек мешает нам.
Неужели?
Excuse me... Yes?
A man's being a nuisance.
Really?
Скопировать
Жалуются?
Один человек им мешает
- Мешает?
Complaining about what?
A man being a nuisance.
- A nuisance? - Yes.
Скопировать
- Что Вы делаете?
- Не мешай мне!
Что Вы делаете?
- What are you doing?
- Don't hassle me!
What are you up to?
Скопировать
Дело Киры ещё не закрыто.
Сейчас меня не очень тянет на романтику. что я тебе здесь только мешаю?
Сейчас... я не имею возможности карать преступников.
We still haven't solved the Kira case. I'm not in the mood for love.
are you trying to say that I'm a nuisance if I stay here?
I'm in no position to be punishing criminals.
Скопировать
Читаю карту Мр.
Гуднера, но если хочешь, что бы я был более конкретен, я так же стою, дышу, думаю и сейчас... говорю,что мешает
Карьера Тёрка в опасности и Вы подтолкнули его к этому?
I'm reading Mr Goodner's chart, but if you like me to be more specific,
I'm also standing, breathing, thinking and now... talking, which is actually preventing me from what I was originally trying to do.
Turk's career is in danger and you're gonna toss that attitude in my way?
Скопировать
- Слушай, я...
Я не понимаю, что мешает тебе рассмеяться и крепко обнять меня.
Я вас не прощаю.
- Look, I jus...
I don't understand what is preventing you from laughing this off and giving me a big hug.
You're not forgiven.
Скопировать
Воттак мразь!
И чем тебе мешала лодка?
Поджал хвост!
Boo-yah bitch!
Did you just hit a boat?
Yeah Kim get him!
Скопировать
Dos. [Два, исп.]
И у третьего отверстия дело только одно - вызывать воспаление, выбрасывая тромбы, которые мешают нормально
Ни один человек не облажался бы так крупно.
Dos.
All the third one's doing is causing inflammation, throwing off clots, getting in the way of the angiogram.
No human would screw up that big.
Скопировать
Только цель другая.
Чтобы все получилось - Нельзя давать личным чувствам мешать тебе.
Все сводится к планированию и выполнению поставленной задачи...
Just a different target.
Running an operation... you can't let personal feelings get in the way.
It's about planning and execution.
Скопировать
Где он, скажи!
А вдруг кое-кто нам специально мешает?
Все задерживает, находит оправдания?
- Where is it? Tell me!
- What if someone is deliberately stalling?
Delaying things? Making excuses?
Скопировать
Что же касается моего дела, то если меня спросят, почему я так долго медлил и не подавал его в суд,
Великая любовь к ее величеству мешала мне сделать это.
Я несу всю ответственность перед своей совестью, которая мучает меня.
As for the main issue, if I am asked why I waited so long to bring this question to trial,
I shall answer truthfully that it was the great love that I bore for her Majesty, which prevented me doing so.
It is I myself who bare all responsibility, for my conscience, which troubles and doubts me.
Скопировать
Вы девочки получили "Пьяную Устрицу" а у нас есть Мужской Клуб Куахога.
Кроме того, мы никому не мешаем.
О чем ты говоришь?
You girls got the Clam, we got the Quahog Men's Club.
Besides we not hurting anybody.
What are you talking about?
Скопировать
Женщинам удается хуже.
Ты просто хочешь, что бы мы остановились, потому что думаешь, что это мешает...
Мне?
Women do it worse.
You just want us to stop, because you think it's affecting--
Me.
Скопировать
Я хочу сказать, если это мешает работе...
Это не мешает работе.
Мы занимались сексом в спальне пациентки.
I mean, if it's affecting our jobs.
It's not affecting our jobs.
We had sex in a patient's bedroom.
Скопировать
— Молчи, дурак.
Не мешай мне когда я разговариваю со своим сыном.
Поехали.
- Shut up, fool.
Do not intrude.
Come on!
Скопировать
Привет всем.
Не хотела мешать, но не могла устоять против запаха яблочного пирога.
Сейчас тебе отрежу. О, Сьюзан Дельфино. Это – Вальтер Берлих.
Thank you.
Hey,everybody. I'm sorry to interrupt,but the smell of that apple pie just made my mouth water.
Well,say no more.One slice coming right up.
Скопировать
- Не хочу вам мешать.
- Ты нам не мешаешь.
Мне бы хотелось поговорить с Мирандой.
I don't wanna bother you all.
- You're not bothering us.
But I need to talk to Miranda.
Скопировать
Девочки, я иду спать, Прекратите вашу возню!
Не мешайте бабушке.
Таль, дорогая, я лягу отдохнуть и почитать журнал.
Girls, I'm going to sleep.
Don't bother grandma.
Tal, honey, I'm resting and reading a magazine.
Скопировать
Но вошел мистер Кеттеринг.
Тогда я ретировалась, чтобы не мешать, заказала столик, и, когда
вернулась, дверь была заперта.
But the door opens and it's Mr Kettering.
So I went off and made myself scarce.
Booked a table for dinner and and when I came back... the door was locked.
Скопировать
Кто?
когда ему кто-то мешает.
когда Судья Ким решил остаться!
Who?
Lord Choi, isn't the type to let things go. Considering how much he dislikes it when things become noisy.
Do you know what I was concerned the most when Magistrate Kim decided to stay?
Скопировать
В том-то и дело, что болит он не из-за еды.
Вот скажи... я тебе не мешаю?
Абсолютно.
It's not because of the stew.
Say... Am I getting in your way?
I'm fine.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мешающий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мешающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение