Перевод "mix" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mix (микс) :
mˈɪks

микс транскрипция – 30 результатов перевода

This isn't on the programme.
Don't mix them up.
Salinger though...
ЭРВЕ ГИБЕР "БЕЗУМИЕ ВИНСЕНТА" Ничего этого нет в программе.
Извини, не надо их бросать.
Вот еще Сэлинджер...
Скопировать
What's this?
Your mix tape.
Well, you gonna take it, or ain't ya?
Что это?
Твой сборник
Ну что, ты берешь ее или нет?
Скопировать
But put her right in front of the dish, or her cataracts won't let her see it.
Mix one capsule of omega fatty acid in with her kidney medicine.
And you wanna give that to her 15 minutes after she's eaten.
Но поставь ее прямо напротив миски, иначе из-за катаракты она ее не увидит.
Смешай омега-3 жирные кислоты с ее лекарством для почек.
Их надо дать через 15 минут после еды.
Скопировать
We could definitely use a blond in the crew.
Mix things up a little bit.
Why don't you just, uh... take a look at that flyer there.
Мы определённо можем использовать блондина в компании.
Чуть того, немного этого. Почему бы тебе просто... не посмотреть на эту листовку.
Это что, пенис?
Скопировать
I like that, but I'm on a bit of a health kick.
So I'll take the low-fat vanilla... with the following mix-ins:
Nice 'N' Many, Kat Kit, Herschel's Smooches, Mrs. Bad Bar, and Mi Dudes.
Сниклс, Сладкими медведями, жвачкой Чарлотесвиль, побольше Н'Мани,
Так, я возьму обезжиренную ваниль... И смешайте её с:
Кит Кат, Хершель Смучес, миссис Бэд Бар и Ми Дудес.
Скопировать
Until the yolk gets white.
Come on, mix it!
Faster!
Пока желток не станет белым.
Давай, смешай!
Быстрее!
Скопировать
Long live Grandma!
There's been a mix-up.
This is not my grandma.
Да здравствует бабушка!
Там была путаница.
Это не моя бабушка.
Скопировать
Come on, Freckles, wait.
Now-- do you need me to make you a mix tape?
yeah, why don't you do that?
-Нет Стой, Веснушка, я..
-Хочешь, чтобы я нашел кассету?
-Ну так займись
Скопировать
Marko.
He tends to mix things up.
Personal stuff, his private life, and his work.
Марко.
Он имеет склонность смешивать разные вещи.
Личное, частное и профессиональное.
Скопировать
And Kevin had greek food for lunch again.
They say you should never mix business with pleasure.
Really?
И Кевин снова ел на обед греческую еду.
Говорят, нельзя смешивать бизнес с удовольствием.
Да неужели?
Скопировать
You need to learn about your own culture.
I'll make you a mix.
Great.
Ты должен знать свою собственную культуру.
Я запишу тебе сборник.
Супер.
Скопировать
Didn't you once say you never mix business with pleasure?
No, I said never mix pleasure with commitment.
Right.
Разве не ты говорила, что не смешиваешь дело с удовольствием?
Нет, я говорила, что не смешиваю удовольствия с обязательствами.
Точно.
Скопировать
Thank you.
Mix it up?
(We've been searching non-stop for three days.)
Спасибо.
Перемешать?
Мы ищем уже третий день подряд.
Скопировать
Next time, you might not be so lucky.
It's just a mix-up.
It won't happen again.
В следующий раз, тебе может так не повезти.
Просто путаница.
Больше не повторится.
Скопировать
But you could take them. This is not a problem.
I have to sing, Alain must mix.
No question they bawl in the background.
Но вы же можете их взять с собой.
Я должна петь, Ален должен микшировать.
Ни в коем случае их нельзя взять с собой! Они будут орать.
Скопировать
I take care of your life and thou leave me in the lurch.
I rent a studio, I mix anything.
I bring you back, I try, Laura,
Я забочусь о твоей жизни, а ты ставишь меня в затруднительное положение.
Я нахожу студию, я всё микширую...
Я так старался, Лаура.
Скопировать
The black and white pictures I paint.
I have to have this mix in order for all of me to come out.
I don't like to show just one part, I don't hide anything.
Черно – белые я рисую.
Мне приходится держать эту смесь в порядке, чтобы выходить во всеоружии.
Мне не нравится показывать только одну сторону, я ничего не прячу.
Скопировать
Now we have a boat full of citizens right on top of our stolen cargo
That's a fun mix
Ain't no way in the 'verse they could find that compartment, even if- even if they were looking for it
Теперь у нас куча пассажиров на судне с украденным грузом
Забавная комбинация
Один шанс на миллион, что они смогли найти тот отсек, даже если- даже если они искали его
Скопировать
Like poor little Shelly here.
What could you possibly have in common with this walking soup mix?
For one thing, we both have a tough outer shell. But lead a rich, inner life. And also...
Как эта бедная маленькая Шелли.
И что общего ты имеешь с этим суповым набором?
Во-первых, мы оба имеем твердую внешнюю оболочку, которая содержит богатую внутреннюю жизнь.
Скопировать
Tremble in fear at our three different kinds of ships.
I have no date, a two-liter bottle of Shasta and my all-Rush mix tape.
Let's rock!
Трепещите в страхе перед нашими кораблями трёх различных видов!
Хорошо: субботний вечер, у меня никаких свиданий, два литра "Шасты"... и кассета хитов "Rush'a".
Повеселимся!
Скопировать
Did you know him?
The people at lmmunitech didn't mix too much with the locals, but according to his co- workers he was
- Strange, how?
Вы знали его?
Люди с Иммунитеха практически не общались с местными жителями, но со слов его сотрудников, он был немного странный в последнее время.
- Странным, как?
Скопировать
No.
We learn to always keep smiling, even when we're out of Bloody Mary mix.
Do you remember that guy I was telling you about?
Нет.
Мы привыкаем улыбаться,.. ...даже если самолёту грозит катастрофа.
Помните про парня, о котором я вам говорила? Тед?
Скопировать
Why don't you call in that lovely boy?
Mix business with pleasure perhaps?
You were right, Muriz. Her paranoia deepens with each passing hour.
Да, я помню, как ты правил страной.
Моей попытке помешала гениальная, и очень жестокая девочка.
Что ты должна сделать - так это публично разобраться со своей матерью.
Скопировать
We work together, Walsh.
And I don't want to mix work with whatever it is I do at home.
Trust me, you're not missing anything, anyways.
Мы вместе работаем, Уолш.
А я не хочу мешать работу с чем бы я там дома не занимался.
Поверь мне, ты ничего не упускаешь, абсолютно.
Скопировать
- May have been?
Well, there was a terrible mix-up.
It was Thanksgiving and the body was sent down to the kitchen.
- Можно было?
- Ну... Была полная неразбериха.
День Благодарения. Пришельца отправили на кухню.
Скопировать
And she is in trouble for it, right?
Never mix in somebody else' s business
Where did you meet this girl?
А теперь у неё из-за этого неприятности, так?
Никогда не вмешивайся в чужие дела.
Где ты встретил эту девушку?
Скопировать
- He's on sabbatical.
- Sorry for the mix-up.
It says you have a squatter in your lair?
- Он... в творческом отпуске.
- Нам действительно жаль, что произошла путаница, мы сами этим займемся.
А теперь, в вашем файле говорится, что в вашем логове незаконный квартирант?
Скопировать
What could possibly be wrong on this most wonderful of nights?
just we had reservations at one of the finest restaurants in Boston, and instead we're eating trail mix
Oh, dear God, it's just labelled "wine."
¬от что тебе может не нравитьс€ в прекраснейшем из вечеров?
Ѕез обид, но у нас забронирован столик в одном из лучших ресторанов Ѕостона а вместо этого мы едим сухофрукты с орехами, и пьЄм...
Ѕоже всемогущий, тут просто наклейка с надписью "вино".
Скопировать
But sometimes a woman likes to know that you're paying attention.
Mix it up a little.
Do something crazy, I mean, totally out there.
Но иногда женщине нравится знать что ты уделяешь ей внимание.
Измени порядок вещей.
Сделай что-нибудь безумное. Что-нибудь вообще не от мира сего.
Скопировать
That auction house is usually so good with deliveries.
I'm surprised at the mix up.
Oh, well, Gilmore and Gilmore – there's kind of a connection there.
Аукционы обычно доставляют все правильно.
Я удивлена, что они перепутали адресатов.
Ну, знаешь, Гилмор и Гилмор – есть некое сходство фамилий.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mix (микс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mix для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить микс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение