Перевод "перемешать" на английский
Произношение перемешать
перемешать – 30 результатов перевода
Кроме того, его машина также не обнаружена.
Если иностранец и есть снайпер, его машина позволит ему быстро перемешаться, что делает невозможным предугадать
Полиция просит всех оставаться дома или срочно найти безопасное укрытие, и ожидать следующих экстренных выпусков новостей.
The position of the car is unkown.
Should the foreigner be the sniper he is able to move around with the car and act everywhere.
The police is telling the public not to leave the house. Turn on TVs or radios for further information!
Скопировать
Жизнь вообще, ужасна.
В жизни все перемешано - плохое с хорошим.
Когда он засыпает рядом.... я смотрю на него,
There are lots of things in life which are awful.
The good and bad things together make up life.
Sometimes, when he falls asleep beside me... and I look at him... .
Скопировать
Это же надо, все фронты перемешались!
Не перемешались, а соединились.
Хозяйка кофе предлагает.
Just imagine, all fronts got mixed up.
Not mixed up, but joined up.
The mistress of the house offers us coffee.
Скопировать
- Здорово.
Это же надо, все фронты перемешались!
Не перемешались, а соединились.
- Hi!
Just imagine, all fronts got mixed up.
Not mixed up, but joined up.
Скопировать
и привезла мне будущее. До знакомства с тобой, я думал, что жизнь штука простая.
Ты все перемешала. С одной стороны, это плохо.
Нет, пожалуйста. я тебе объясню.
In that correspondence between us... we were trying to create something permanent... but you came instead... and brought the ephemeral.
Before I met you, I thought life was so simple... but now, I realize it's not simple.
No, I can't.
Скопировать
Но та машина сделает из них начинку для пирога за 20 секунд.
Я боюсь, что у нас перемешались все наши приоритеты.
Они могут быть в состоянии разрушить эту машину, но по всей вероятности есть и другие, ожидающие, чтобы напасть на нас.
I'm afraid we've got all our priorities mixed up.
They might be able to destroy this machine, but in all probability there are others waiting to attack us!
Well I'm sure there are! Exactly, and we don't know their location!
Скопировать
Неплохо.
Мы перемешали свинью с остатками английских туристов.
- Тех, которые были в роллс-ройсе? - Да.
Not bad
A mixture of pig and the leftovers of the English tourists
Those from the Rolls?
Скопировать
Скажи, мама, у улитки есть ноги?
Перемешать надо корм.
Друг, подскажи, где здесь школа?
Does the snail has legs mom?
Djura my child, bring me that sprit from behind the door to mix the food.
Comrade, do you know where is the school?
Скопировать
Я положила майонез, положила укроп, положила перец.
Я размяла это, перемешала, и намазала.
И ты имеешь наглость сказать мне помои.
I put in mayo, I put in dill, I put in pepper.
I mashed it, I mixed it, I spread it.
And you have the nerve to say slop to me.
Скопировать
Послушайте, мам, пап, по поводу результатов.
Я думаю что перемешал их
Возможно я допустил ошибку с колонками.
Listen, Mom, Dad, about the test results.
I think I may have jumbled them.
Maybe made a mistake with the columns.
Скопировать
Нарезать почки, приправить солью и маслом и добавить в глиняный горшок.
Как следует все перемешать, и сарабульо готово.
Браво!
Chop the kidneys, season with salt and oil and add it to the clay pot.
Mix it well and we have our sarrabulho.
Bravo!
Скопировать
Мои подружки меня убьют!
Кевин, ты перемешал плоские и рифлёные!
Да все здорово, крошка.
My friends will kill me!
Kevin, you're mixing up the flat ones and the ridgy ones!
Everything looks great, munchkin.
Скопировать
Я не могу проникнуть.
- Там все перемешано.
- Тогда сильнее.
I can't get in.
- It's all a jumble.
- Then push.
Скопировать
Вольно.
Что ж, капитан, вы славно все перемешали.
Половина Земных вооруженных сил хочет поцеловать вас в щеку и наградить медалью за отвагу.
As you were.
Well, captain, you caused quite a stir.
Half of Earthforce wants to give you a kiss on the cheek and the medal of honor.
Скопировать
Повтори, мы не удержим берег.
Мы тут все перемешались, сэр.
У нас остатки батальона Фокса, батальона Абеля и батальона Джорджа!
Say again, we do not hold the beach.
We're all mixed up, sir.
We got the leftovers from Fox Company, Able Company, and George Company!
Скопировать
Сейчас я сыграю песню, которая очень- очень грустна.
Она называется: "Коробка фокусника перемешалась".
Огромные браслеты, огромные серёжки... огромные аксессуары, в основном, сейчас очень популярно.
I'm gonna play a song now that's really, really sad.
It's called "Magician Box Mix-Up".
Oversized bracelets, oversized earrings oversizing of accessories, in general, is very popular now.
Скопировать
"Я еду", - писал Батай, –
"потому что события моего прошлого перемешались с тем, что важно для меня сейчас.
Ничто сейчас не сможет удержать меня от того, чтобы пнуть алтарь, на котором я мог бы истечь кровью".
"Arriving here," wrote Bataille,
"I feel like the far-off parts of my life have merged with what is in my heart today.
Nothing would stop me right now from kicking the stair f a hotel to where I might even make myself bleed."
Скопировать
Когда нас впервые привезли сюда, они забрали нашу память.
Накопили информацию, перемешали её, как краски, чтобы раздавать воспоминания по их выбору.
Но чтобы создавать полотно, им нужен был художник.
When they first brought us here, they extracted what was in us.
So they could store the information, remix it like so much paint... and give us back new memories of their choosing.
But they still needed an artist to help them.
Скопировать
О чём ты говоришь?
Всё перемешалось.
Каждую ночь мы переделываем его, улучшаем, чтобы узнать.
What are you talking about?
We fashioned this city on stolen memories... different eras, different pasts all rolled into one.
Each night, we revise it, refine it... in order to learn.
Скопировать
Хорошо.
Теперь мы их перемешаем.
Иди сюда.
All right.
Now we shuffle them.
Come over here.
Скопировать
- Ужас!
Их нужно открыть и перемешать.
- А также купить и отнести.
- Horrors!
All that opening and stirring.
- And shopping and carrying.
Скопировать
- Я о нём забыл.
Прости, у меня в голове всё перемешалось, потому что...
О, Боже, я чувствую себя таким униженным...
-l forgot it.
I'm sorry, I was so discombobulated because....
Oh, my God, I completely humiliated....
Скопировать
Так.
Перемешаем их.
- Выбирай
Good.
Switching them up.
-Pick one.
Скопировать
Возьми зубную щетку, остолоп
И перемешай эти перемешанные орехи я видел, как два почти соприкоснулись!
Слушай, Бендер. Эта война ставит меня в неудобное положение
Use a brush, you dunderhead!
And mix these mixed nuts! I see two almonds touching!
Now listen here Bender, this war is in danger of going all quagmire on me.
Скопировать
#
#Я перемешаю это и будет прикольно #
Сэм, подожди.
♫
♬ Mixing up together I can make it real nice! ♬
Sam, wait up.
Скопировать
Если ты хочешь купить Микронаутов, то тебе придется заработать денег.
О, черт возьми, кто перемешал мячи?
У вас очень хороший магазин, мистер Виер.
Now, if you want to buy those crazy Micronaut things, you're going to have to earn the money.
Oh, for cryin' out loud, who mixed up the balls?
Um, you have a really nice store, Mr. Weir.
Скопировать
Это нитроглицерин.
Последняя вещь, которую я хочу - чтобы части моего тела перемешались с твоими!
- Мы должны были быть уже в хранилище. - Заткнись!
This is nitro.
I don't want our body parts mixed up.
- We should've been in there by now.
Скопировать
-Ќе знаю. ћожет быть.
Ѕоже, у теб€ действительно... все перемешалось, да?
Ёто она?
I don't know. Maybe.
You really have just made an awful, stinky little mess of everything.
Is that it?
Скопировать
Как?
-Реальность, перемешанная с иллюзией и полной чушью, с большими страшными парнями, неизвестно откуда
Как хотите.
How?
It's reality mixed with illusion, mixed with bullshit, mixed with big scary guys from parts unknown in dire need of psychiatric care.
Have it your way.
Скопировать
"Сегодня, в Ранрю мы можем проследить, как развивалась военная архитектура.
Здесь перемешаны разные стили - с 10-го века по 17-ый.
Мы можем увидеть все изменения до той эпохи, когда все последние принципы и формы были отвергнуты"
"Today, Ranrouët shows us the evolution of military architecture.
It mixes styles from the 10th through the 17th centuries.
We can follow its transformations to a time when past principles and forms were abandoned."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перемешать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перемешать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
