Перевод "вынуждать" на английский

Русский
English
0 / 30
вынуждатьmake oblige compel force
Произношение вынуждать

вынуждать – 30 результатов перевода

А что в этом нового?
Ничего, просто он меня вынуждает бросить его.
Ты хочешь с ним порвать?
So what else is new?
He's forcing me to break up for him.
- You're leaving him?
Скопировать
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
It's true I... I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
Скопировать
Ясно, у вас есть выбор:
Вы вынуждаете меня звонить в общество защиты животных И калифорнийское управление по надзору за животными
Они оштрафуют вас на $20.000 за жестокое обращение и начнут процесс, в результате которого вы можете получить срок до пяти лет тюрьмы.
All right,here are your options. Okay.
You force me to call in Animal Control, the California Department of Fish and Game,and the USDA.
They fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison.
Скопировать
Кроме проблем с гипофизом и намека на разные генетические заболевания, маленькие яички могут указывать на то,... что ты большой цыплёнок.
Только не вынуждай меня наглядно демонстрировать.
Вам не удастся заставить меня играть.
Aside from being indicative of pituitary issues and certain kinds of genetic disorders, small testicles also indicate that you're a big chicken.
Please don't make me do the sound effect.
You're not going to goad me into playing.
Скопировать
Слава Богу.
Не вынуждайте меня отшлепать Вас.
Сегодня вторник.
Thank God.
Don't make me slap you.
It's Tuesday.
Скопировать
Почему ваши люди... не оставят его в покое? !
Думаете, нам нравится, что нас вынуждают делать?
Думаете, мы хотим быть здесь?
why won't you people just leave him alone?
! You think we want to be forced into this?
You think we want to be here,lady?
Скопировать
Что это, гараж на две машины, дом в предместье?
Да, они так много работали ради того, что они имеют и это вынуждает чувствовать меня вину за нежелание
Это не делает тебя неблагодарной.
What's that, two-car garage, house in the suburbs?
Yeah, I mean, they've worked so hard for what they have and it makes me feel guilty for not wanting the same thing.
It doesn't make you ungrateful.
Скопировать
Тебе так и вовсе оправдания нет.
умирающему фермеру, что солгала и не могу помочь ему с анализами воды, потому что одна стерва из корпорации вынуждает
И даже не будь её, у нас нет на это денег, потому что ты их все потратил.
You don't have a leg to stand on.
I mean, you get your big, beautiful building in the city and I get to go tell a farmer who's dying that I lied and I can't help him test his water 'cause some corporate bitch is blackmailing me into dropping the whole thing.
And even if she wasn't, we don't have any money because you spent it all.
Скопировать
Я не хочу, но он такой слабый.
А слабые парни вынуждают меня поступать жёстко.
- Почему бы тебе просто не уйти?
I mean, I don't want to, but he's so weak.
And weak guys bring out my mean streak.
- Why don't you just leave?
Скопировать
Уже ругаюсь.
Ты вынуждаешь меня ругаться, Райан.
Знаете, на что это похоже?
I'm throwing up.
You're making me throw up, Ryan.
You know that is is like?
Скопировать
Думаете, мы хотим быть здесь?
Что вас вынуждают делать?
О чем вы?
You think we want to be here,lady?
Forced into what?
What are you talking about?
Скопировать
- Тебе надо заняться проституцией.
Шутки шутками, но как раз такие обстоятельства , порой, ... и вынуждают людей заниматься сексом за деньги
- Да! - Или сниматься в порно.
- You're gonna have to start hooking.
- You know, you jest, but these are the exact circumstances people find themselves in right before they start having sex for money.
- Or making porn.
Скопировать
Джек.
Вы нуждаетесь в этом настолько же насколько и я.
Вы просто получите общественную поддержку если мы оба появимся в 6-часовом выпуске новостей с рукопожатием.
Don't be that way, Jack.
You need this as much as I do.
You'll only get public vindication if the two of us appear on the 6 o'clock news shaking hands.
Скопировать
Не буду я тебя называть директор Форман.
Не вынуждайте меня прибегать к линейке, юная леди.
Рэд может забрать у Эрика машину, но мои конфеты он вырвет только из моих холодных мертвых пальцев.
I'm not calling you Principal Forman.
Don't make me get the ruler, young lady.
Red can take Eric's car, but he can have my car candy... when he pries it from my cold, dead fingers.
Скопировать
Ну, может, спокойствия станет меньше, если дать друг другу пространства.
- Не вынуждай меня тебе врезать.
- Удачи, давай, врежь мне через это пространство.
Well, maybe we wouldn't be so comfortable if we just gave each other some space.
- Don't make me hit you.
- Well, good luck reaching me through all the space.
Скопировать
Пристегнись к забору.
Давай, не вынуждай меня убивать ребёнка.
Давай живее, Траскот!
Handcuff yourselves to the pole.
Come on! We don't want to wake the baby up, now do we? !
Do it properly, Truscott.
Скопировать
- Их правительство не знает правды. - Так давайте расскажем им.
У них нет ни малейшей причины верить нам и не верить своим людям ... особенно когда мы вынуждаем их согласиться
Это поставит их в слишком невыгодное положение в дальнейших переговорах.
Their government doesn't know the truth.
They will have little reason to believe us, when what we're forcing them to admit would be a major embarrassment.
It will put them at too great a disadvantage in further negotiations.
Скопировать
- Кофе.
Не вынуждай меня, умник.
Когда церквей становится больше, чем Старбакс, значит ты в Библейском поясе.
Just coffee.
Don't push me, smart ass.
You know you're in the Bible belt when there are more churches than Starbucks.
Скопировать
Отдашь компьютер?
- Не вынуждай меня тебя убивать.
Оно того не стоит.
Now, are you gonna show me that computer?
All right? Don't make me kill you, son.
It ain't worth it.
Скопировать
Убирайся немедленно.
Не вынуждай меня применять силу.
Мне только надо с ней поговорить.
Go away now!
Don't make me break my foot off in your ass.
Look, Yuan, I just need to talk to her.
Скопировать
- Хорошо.
- Не вынуждай меня возвращаться, что бы надрать тебе задницу, Клер.
- Спасибо.
Okay.
Don't make me have to come run your ass down, claire.
Thanks.
Скопировать
"Вперед, сильнее, выше", все, что я слышала, это как Стивен говорит "приятно слышать".
Джеки, твоя проблема в том, что ты всегда вынуждаешь людей что-то делать.
Нет, вовсе нет, Донна.
Good to know!"
Jackie, your problem is, is you're always trying to force people into doing stuff.
Oh! I do not, Donna.
Скопировать
Прошу тебя.
- Не вынуждай меня делать это.
- Что делать?
Please.
- Don't make me do this.
- Do what?
Скопировать
А я вижу, что он Вам дорог.
Вы вынуждаете меня сказать то, о чем я не хотела бы говорить.
Вы не сообщили мне ничего нового.
Mr. Strauss is not for the man to cope with this extraordinary person He'll be ruined
Madam, you must face the facts unless you're willing to surrender
What I can see is so dear to you
Скопировать
В школу, к вам домой, в Комитет по образованию.
. - Вы вынуждаете подать меня жалобу о преследовании, детектив.
- Кто говорит о преследовании вашего клиента?
We'II just keep coming back till we get some answers. At the school, to your home, the board of education.
I think you get the picture.
You'II just force me to file a harassment suit, Detective.
Скопировать
Так или иначе, его нормальной жизни – конец.
Не вынуждайте меня!
Э! Спокойно, мистер Кент.
Either way, his normal life is over.
Do not push me!
Easy there, Mr. Kent.
Скопировать
Приближаются! Зорро, взять их!
Не вынуждайте меня кромсать кого-либо!
Да кто этот парень! ?
Species of...
Dirty fouteurs of shit. It is which this type?
Ouais, Good!
Скопировать
В прошлом веке я бы высек вас кнутом на пороге вашего клуба!
Меня вынуждают подать в отставку из-за вас и таких как вы !
Господа.
In another age I would have had you horse-whipped and a styps in your club.
I've been forced to resign because of you and your kind! Gentlemen.
Prime Minister.
Скопировать
Скарн, это совершенно лишнее.
- Видишь, что ты вынуждаешь меня делать?
- У нас правда нет сейчас никаких намёток. Дерьмо собачье!
Scarney not have to this robiæ ³ EOE.
You see, what leads me ³.
For now we have nothing in the plan.
Скопировать
Консерваторы из клана Тёсю пытаются сохранить лицо перед сёгунатом.
Они вынуждают радикалов идти на самоубийства в знак верности.
В Хаги каждый день кто-нибудь вспарывает себе живот.
Conservatives in the Choshu clan are trying to save face with the Tokugawa.
They're forcing the radicals to perform seppuku as a sign of good faith.
Ritual suicide is a daily occurrence in Hagi.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вынуждать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вынуждать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение