Перевод "Сходня" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Сходня

Сходня – 30 результатов перевода

(Дайна) "Или я создам другое
Нечто, сходное с тобою,
Адский лес сухой хвои -
(Dinah) "Let us agree to give up love,
And root up the Infernal Grove;
Then shall we return and see
Скопировать
- Что ты хочешь сказать?
Сходные проблемы.
Ускоренное одряхление.
- What do you mean?
- Similar problems.
Accelerated decrepitude.
Скопировать
Прошу.
Сходня малость узковата.
Оно прохладно и свежо, O'Мэлли ливерпульское пивко.
After you.
The gangway is a little narrow.
It tastes so clean, it tastes so cool, O'Malley's beer from Liverpool.
Скопировать
Мостик - амбулатории. Слушаю, мистер Спок.
В пленках библиотеки сказано, что борджия - растение углеродной группы-3, сходное с земными пасленовыми
Алкалоидный яд. Структура характерна для планет класса М.
Bridge to Dispensary.
Go ahead, Mr. Spock. Borgia plant listed in library record tapes as Carbon Group III vegetation, similar to Earth nightshade family.
Alkaloid poison, chemical structure common to most Class-M planets.
Скопировать
ќни почитают пейот как нечто св€щенное и употребл€ют его на религиозных церемони€х или обр€дах инициации.
—убъективно можно считать воздействие Ћ—ƒ и мескалина сходным.
Ќаркотик помогает испытать превосход€щее путешествие души.
They consume it in religious ceremonies, receptions.
Subjectively the effects of mescaline are identical to those of LSD.
The drug precipitates a charge an overwhelming journey of the soul.
Скопировать
- Не помню.
Общими усилиями они обнаружили, что их лица имели много сходных черт.
Мать объяснила Агостино значение фразы "сродство душ".
I don't remember.
Together they discovered that their faces... had many common features... often they were saying the same thing with the same words.
Often Agostino and his mother could complete each other's phrases.
Скопировать
Меня тогда солдаты подвезли.
Это под Сходню.
Они окопы роют, а я картошку.
I remember some soldiers gave me a lift.
It was near Skhodnya.
They were digging up trenches, and I potatoes.
Скопировать
Да.
Ты продавал мне рабов по сходной цене.
И ты устраивал частные поединки по низкой цене.
Yes.
You've sold me slaves at an extremely reasonable price.
And you arranged private gladiatorial jousts at cost, or practically.
Скопировать
Так не заставляйте их ждать.
Я сыграю вам сход на берег, ваши величества!
Стойте!
Don't keep 'em waiting.
I'll pipe you ashore, mates.
Hold it!
Скопировать
Какая еще идея? Газеты продавать?
В конце концов он же сходный меня харочьо.
Такой же маленький как ты?
What idea, to sell newspapers?
See the editor, he's a Jarocho like me.
He's so small?
Скопировать
Хинчи - племя из Центральной Мексики, до сих пор практикующие древние ритуалы толтеков, тайные церемонии с грибами и все такое.
По-видимому, они используют какие-то галлюциногены которые вызывают сходные переживания у всех участников
Маджи уснула на кушетке - проверишь, как она?
They're an isolated tribe in Central Mexico who still practice the ancient Toltec rituals, sacred mushroom ceremonies, that kind of thing.
Apparently they use some kind of hallucinatory drug that is supposed to evoke a common experience in all users.
Maggie has fallen asleep on the couch. Will you take care of her?
Скопировать
Какое умение !
Когда ты будешь отвечать на вопросы "Сходной Цены" приходи ко мне.
- Я непобедимый.
-Hark at her, the fountain of all knowledge.
-Yeah, well When you can keep up with the questions on Bob's Full House you can get back to me, all right?
-I'm more of a Mastermind man.
Скопировать
Мы обнаружили это пять минут назад.
Выполнено из материала, сходного...
- ...с кораблями Теней, но оно меньше.
We picked it up a few minutes ago.
It's composed of material similar...
- ...to the Shadow vessels, but smaller.
Скопировать
Живущие на Стратосе и обитатели шахт - все произошли с этой планеты.
Их физическая и ментальная эволюция должна быть сходной.
Это основной закон биологии.
Those who live on Stratos and those who live below all originated on the planet.
Their physical and mental evolution must be similar.
That is basic biological law.
Скопировать
Точно также как вьетнамцы, если хотят повергнуть американский империализм, должны сражаться с каждым рядовым американской армии.
Сходным образом студенты должны бороться с профессорами, также являющимися солдатами империализма.
Мы - партия-авангард.
So too, the Vietnamese... in order to defeat US imperialism in general... must fight each GI in particular.
Similarly... students must fight ordinary professors... who are also soldiers of imperialism.
Ours is a vanguard party.
Скопировать
Я бы мог спросить,..
Дело в том, что он хотел сдать этот дом по сходной цене кому-нибудь,..
...кто мог бы содержать его в надлежащем виде. А где этот дом? Точно не знаю, но я готов его расспросить.
L think he's got one just like yours.
L'll find out whether he wouldn't let you rent it.
After all, he'd surely be glad to find a person like you who'd keep it in good order.
Скопировать
Отчаливаем.
Убрать сходни!
Отчаливаем!
- Cast off.
- Cast off!
Cast off!
Скопировать
У нас больше саранчи, чем у любой другой нации и веры.
И мы можем продавать саранчу по сходной цене.
То же относиться и к большей части женщин нашего Сан Маркоса.
We... We have more locusts than...
Locusts of all races and creeds...
These locusts, incidentally, are available at popular prices. So, by the way, are most of the women of San Marcos.
Скопировать
Пошлите туда кого-нибудь немедленно!
И в такой вечер, как сегодня, я бы сказал,.. ...в 40 тысячах номеров имеет место сходная ситуация.
Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
You must send somebody up there immediately.
Madame, there are 7,000 hotels in Paris, 220,000 hotel rooms and on a night like this, I'd say in about 40,000 of those rooms, a similar situation....
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations....
Скопировать
Каждый из них - это работа гения.
Владельцы могут расстаться с некоторыми по сходной цене.
Это серебро старый судья подарил своей невесте... а тарелки привезли из Парижа.
Each one is a work of genius.
The owners might be tempted to part with one or two of 'em, at a price.
This silver was the old judge's gift to his bride and the plates came from Paris to match the dinner service.
Скопировать
Он её решит, мсье, так или иначе.
Либо она не безгрешна,.. ...и в таком случае я продам вам свой пистолет по сходной цене.
Верьте мне, мсье, я передаю вас в надёжные руки.
He will solve it for you, Monsieur, one way or the other.
Either the young lady is innocent, in which case everything is fine or she is guilty, in which case I will sell you my gun at a very reasonable price.
Believe me, Monsieur, I am putting you in very good hands.
Скопировать
И тогда, я думаю, нам стоит... подождать какое-то время.
Затем, если наши чувства сходны... я думаю, мы сможем снова начать встречаться... неофициально.
"Это был, по мнению Эпстейна... брак, заключенный на небесах.
And then, I think we should... give it a substantial period of time.
Then, if we both feel the same way... I think we can begin to see each other again... socially.
"It was, to Epstein thinking... a match made in Heaven.
Скопировать
Я думаю будет лучше... если мы прекратим ваше лечение,... подождем какое-то время.
Затем, если наши чувства сходны... начнем встречаться... неофициально.
Погружен в размышления, я думаю.
I think it best... that we terminate your treatment,... give it a substantial time.
Then, if we feel the same way... start to see each other... socially.
Lost in thought, I think.
Скопировать
И?
Молекулярные элементы сходны с тейлонской пищевой добавкой, "манной".
Кроме одного.
And?
The molecular elements are similar to that Taelon additive in the mana.
- Except for one thing.
Скопировать
Но вы все равно обязаны уведомлять департамент здравоохранения.
Если мы поднимем все ваши записи и найдем сходные случаи... когда еще "происходили накладки" без попыток
- Посмотрим как это понравится вашим акционерам.
You still have to notify the appropriate health department.
If we audit your records and find a pattern of similar cases... that have "slipped through the cracks"... with no effort on the part of your company... to rectify the situation... not only will we charge Mr. Hunt with reckless endangerment... we will move to seize the profits of your company as assets to the crime.
See how your stockholders like that.
Скопировать
Давление настолько высоко, что электроны выдавливаются из атомов водорода, производя жидкий металлический водород.
Но в самом центре Юпитера, возможно, находится сходное по составу с Землей каменно-металлическое ядро
До того, как "Вояджер" встретился с Юпитером, мы каждый вечер видели в небе гигантскую сияющую планету, какой видели ее наши предки миллионы лет назад.
The pressure is so large that electrons are squeezed off hydrogen atoms, producing liquid metallic hydrogen.
But at the very core of Jupiter, there may be a lump of rock and iron a giant Earth-like world under astonishing pressures hidden forever at the center of the largest planet.
Just before Voyager encountered Jupiter, you could see that giant planet at night shining in the sky as our ancestors have for the last million years.
Скопировать
Не знаю.
У вас всех сходные закупорки в височных долях и гипокампе вашего мозга.
Я не уверена, что это такое, но между синопсами находится какое-то вещество.
I don't know.
Now, if you look at the blue areas, you all have the same obstructions in your temporal lobes and hippocampus of your brain.
I'm not sure what it is, except it's some sort of residue between the synapses.
Скопировать
Меня корчит. Что они такое?
Кто за нас решил, что мы должны попарно шествовать по долбаным сходням на Ноев ковчег?
Понятно. К твоему сведению:
Because what is that convention?
We're this random collection of self interests, and all of a sudden we decide... that we're gonna walk two-by-two down the fucking aisle to Noah's Ark?
Actually, for your information, when I jerk off.
Скопировать
Возможно, второе устройство было разрушено при крушении.
Просканируйте на наличие металлических микрочастиц, сходных с нашим другом из инженерного.
Есть несколько следов, разбросанных по северному континенту.
Maybe the second device was destroyed when it crashed.
Scan for metallic particulates consistent with our friend in Engineering.
There are minute traces scattered across the northern continent.
Скопировать
- Гони назад мои деньги. - И не подумаю.
Отдам по сходной цене.
На что?
I want my money back Not a chance
I do special price for you
On what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сходня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сходня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение