Перевод "лучше бы" на английский
Произношение лучше бы
лучше бы – 30 результатов перевода
Похоже, что нам нужно попасть туда
И лучше бы сделать это побыстрее
Пошли
It looks like we ought to get over there.
And we'd better make it quick.
Let's go.
Скопировать
Мы спасены!
Лучше бы спустились вниз.
Поверьте моему старому опыту.
We are saved!
Good work, men.
I've done these sorts of things before.
Скопировать
(Раскаты грома)
Лучше бы этому замыслу сработать...
ради тебя же. При выявлении каких либо повреждений у него, вы будите осведомлены.
(Thunder rolls)
This brainchild had better work... for your sake.
If this man is damaged I'll hold you responsible.
Скопировать
Я могу говорить с тобой, сколько угодно, но никогда тебя не пойму!
Лучше бы я вышла за Армандо, он хотя бы уважал меня!
И не смей говорить, что ценишь меня!
I can talk and discuss with you but I cannot ever understand you!
I'd better have married Armando, at least he respected me, get the picture?
And stop saying you esteem me!
Скопировать
Фигура, в общем, сносная, - в конце концов, человека судят по одежде.
Но о талии лучше бы промолчать, потому что её просто нет.
А ноги...
The figure is quite passable, anyway the clothes can make miracles.
I wouldn't talk about waist, because it simply does not exist.
And legs ...
Скопировать
Слушайте вы, идиоты!
И лучше бы вам управиться к этому времени... или я-- я на вас ментов натравлю!
Все ясно?
Listen, you idiots!
I'll be back in the morning. The job better be done, or I'll call the police!
Do you understand?
Скопировать
Меня больше не волнует, что с тобой случится!
Лучше бы ты умер!
Хотела бы я никогда не рожать тебя.
- I don't care what happens to you!
Die, for all I care!
I wish I hadn't borne you.
Скопировать
- Иди сюда.
Лейтенант, думаю, лучше бы не будить пока людей.
Что он видел? Перевал был чист на всем пути.
- Come here.
Look, Lieutenant, I was figuring I wouldn't stir up the men. What'd he see?
Pass was empty as far as he went.
Скопировать
Не сладкое, так спиртное.
Лучше бы растолстеть от твоей еды.
Ты шикарно выглядишь.
It's either the candy or the hooch.
I must say, I wish it was your chili I was getting fat on.
Anyway, you're sure looking good.
Скопировать
Пушки это не верняк, Марк.
Тебе лучше бы его взять с собой.
Туда куда ты собираешься, малыш, он тебе понадобится.
Guns are bad luck, Marc.
You better take this with you.
Where you're going, kid, you'll need it.
Скопировать
Если Кэнди еще не спит, то мы скажем ей.
Лучше бы она спала.
Уже почти полночь.
If Candy's still up when we get back, you can tell her.
She better hadn't be.
It's nearly midnight.
Скопировать
Я не умер.
Уж лучше бы я вылил ту воду в песок!
-Меня все еще мучит жажда.
I went on living.
I should have done better if I had poured it into the sand. No.
I am thirsty still. Come and listen.
Скопировать
Он полностью идентифицировал себя с Гровиком.
Он лучше бы убил Лилиан, чем отдал её другому.
Он хотел убить её любовника.
He identified himself completely with Gråvik.
He'd rather see Lillian dead than in the hands of another.
He wanted to kill her lover.
Скопировать
Нищета тоже продается.
Лучше бы пустили деньги на общее благо.
На общее благо?
Misery is on sale.
You should have spent it for the common good.
The common good?
Скопировать
Там.
Думаю, лучше бы вам прокатиться.
Я не хочу, чтобы плохо говорили о Чарли из Калифорнии.
Over there.
I think you better take it for a trial spin.
I don't want any bad word of mouth about California Charlie.
Скопировать
Это дом язычника.
Вам лучше бы убраться отсюда.
Подумайте о том, что вы сделали, Квилти, о том, что происходит.
This is a gentile's house.
You'd better run along.
Think of what you did, Quilty, and think of what is happening to you now.
Скопировать
давайте уйдем, пока проблемы не начались.
Правильно, лучше бы мы были в деревне.
Если бы он был моим мужчиной я бы поняла.
let's Leave before trouble comes.
You're right, we'd better be seen at the village.
If he was my man i would understand.
Скопировать
Он нам не поможет.
Лучше бы признать его правоту.
Лучше, чем Бездянкой высмеивать.
He shouldn't have done that!
You'd better tell him he's right.
Better than mocking him about Bezdanka.
Скопировать
Заткнитесь!
Лучше бы нам этого вовсе не знать!
Вы не должны...
Shut up!
We were better off not knowing!
You shouldn't...
Скопировать
Но ты не имеешь ни малейшего представления, Максимус Биллет. Не будь упрямым!
Лучше бы ты посвятил это время мне.
Я не хочу быть ещё одной вдовой на поле для гольфа. Как большинство из моих подруг.
But you don't have a clue, Maximus don't be stubborn!
you would be better dedicating that time to me!
I do not want to be yet another widow to the golf course, like so many of my girlfriends!
Скопировать
Они сказали, что если я не покрою перерасход, Меня арестуют.
- Лучше бы меня арестовали?
- Нет.
They said if I didn't cover my bad cheques, I was gonna be arrested.
- Would you rather I got arrested?
- No.
Скопировать
Это забавнее всего.
Лучше бы уж он их мне оставил, ведь я заслужил их не меньше, чем этот идиот.
Но уже все решено.
Beats all I ever heard of.
He could just as easily left that to me. I deserve it at least as much as that ignorant little bastard.
Anyhow, it's done.
Скопировать
Ты не поверишь, Сонни, но ты должен радоваться, что с ней все так быстро решилось.
Лучше бы ты оставался с Рут Поппер.
Что, все уже знают? Конечно.
You won't believe this but you're lucky we got you clear of her quick as we did.
You'd have been better off staying with Ruth Popper.
Does everybody know about that?
Скопировать
Тут такой сквозняк!
Лучше бы не чихать...
Подозрительные элементы встречаются в "Бар Кохба".
What a draught!
Better not to sneeze...
Shady people meet in "Bar Kochba". You'll go inside.
Скопировать
Нам нужно тепло.
Лучше бы мы остались в пещере у реки.
Ой, больно!
We need heat.
We should have stayed in the cave by the river.
Oh, it hurts!
Скопировать
Недовольство - это роскошь состоятельных людей.
Если тебе приходится жить здесь, то лучше бы тебе это нравилось.
Почему тебе не нравится Кроуфорд?
Discontent is a luxury of the well-to-do.
If you gotta live here, you might as well like it.
Why don't you like Crawford? Jock?
Скопировать
Ну, всё-таки...
Поверь мне, лучше бы вам разойтись.
После двадцати пяти лет брака далеко не уйдёшь.
Yes, a bit, despite everything.
What I think is best for both of you is for each to go your own way.
25 years of marriage, now it's... too late for pretense.
Скопировать
Конечно, всегда найдётся причина убивать!
Лучше бы она меня убила.
Быстрая смерть и все дела: паф!
Of course, there's always a good reason to kill.
All she needed was to shoot me too...
Without meaning to, a death.
Скопировать
Ты - тупая, безмозглая, идиотская свинья!
Лучше бы он оторвал твою голову,
Тупица!
You stupid, half-witted, half-brained, idiotic pig!
I wish he had taken your head off-
Stupid!
Скопировать
- Здесь в Милане много калабрийцев.
- Лучше бы мы оставались там.
Из-за климата?
- Lots of Calabrians here in Milan.
- We should have stayed home.
On account of the climate?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лучше бы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лучше бы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
