Перевод "убегающий" на английский

Русский
English
0 / 30
убегающийrun stretch flee boil over escape
Произношение убегающий

убегающий – 30 результатов перевода

Марта!
Марта, убегай!
Итак, вот как Ты выглядишь!
Martha!
Martha, run!
So, that's what you look like!
Скопировать
Враг близок.
Не убегайте.
Это только первое впечатление.
The enemy is close.
Don't escape.
It's just the first impression.
Скопировать
Будет буря, шторм.
Хансон, убегайте!
Быстрее!
The storm, the storm.
Hanson, run for it!
Run!
Скопировать
Быстрее!
Убегайте!
Какой ужас.
Run!
Run!
It's no good.
Скопировать
Дубы пропыленные, сосны зеленые над головой.
Куда убегает тропинка?
Не знаю. Она далека.
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Where will the path lead to?
I walk and sing, traveler, along the road.
Скопировать
...по росным лугам, по тропе луговой. Дубы пропыленные,
Куда убегает тропинка?
Не знаю. Она далека..."
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Where will it lead to?
I walk and sing, traveler, along the road..."
Скопировать
Нет!
Не убегай!
Я тебя не убью!
No.
Don't run!
I won't kill you!
Скопировать
Это невозможно.
Никто никогда не убегает.
Вызываю Охрану Ямы.
It's impossible.
No one ever escapes.
Calling Pit Guard.
Скопировать
Поднимите меня!
— Даймон убегает!
— Он убегает!
Mister, give me a lift!
Daimon's escaping!
It's running!
Скопировать
— Даймон убегает!
— Он убегает!
Мы победили!
Daimon's escaping!
It's running!
We won!
Скопировать
Даже для того, чтобы выпить рюмочку в баре.
Я так не могу, если для меня он урод, я убегаю. Как можно дружить с тем, кого вы находите уродливым?
Моей дружбе красота и уродство не помеха.
I can't. If he's ugly, I leave.
Can you be friends with someone you find ugly?
Ugliness and beauty don't enter into my friendships.
Скопировать
Они всегда храбрые, пока не собьют кого-нибудь.
Люди убегали от вас 24 года.
Почему бы вам не перестать проверять их удачу?
They're always brave until they hit somebody.
People have been running away from you for 24 years.
Why don't you quit pressing their luck?
Скопировать
Это они убивают!
Не убегай!
Я не убью тебя!
It's they who do the killing!
Don't run!
I won't kill you!
Скопировать
Он зажёг бензин.
Они убегают, Игорь.
Это невероятно.
He's lit the gasoline.
They are running away, Igor.
- It's incredible.
Скопировать
Это же грузовой корабль. Они сообщают, что на них напали.
Они убегают, пытаются уйти.
Их атакует клингонский корабль.
Reporting they're under attack.
They're running, trying to manoeuvre.
It's a Klingon vessel attacking.
Скопировать
Давай, Гоца.
Убегай, знаешь же, что он не позволяет тебе находиться здесь!
Вали отсюда!
Even if I have told you, I did not take your eyes out, ... to your thick head.
Come on Goca. Goca. He is coming.
Come on, run. Have you heard?
Скопировать
Инспектор, Вы убежали или что-то в этом духе?
Никто не убегает отсюда.
Но самолет, который прибывает сюда.
Inspector, have you escaped or something?
No-one escapes from here.
But the plane that comes here.
Скопировать
Что ты делаешь? Франколи!
Франколи, не убегай!
Не плыви посередине!
What are you doing?
Francoli', don't run away.
Stay away from the middle!
Скопировать
Франколи, а куда я денусь?
Не убегай один!
Я плавать не умею!
Where am I gonna go, Francoli'?
Eon't go off without me!
I can't swim!
Скопировать
- Заткнуться можешь?
Да убегайте же!
Ну вот, смылись.
Would you shut up?
He'll run away, come on.
They're gone.
Скопировать
Поднимите потругальский флаг.
- Неужели мы убегаем?
- На всех парусах.
Hoist the Portuguese flag.
- Are we running away?
- Full sail.
Скопировать
Ага!
Король океана не должен убегать через окно, как простой вор.
Фитиль!
Aha!
The king of the ocean shouldn't leave through a window like a common thief.
That fuse!
Скопировать
Жиль падает замертво.
Элианна убегает.
Она скрывается в башне.
Gilles falls down deadly wounded
Eliane runs away
Up the tower
Скопировать
- Что кажется?
- Ну... никак не подумаешь, что девчонка будет карабкаться в гору, убегать от потопа или делать что-то
Понимаешь о чем я?
- What does?
- Well, you don't expect things of a girl, certain things... like climbing mountains, going through floods, making the most of it.
You know what I mean?
Скопировать
Я не виню вас.
Будь я женат, я бы убегал при любой возможности!
Да.
I don't blame you.
If I was married I'd take every opportunity to get away!
Yes.
Скопировать
Я опять говорю, не подумав.
Причём, знаешь, я так быстро убегала, что чуть не уронила Тартюфа на пол.
Это наш сосед.
It's to go more quickly.
Besides, you know, I was so quick I failed to flank Tartuffe to the ground.
He's a tenant.
Скопировать
Эй, вы куда?
Они убегают от нас!
Давай, Фред!
Where are you goin'?
They're gettin' away from us!
Come on, Fred!
Скопировать
Концерт №1 Чайковского. Неплохое исполнение.
полиции несколько подсказок: складной нож, предположительно - орудие убийства, и свидетель, который видел убегающего
Начался дождь, и я пошел закрыть окно.
Tchaikovsky, D minor concerto. not a bad recording either.
So far the police have little evidence in hand: only a switchblade knife presumed to be the murder weapon and a statement from a witness who saw a man escaping from the park by climbing over a wall while the police were arriving.
When I heard the rain coming down again I went to shut the window.
Скопировать
Людей, которые обычно стараются скрыться, как только услышат полицейскую сирену.
С другой стороны, оборона представила свидетеля который также видел кого-то, убегающего из парка.
Я шел на встречу с друзьями.
The sort of people at the slightest smell of a policeman would have to leave as quickly as possible.
On the other hand the defense have presented witnesses who swear to have possibly seen the killer totally different in description to Alessandro Marchi.
I was passing the park on the way to a bar.
Скопировать
Был сильный дождь, когда молодой человек со светлыми волосами и в синем плаще буквально врезался в меня.
Он выглядел взволнованным и явно убегал от кого-то.
Он сел в темно-зеленый "Фиат" и уехал.
A Blonde young man in a blue raincoat literally ran into me.
He seemed upset and it was obvious he was running away from something.
He got into a dark green car and drove off.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов убегающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы убегающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение