Перевод "chin" на русский
chin
→
подбородок
Произношение chin (чин) :
tʃˈɪn
чин транскрипция – 30 результатов перевода
I like you already.
Except for the chin what is there not to like?
Traitor's gate tower of london
Вы уже покорили меня.
Кроме подбородка, что во мне может не нравиться?
Ворота изменников, Лондонский Тауэр
Скопировать
We got the same eyes, same nose, same lips, same...
And the chin.
What are you doing?
У нас одинаковые глаза, одинаковый нос, одинаковые губы, одинаковые...
- И подбородок.
- Что ты делаешь?
Скопировать
That's what it is.
Same jawline and chin...
But look at his whole neck parts.
Вот оно. Здесь всё похоже.
Одинаковые подбородки и линии челюсти...
Но посмотри на его шею.
Скопировать
I would anchor here and hear the sirens' songs.
Then sailing on, past the glorious promontory of chin.
We may encounter some islands, as we travel down towards your India. And we pause at the Atlantic navel.
Я бы бросил якорь здесь и послушал песни сирен.
Потом поплыл дальше, через славный выступ подбородка,
Мы встретим острова по пути в твою Индию, и оснановимся в атлантическом пупке.
Скопировать
The contest is a lion fight.
So chin up,put your shoulders back,walk proud,strut a little.
Don't lick yr wounds.
Это соревнование - сражение львов.
Так что, подбородок вверх, плечи назад, и гордой походкой, с налетом важности.
Не стоит зализывать раны.
Скопировать
Perry, I... I didn't do this to torture you.
I asked Nancy No-chin to be the godfather because I know deep down you really care about him.
And you know that he would be an excellent godfather for our little girl.
Перри, я... я не делаю это что бы мучить тебя.
Я попросила Ненси Без-Подбородка быть крестным, потому что я знаю насколько сильно ты заботишься о нем.
И ты знаешь, что он будет прекрасным крестным для нашей девочки.
Скопировать
Why are we even doing this?
- Chin up, mate.
We're headlining.
Что мы вообще здесь делаем?
Веселей, приятель
Мы даем сольник Сольник?
Скопировать
However, we would instinctively break the fall with our hands.
But your daughter didn't even hurt her hands which means that she landed on her chin.
I suggest that you take her to a specialist for a check up.
Однако обычно люди, падая, инстинктивно защищаются, выставляя вперёд руки.
Но у вашей дочери на руках нет ни царапинки... то есть она упала прямо на подбородок.
Думаю, вам следует... показать её специалисту и проверить, в чём дело.
Скопировать
Staying in the hospital is troublesome.
Rest your chin on it.
The University Hospital is like a school as well.
Быть в больнице... так трудно.
Прижмитесь подбородком.
Университетская больница совсем как школа.
Скопировать
- Is it true you and Wes--?
That you had a little-- Humiliating kiss where he drooled all over my chin?
Yeah.
- Хей, а это правда, что ты и Уэс были...
Что у вас был маленький унижающий поцелуй, когда он обслюнявил мне весь подбородок?
Да.
Скопировать
Oh, my God!
Is that lipstick on your chin?
It is!
Боже мой!
У вас на подбородке помада?
Она и есть!
Скопировать
WE HAVE THE SAME EYES, THE SAME NOSE, THE SAME MOUTH.
TELL ME THAT'S NOT MY CHIN.
NOT EVEN CLOSE.
У нас с ним те же глаза, тот же нос, тот же рот.
Скажи мне, что это не мой подбородок!
Даже не близко.
Скопировать
OF COURSE.
AFTER THAT HAIR TRANSPLANTATION, SCALP REDUCTION, NOSE JOB, CHEEK AND CHIN IMPLANTS.
THAT MUST HAVE BEEN EXPENSIVE.
- Конечно...
Потом пересадка волос, подтяжка кожи на голове, исправление носа, имплантанты на скулах и подбородке...
Должно быть, дорого всё это.
Скопировать
When it appears, it's already been treated.
It's like having a personal beard-care expert in your chin.
Exla 2000.
Её действие начинается сразу после введения.
Это все равно, что иметь личного бородозащитника в вашем подбородке.
Эксла 2000.
Скопировать
First Wesley leaves, then Angel and Cordy.
I'm sick of taking care of everything, paying bills, making peace and plans and keeping my chin up.
God, I am so sick of my chin being up.
Сначала Уесли ушел, потом Ангел и Корди.
У меня крыша едет от того, что нужно обо всем заботиться и оплачивать счета и всех мирить и разрабатывать планы, И не опускать голову.
Боже, у меня крыша едет от этого не опускания головы!
Скопировать
He likes to drive a little too fast.
He's got my chin.
And he knows how to work the system, and the babes love him.
- Он любит водить чуть быстрее положенного.
- У него точь-в-точь мой подбородок.
Он знает, как устроен мир, и его любят дети.
Скопировать
Big whoop.
- There's no lipstick on my chin. DAPHNE:
Busted!
Большое дело.
- У меня на подбородке нет помады.
- Подловили!
Скопировать
REALLY?
NOT TO MENTION NO CHIN. HUGE HONKER, ZERO CHEEKBONES.
DEFINITELY NOT A PRETTY SIGHT.
- Серьёзно? ..
Не говоря уже о том, что не было нормального подбородка, носяра огромный, скул вообще нет.
Определённо, не самый приятный вид.
Скопировать
OR ARE WE GOING TO STAND AROUND HERE BLABBING ALL DAY?
DON'T FORGET THE DIMPLE ON HIS CHIN.
GIVE ME A CHANCE, I'M GETTING TO IT.
Мы будем заниматься или будем тут стоять и болтать целый день?
Не забудь ямочку на подбородке.
Погоди, как раз к ней подбираюсь.
Скопировать
Some joke, huh?
When I was in the service, I won the chin-ups cup three weeks in a row.
Fucking beautiful definition, too.
Оборжаться, да?
В армии я соревновАхи по подтягиваниям выигрывал три недели подряд.
И мускулы были, блядь, мое почтение!
Скопировать
Oh, Donna, you don't have to get a job just for me.
I was talking about you, pimple chin.
Oh, no, no, no, no, no.
О, Донна, ты не обязана идти на работу только ради меня.
Да я про тебя говорю, прыщавая.
О, нет-нет-нет-нет...
Скопировать
Yeah, but I bet if she did, you'd cry because you love her.
If you don't shut up, you'll be the first person to touch his chin to his ass.
Have you been spying on me?
Да, но, клянусь, если она это делает, ты расплачешься, потому что любишь ее.
Если не заткнешься - станешь первым, кто коснулся жопы подбородком.
Ты за мной шпионил?
Скопировать
Come on, folks.
- Chin up.
I'll split that 5 with you, Paul.
Пошли, народ.
- Выше нос!
Я разделю с тобой эти $5.
Скопировать
Come up to the house when you can.
We'll have a chin.
Thanks, I will.
Приходи ко мне, когда сможешь.
Поболтаем.
Спасибо, приду.
Скопировать
Pull down on that butt.
If you can't keep that hat on, I'll put a string under your chin like your grandmother used to wear.
Is that the way you're supposed to stand?
Приклад опустите.
Если шлем не держится на голове, я его веревочками привяжу к подбородку.
Что это вы так её держите?
Скопировать
Straighten up that...
Chin up!
Experimenting, Sergeant?
Винтовку повыше.
Подбородок поднять!
Эксперимент, сержант?
Скопировать
I haven't been running after him, it's just a surprise.
Now, don't be jerking your chin at me!
If Ashley wanted to marry you, I'd have misgivings.
Я не вешалась ему на шею, просто меня удивила новость.
Не стоит дурачить меня!
Если бы Эшли захотел жениться на тебе, я не дал бы согласия.
Скопировать
What do you mean?
I kind of liked the way she kept her chin up in there.
Of course, I had to do it, but you got to like people that can take it like she did.
Что вы хотите сказать?
Мне понравилось, как она сохранила присутствие духа, когда я поставил ее в тяжелое положение.
Конечно, я должен был это сделать. Но люди, которые принимают это как она, вызывают уважение.
Скопировать
I tried to remember what you said, to make him decide for himself. But you know Drake, how proud he is.
If you could have seen him jutting out his chin and saying...
I won't take charity.
Я пыталась подтолкнуть его к решению, но ты же знаешь Дрейка, он такой гордец.
Если бы ты видел его упрямый подбородок, когда он говорит...
Мне не нужна благотворительность.
Скопировать
Why, kid.
- Stick your chin out, Drake.
- Why?
В чем дело, малыш?
- Держись за свою челюсть, Дрейк.
- Зачем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chin (чин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение