Перевод "Obergruppenführer" на русский
Произношение Obergruppenführer (оубограпонфухро) :
ˈəʊbəɡɹˌʌpənfˌuːhɹə
оубограпонфухро транскрипция – 30 результатов перевода
Rudolf Hess, Deputy Führer
Viktor Lutz, SA Obergruppenführer and Chief of Staff of the Storm Troopers (SA
- Sturmabteilungen)... succeeding Ernst Röhm
Рудольф Гесс, Заместитель Фюрера
Виктор Лутце, СА Обергруппенфюрер и Начальник Штаба Штурмовых Отрядов (SA
- Sturmabteilungen)... преемник Эрнста Рема
Скопировать
Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front
Gauleiter of Munich and Upper Bavaria and SA-Obergruppenführer Adolf Wagner
Alpine units of the SA Storm Troopers
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта
Гауляйтер Мюнхена и Верхней Баварии и СА-Обергруппенфюрер Адольф Вагнер
Альпийские подразделения СА.
Скопировать
Although this work is in its early stage... today there are already 52,000 men on the job... and another 100,000... engaged in the work of allied industries.
Fritz Reinhardt, State Secretary in the Reich Ministry of Finance and SA Obergruppenführer
Wherever we look, all around there is building... and new creations... and activity and life... which will continue into the future.
Несмотря на то что эта работа находится в начальной стадии... уже сегодня там работают 52,000 человек... и ещё 100,000... участвуют в работе смежных отраслей промышленности.
Фриц Рейнхардт, Статс-Секретарь в Министерстве Финансов Рейха и СА-Обергруппенфюрер
Куда бы мы не обратили свой взор, везде идёт строительство... и новых сооружений... и новой жизни... которым будет дано продолжение в будущем.
Скопировать
From the proclamation of the Führer read by Wagner
Adolf Wagner, Gauleiter of Munich-Upper Bavaria Adolf Bavarian Interior Minister SA-Obergruppenführer
No revolution that seems to be permanent... can lead to anything other than complete anarchy.
Из Провозглашения Фюрера. Читает Вагнер
Адольф Вагнер, Гауляйтер Верхней Баварии, Министр Внутренних Дел Баварии СА-Обергруппенфюрер
Нет революций которые оставаясь постоянными... могли бы привести к чему-либо кроме полной анархии.
Скопировать
Band of the SS (Schutzstaffel) Elite Guard
Obergruppenführer - SS Julius Schaub, Hitler's personal SS-Adjutant
Heinrich Himmler, Reichsführer - SS, leads the march past of the SS
Отряды Элитной Гвардии СС(SchutzStaffel)
Обергруппенфюрер-СС Юлиус Шауб личный СС-адъютант Гитлера
Генрих Гиммлер, Рейхсфюрер-СС возглавляет марширующих СС
Скопировать
Bon voyage.
Jawohl, mein Obergruppenfuhrer.
Matty's been so brave, haven't you, my darling?
Бон вояж.
Яволь, майн обергруппенфюрер.
Мэтти держался так храбро, правда, мой дорогой?
Скопировать
- Your smile is bedazzling.
- Thank you, Obergruppenführer.
- Believe me, I'd bet you know, in the true sense, how to satisfy a man. - I'd rather not.
-Спасибо. -И очень притягательная улыбка.
-Спасибо вам группенфюрер..
-У вас осанка человека, на которого хочется, так полностью положится..
Скопировать
I like you a lot. I mean, I really like you.
You too, I mean, err, Obergruppenführer... - ... I think you're a good person.
- Thank you.
-Нравитесь Вы мне, чудо Вы моё чудное.
-Вы тоже группенфюрер, очень хороший человек..
-Спасибо.
Скопировать
andourgaymerrymeetinginthisplace.
Obergruppenführer, I did not know you play. Magnifique!
Your intelligence is too sharp, you are not an Aryan.
как здорово что все мы здесь сегодня собрались.."
-Не знал я группенфюрер, что вы такой..
Лирик.. -Необычайно острый у вас умище, для арийца та..
Скопировать
Take it out!
Jawohl, Herr Obergruppenfuhrer.
Oi! Wrong bleeding' 'ouse!
Захватить его!
Есть, обергруппенфюрер!
Блин, ошиблись номером!
Скопировать
Man: Go, go, go!
Are you all right, Obergruppenführer?
- How's Erich?
Вперёд, вперёд, вперёд.
Как Эрих?
В критическом состоянии.
Скопировать
They will conclude that we don't know that truck is headed to Canon City, or what it is carrying.
I have much to learn from you, Obergruppenfuhrer.
- Mr. Frink?
Они посчитают, что мы не знаем что тот грузовик направляется в Каньон-сити, или что он перевозит.
Мне так многому могу научиться от вас, обергруппенфюрер.
- Господин Фринк?
Скопировать
You have a problem with beating a man to death?
- No, Obergruppenfuhrer.
- Good.
У вас проблема забить человека до смерти?
- Нет, обергруппенфюрер.
- Хорошо.
Скопировать
Satisfy yourself with following orders. Understand?
Yes, Obergruppenführer.
You're performing a great service for the Fatherland.
Довольствуйся исполнением приказов, понятно?
Да, обергруппенфюрер.
Ты несёшь великую службу для отечества.
Скопировать
Never underestimate them.
Yes, Obergruppenführer.
I vary my route every day, and yet this Semite knew exactly where to find us.
Никогда не недооценивайте их.
Да, обергруппенфюрер.
Я меняю свой маршрут ежедневно. Пока этот еврей точно знает где меня найти.
Скопировать
What is Anthropoid?
We are here to assassinate SS Obergruppenführer Reinhard Heydrich.
Are you completely mad?
Что ещё за Антропоид?
Мы здесь чтобы убить обергруппенфюрера СС Рейнхарда Гейдриха.
Вы с ума сошли?
Скопировать
Thank you.
I am Obergruppenführer John Smith.
Welcome to the Reich.
Спасибо.
Я обергруппенфюрер Джон Смит.
Добро пожаловать в Рейх.
Скопировать
Obergruppenführer Smith made me aware of your service to the Reich, and I was favorably impressed.
I don't report to Obergruppenführer Smith anymore.
I see.
ОбергруппенфЮрер Смит рассказал, что ты служишь Рейху, - и это произвело на меня впечатление.
Обергруппенфюрер Смит больше мне не начальник.
Ясно.
Скопировать
But only if I have my assistant.
Welcome back, Obergruppenführer.
- How was your flight?
Но только с моим ассистентом.
С возвращением, обергруппенфюрер.
- Как долетели?
Скопировать
No one's told me why.
Obergruppenführer Smith made me aware of your service to the Reich, and I was favorably impressed.
I don't report to Obergruppenführer Smith anymore.
Но не сказали, зачем.
ОбергруппенфЮрер Смит рассказал, что ты служишь Рейху, - и это произвело на меня впечатление.
Обергруппенфюрер Смит больше мне не начальник.
Скопировать
Split up!
Obergruppenfuhrer Smith.
And the truck?
Разделимся!
Обергруппенфюрер Смит.
А грузовик?
Скопировать
Where is this man's minder?
I'll find him, Obergruppenfuhrer.
- Heil Hitler.
Где ответственый за этого человека?
Я найду его, обергруппенфюрер.
- Почему этот человек оставлен без присмотра?
Скопировать
- left unattended? - The...
Subject is unconsciousness, Obergruppenfuhrer.
Yes, I can see that.
- Он...
Субъект без сознания, обергруппенфюрер.
Да, я это вижу.
Скопировать
Your orders were to flog this man until he answered your questions.
Obergruppenfuhrer, the subject cannot wake up.
Has he answered your questions?
Ваши обязанности - бить этого человека пока он не ответит на ваши вопросы.
Обергруппенфюрер, суьъект не приходит в сознание.
Он ответил на ваши вопросы?
Скопировать
Has he answered your questions?
No, Obergruppenfuhrer.
Then your orders are keep flogging him.
Он ответил на ваши вопросы?
Нет, обергруппенфюрер.
Тогда ваши обязанности - продолжать бить его.
Скопировать
I know he'll be very proud.
Thank you, Obergruppenfuhrer.
I hope so.
Знаю, он будет гордиться тобой.
Спасибо, обергруппенфюрер.
Надеюсь, что так.
Скопировать
So what's the... what's the treatment?
Obergruppenführer, we're talking about a class A congenital disorder.
There is no treatment.
И как же... Как это лечится?
Обергруппенфюрер... Мы говорим о пороках развития высшей категории.
Лекарства нет.
Скопировать
Yes...
Obergruppenführer.
When's this meeting due to happen?
Да...
Обергруппенфюрер.
Когда должна состояться встреча?
Скопировать
Why the fuck should I believe that?
Because I report directly to Obergruppenführer Smith in New York.
Why don't you give him a call?
Схуяли мне тебе верить?
Потому что я подчиняюсь напрямую обегруппенфюреру Смиту. Из Нью-Йорка.
Хочешь ему позвонить?
Скопировать
The film.
But Obergruppenführer Smith ordered you not to take the film with you.
Yes.
Фильм.
Обергруппенфюрер Смит ясно вам приказал... Не брать с собой фильм на встречу.
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Obergruppenführer (оубограпонфухро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Obergruppenführer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оубограпонфухро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение