Перевод "Obergruppenführer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Obergruppenführer (оубограпонфухро) :
ˈəʊbəɡɹˌʌpənfˌuːhɹə

оубограпонфухро транскрипция – 30 результатов перевода

From the proclamation of the Führer read by Wagner
Adolf Wagner, Gauleiter of Munich-Upper Bavaria Adolf Bavarian Interior Minister SA-Obergruppenführer
No revolution that seems to be permanent... can lead to anything other than complete anarchy.
Из Провозглашения Фюрера. Читает Вагнер
Адольф Вагнер, Гауляйтер Верхней Баварии, Министр Внутренних Дел Баварии СА-Обергруппенфюрер
Нет революций которые оставаясь постоянными... могли бы привести к чему-либо кроме полной анархии.
Скопировать
Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front
Gauleiter of Munich and Upper Bavaria and SA-Obergruppenführer Adolf Wagner
Alpine units of the SA Storm Troopers
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта
Гауляйтер Мюнхена и Верхней Баварии и СА-Обергруппенфюрер Адольф Вагнер
Альпийские подразделения СА.
Скопировать
Rudolf Hess, Deputy Führer
Viktor Lutz, SA Obergruppenführer and Chief of Staff of the Storm Troopers (SA
- Sturmabteilungen)... succeeding Ernst Röhm
Рудольф Гесс, Заместитель Фюрера
Виктор Лутце, СА Обергруппенфюрер и Начальник Штаба Штурмовых Отрядов (SA
- Sturmabteilungen)... преемник Эрнста Рема
Скопировать
Band of the SS (Schutzstaffel) Elite Guard
Obergruppenführer - SS Julius Schaub, Hitler's personal SS-Adjutant
Heinrich Himmler, Reichsführer - SS, leads the march past of the SS
Отряды Элитной Гвардии СС(SchutzStaffel)
Обергруппенфюрер-СС Юлиус Шауб личный СС-адъютант Гитлера
Генрих Гиммлер, Рейхсфюрер-СС возглавляет марширующих СС
Скопировать
Although this work is in its early stage... today there are already 52,000 men on the job... and another 100,000... engaged in the work of allied industries.
Fritz Reinhardt, State Secretary in the Reich Ministry of Finance and SA Obergruppenführer
Wherever we look, all around there is building... and new creations... and activity and life... which will continue into the future.
Несмотря на то что эта работа находится в начальной стадии... уже сегодня там работают 52,000 человек... и ещё 100,000... участвуют в работе смежных отраслей промышленности.
Фриц Рейнхардт, Статс-Секретарь в Министерстве Финансов Рейха и СА-Обергруппенфюрер
Куда бы мы не обратили свой взор, везде идёт строительство... и новых сооружений... и новой жизни... которым будет дано продолжение в будущем.
Скопировать
I like you a lot. I mean, I really like you.
You too, I mean, err, Obergruppenführer... - ... I think you're a good person.
- Thank you.
-Нравитесь Вы мне, чудо Вы моё чудное.
-Вы тоже группенфюрер, очень хороший человек..
-Спасибо.
Скопировать
- Your smile is bedazzling.
- Thank you, Obergruppenführer.
- Believe me, I'd bet you know, in the true sense, how to satisfy a man. - I'd rather not.
-Спасибо. -И очень притягательная улыбка.
-Спасибо вам группенфюрер..
-У вас осанка человека, на которого хочется, так полностью положится..
Скопировать
andourgaymerrymeetinginthisplace.
Obergruppenführer, I did not know you play. Magnifique!
Your intelligence is too sharp, you are not an Aryan.
как здорово что все мы здесь сегодня собрались.."
-Не знал я группенфюрер, что вы такой..
Лирик.. -Необычайно острый у вас умище, для арийца та..
Скопировать
Take it out!
Jawohl, Herr Obergruppenfuhrer.
Oi! Wrong bleeding' 'ouse!
Захватить его!
Есть, обергруппенфюрер!
Блин, ошиблись номером!
Скопировать
Bon voyage.
Jawohl, mein Obergruppenfuhrer.
Matty's been so brave, haven't you, my darling?
Бон вояж.
Яволь, майн обергруппенфюрер.
Мэтти держался так храбро, правда, мой дорогой?
Скопировать
You manipulative son of a bitch.
Obergruppenfuhrer Smith, I have an order for your arrest.
No, hold on.
Ты манипулятор, сукин сын.
Обергруппенфюрер Смит, у меня ордер на ваш арест.
Нет, постойте.
Скопировать
No, hold on.
The obergruppenfuhrer is here with critical intelligence that the acting chancellor needs to hear.
I have my orders.
Нет, постойте.
У обегруппенфюрера очень важные разведданные, и.о.канцлера должен их услышать.
У меня приказ.
Скопировать
Well done.
Obergruppenfuhrer, follow me.
Der Rdensfuhrer...
Спасибо.
Обергруппенфюрер, пойдемте.
Дер райденсфюрер...
Скопировать
But only if I have my assistant.
Welcome back, Obergruppenführer.
- How was your flight?
Но только с моим ассистентом.
С возвращением, обергруппенфюрер.
- Как долетели?
Скопировать
It's now time for the eulogy.
I asked Obergruppenführer Smith to speak about the noble work being done by our doctors on behalf of
If you would step up here please, John.
Пришло время произнесли надгробную речь.
Я попросил обергруппенфюрера Смита восславить благородную работу наших врачей. От имени всех нас. И ради будущего рейха.
Поднимайся на трибуну, Джон.
Скопировать
Hello.
Obergruppenführer Smith.
Reichsführer Himmler.
Слушаю.
Обергруппенфюрер Смит.
Рейхсфюрер Гиммлер.
Скопировать
Yes?
Obergruppenfuhrer Smith?
Who is this?
Да?
Обергруппенфюрер Смит?
С кем я говорю?
Скопировать
One moment, please.
You may speak freely, Obergruppenführer.
Is it true?
Одну секунду.
Говорите, Обергруппенфюрер.
Это правда?
Скопировать
So... he is one of them.
Obergruppenführer, Heydrich's conspirators could have sent him to defect at any time.
Why do they seek to provoke the Empire today.
Значит,.. он один из них.
Обергруппенфюрер, заговорщики Гейдриха могли отправить его в любое время.
Зачем провоцировать империю сейчас?
Скопировать
Good luck, Chief Inspector.
To us all, Obergruppenführer.
Yes?
Удачи, старший инспектор.
Всем нам, обергруппенфюрер.
Да?
Скопировать
Our true enemy are the Japanese, not these criminals.
It is your decision where to best utilize me and my men, Obergruppenführer, but acting Chancellor Heusmann's
Well, since you plainly have the confidence of Berlin, Gruppenführer, perhaps you could tell me what additional steps I should take.
Наш настоящий враг – японцы, а не эти преступники.
Вам виднее, как лучше применить наше подкрепление, обергруппенфюрер, но исполняющий обязанности канцлера Хёйсманн надеется, что мы поможем вам покончить с этими терактами.
Раз уж вы уверены в Берлине, группенфюрер, не могли вы бы сказать, какие еще меры мне стоит провести?
Скопировать
At the 11th hour, war was averted by the shock revelation that Chancellor Heusmann had fabricated evidence against the Japanese.
Chancellor Heusmann's betrayal was exposed by one of our own leaders... the GNR's head of intelligence, Obergruppenführer
In a historic moment, viewed by tens of millions, Obergruppenfuhrer became the first American to receive the Iron Guard salute in Berlin.
На 11-ом часу война была остановлена шокирующим событием: оказалось, канцлер Хёйсманн сфальсифицировал улики против японцев.
Храбрые сыны Рейха, ушедшие на фронт, были в шоке, узнав, что предателя в канцлере Хёйсманне разоблачил один из наших лидеров... глава разведки обергруппенфюрер Смит.
На глазах у десятков миллионов обергруппенфюрер стал первым американцем, которому вручили награду Железной гвардии в Берлине.
Скопировать
The brave sons of the Reich who had been deployed to the front lines, were stunned to learn that Chancellor Heusmann's betrayal was exposed by one of our own leaders... the GNR's head of intelligence, Obergruppenführer Smith.
In a historic moment, viewed by tens of millions, Obergruppenfuhrer became the first American to receive
Sure. Dad's on TV, and now you're gonna act all grown up?
Храбрые сыны Рейха, ушедшие на фронт, были в шоке, узнав, что предателя в канцлере Хёйсманне разоблачил один из наших лидеров... глава разведки обергруппенфюрер Смит.
На глазах у десятков миллионов обергруппенфюрер стал первым американцем, которому вручили награду Железной гвардии в Берлине.
Как папу показали по телеку, так ты сразу вырос?
Скопировать
So what are we looking at?
This is Julia Mills' dormitory, Obergruppenführer.
And this... is what I picked up.
Что на этих экранах?
Это комната Джулии Миллс, обергруппенфюрер.
А вот... то, что я записал.
Скопировать
He's been in there over an hour.
I'm very sorry, Obergruppenführer.
My deepest apologies for keeping you waiting.
Он там уже больше часа.
Мне очень жаль, обергруппенфюрер.
Прошу прощения, что заставил вас ждать.
Скопировать
Um... this, um... this won't be easy for you to hear.
Thomas didn't just pull a muscle wrestling, Obergruppenführer.
He had a tremor.
Вам... Вам будет нелегко узнать.
Томас не потянул мышцу... Во время борьбы, обергруппенфюрер.
У него тремор.
Скопировать
So what's the... what's the treatment?
Obergruppenführer, we're talking about a class A congenital disorder.
There is no treatment.
И как же... Как это лечится?
Обергруппенфюрер... Мы говорим о пороках развития высшей категории.
Лекарства нет.
Скопировать
Sir, it may be more complicated than we thought.
Her asylum is being personally sponsored by Obergruppenführer Smith.
That is... very troubling.
Сэр, всё сложнее, чем мы думали.
ОбергрУппенфюрер Смит лично поддержал предоставление ей убежища.
Серьезная... проблема.
Скопировать
Chief Inspector Kido.
I am Obergruppenführer Smith.
Obergruppenführer.
Старший инспектор Кидо.
Я обергруппенфюрер Смит.
Обергруппенфюрер.
Скопировать
I am Obergruppenführer Smith.
Obergruppenführer.
To what do we owe the pleasure?
Я обергруппенфюрер Смит.
Обергруппенфюрер.
Чем обязаны такому удовольствию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Obergruppenführer (оубограпонфухро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Obergruppenführer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оубограпонфухро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение