Перевод "Нокиа" на английский
Произношение Нокиа
Нокиа – 30 результатов перевода
Ты не хочешь замараться в этом деле, понимаю.
Но к сожалению, у тебя нет выбора.
Руки красильщика всегда в том, с чем он работает.
Oh, I see. You don't want to get your hands dirty. I understand.
Well, unfortunately, you don't have a choice.
The dyer's hand is always stained by the elements he works with.
Скопировать
Показано иссечение 2 и 3 сегментов левой артерии.
Хотя я и восхищаюсь вашей подготовкой, доктор Янг, но кое-что касательно пациента вы заметить не сумели
Она пропала.
She was admitted last night for observation.
While I admire your preparation,dr.Yang, there is one thing about the patient you failed to notice.
She's gone.
Скопировать
Спасибо.
Но к чему это, не понимаю.
Как я уже говорил, надо было смотаться в Лас-Вегас.
Thank you.
But I don't know what it's for.
Well, like I said, I was sorry I had to go out to Vegas when I did.
Скопировать
Уверен, люди не снимаются в порно, потому что у них есть семьи!
Но, к счастью, твои родители умерли. Мне жаль.
Мои бабушка с дедушкой тоже умерли.
Families. I bet people don't make porno, because they have families.
But luckily, your parents are dead.
Sorry. My grandparents are dead.
Скопировать
Мы слышим что-то, кто-нибудь зовет на помощь.
Но к тому моменту, как мы на месте, их уже нет.
Как будто растворились в воздухе.
We hear something, someone calls out for help.
By the time we get there, they're gone.
Like they've vanished into thin air.
Скопировать
Как только ты видите кульминационную сцену, сер, и наша актриса Наташа выходит... замуж за негодяя, Рaнбхира
- Нокия, блютуз,
Ты продолжаешь разговор и я продолжаю разговор Сер Радж, хотите снова разбить ваше сердце!
As you see it's a climax scene sir, and in this our actress natasha is going to... marry our villain, ranbheer
that's so rocks babe, rocks?
Nokia, bluetooth, you keep talking and i'll keep talking, sir raj, means your heart is breaking!
Скопировать
Ладно, и до дела доберёмся.
Но к сведению, дистрофик,.. ...чёрные парни и куча долбаных белых на мою задницу давно слюни пускают.
И теперь на ней засосов - не сосчитать.
Okay we'll get to the point.
But for your information skinny bitch black men and a whole lot of motherfucking white men have had plenty fun adoring my ass.
I don't wear their teeth marks on my butt for nothing.
Скопировать
Все так смешалось после всех этих лет, проведенных на корабле..
Но кое-что я помню.
У меня иногда получалось сбежать от Кандора и повидаться с Ларой.
It's hazy from all those years of sleep in the ship.
I do remember some.
I used to, uh, sneak away from Kandor and come and see Lora.
Скопировать
Мы благодарны вам за то, что вы принесли новости о столь ужасных событиях, и за то, что так старались предотвратить их.
Я пытался избавить вас от нее, но к несчастью, святой отец, я не сумел.
Как знать, сын мой?
We are grateful to you for bringing news of these terrible events and for all you tried to do to prevent them.
I tried to rid you of her, but unfortunately, holy father I failed.
Who knows, my son?
Скопировать
Если будешь делать, что я скажу, можешь выжить.
Тебе есть, что сказать, но, к счастью, связь односторонняя.
Я могу на тебя положиться?
If you follow everything I say, you might not die.
You may want to argue, but luckily, this is a one-way conversation.
Can I count on you?
Скопировать
И это только начало, Джон
Сгораю от нетерпения показать тебе то, на что способен этот остров Но, к сожалению, ты не готов, Джон
-Ну, я готов..
And this is only the beginning, John.
I can't wait to show you what this island can do, but unfortunately, you're not ready, John.
- No, I'm ready.
Скопировать
Кристалл пропал.
Но кое-что удалось сохранить.
Кал-Эл, сынок! Ты наконец решился начать обучение.
That crystal is gone.
The spacecraft was eviscerated, but all is not lost.
Kal-El, my son, you have finally chosen to start your training.
Скопировать
Не дерзи мне, И Би. А то я переебу со всей дури!
Но к нему, блядь, нельзя.
- Бля, да я только спросил.
Take no tongue with me, E.B., or I'll slap you fucking silly!
He's on the mend and he ain't fucking receiving.
Well, that's all I was fucking asking.
Скопировать
Ничего, что я так сразу?
Я думаю, что можно дать утке немного усвоиться, но к чёрту.
- Что-то не так?
It's OK that I'm doing this, right?
I thought we were gonna let the duck digest a bit, but what the heck.
- What's wrong?
Скопировать
Такое умение кое-чего стоит.
Но, к сожалению, этого недостаточно для столь искушенной аудитории...
Может, тебе стоит бросить это дело?
Talent like that will get you far.
But, sorry to say, not with this sophisticated audience.
Maybe you should retire.
Скопировать
Брось, я не настолько хорош.
Ну-ка, посмотрим, повезет ли мне, как безродной Нок-су.
Нок-су?
Nah, I ain't that good yet.
Now, let's see if I am as lucky as that tramp Nok-su.
Who's Nok-su?
Скопировать
Ну-ка, посмотрим, повезет ли мне, как безродной Нок-су.
Нок-су?
Шлюха Нок-су?
Now, let's see if I am as lucky as that tramp Nok-su.
Who's Nok-su?
Nok-su the Whore?
Скопировать
Я не мог дождаться понедельника, чтобы вернуться в школу и снова увидеть ее гулять с ней.
Но к третьему уроку она уже разгуливала с кем-то другим.
Я поклялся себе никогда больше не давать женщинам возможности причинить мне боль.
I couldn't wait to get back to school that Monday to be seen with her to walk with her.
By third period, she was with somebody else.
I made up my mind never to give any woman the power to hurt me, ever again.
Скопировать
Это слишком быстро.
Но к ней вернулась ее память.
Разве тебе не интересно, помнит ли Корди что-нибудь о ее маленькой работе в качестве Мисс Высшая Сила?
It's too soon.
But she got her memory back.
Aren't you a weensy curious if Cordy remembers anything about her little stint as Miss Higher Power?
Скопировать
Я понял, что должен жить, чтобы передать ненависть по наследству.
Но кое-что произошло в том месте, Джастин, кое-что изменилось.
Между самым невыразимым уродством ненависть превратилась в любовь.
I found that I had to stay alive that I might pass on my legacy of hate.
But something happened in that place. Something changed.
Amidst the most unspeakable ugliness the hate turned into love.
Скопировать
Я знаю источник парниковых газов.
Но, к своему стыду, я хранил этот секрет долгие семьдесят пять лет.
О, этот секрет до сих пор терзает мою память!
I know the source of the greenhouse gases...
But in my shame, I've kept it secret for 75 long years.
Oh, it haunts my memory still.
Скопировать
В очереди какой-то еблан выписывал чек.
Я не собирался вчера смотреть фильм, но Кит настоял.
- Это--
Some idiot ahead of me was writing a check.
I didn't even want to watch a movie last night, but Keith got his way, as usual.
-This is--
Скопировать
Но плохая – сделка броневая. Понадобятся дюжины адвокатов.
Но к счастью – у меня их целая армия.
Думаю, хоть раз мои родители будут рады твоей помощи.
The bad news is, it's ironclad, meaning it'll take a dozen extra lawyers.
Fortunately, I've got an army of them.
For once I think my parents will be glad for your help.
Скопировать
Я вам говорю – нам нужен новичок.
-Да, но кому мы можем доверять?
-Я не знаю.
I'm telling you, we need fresh blood.
- Yeah, but who can we trust?
- I don't know.
Скопировать
Брось ты, Китти.
Пока менопауза сводит тебя с ума я могу целыми днями сидеть с тобой, но к добру это не приведет.
Тебе нужно пространство.
Oh, come on, Kitty!
When menopause makes you crazy... I could be with you all day and it wouldn't do any good.
You need space.
Скопировать
Я думаю...
Серьезно, мне многое в ней понравилось, но кое что тут находится на грани расизма, я бы так сказал.
- Да. Я согласна.
I thought...
Seriously, there's lots in it I liked, but some of it, I would have to say, is borderline racist.
- (woman) Yeah.
Скопировать
Это значит, что никто и не подозревает, что она находится здесь.
Но к нам приезжал полицейский, Том.
Разве мы не обязаны помогать полиции?
Which means nobody suspects she's right here with us.
But it was a policeman, Tom.
Isn't it a duty to respond to the police?
Скопировать
Поверьте. Действия предпринятые студсоветом повергли меня в глубочайший шок.
Но к сожалению, я не в силах ничего сделать.
СПасибо за потраченное время.
Believe me, the actions taken by the student council have come as a great shock to me.
But unfortunately, there's nothing I can do about it.
Thank you for your time.
Скопировать
Мы набрали 84 процента.
да, вы набрали 84 процента. но к сожалению, один из ваших членов набрал 0 во всех категориях.
Это кто?
We finished with an 84 %.
Yes, you people did finish with an 84 %, but unfortunately, another pledge of yours scored a "0" in every category.
What pledge?
Скопировать
Я почти поверил тебе.
Но к сожалению уже слишком поздно.
А теперь я хочу усльlшать как тьl кричишь.
I almost believed you.
But unfortunately it's too late.
And now I want to hear you scream.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Нокиа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нокиа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение