Перевод "private jet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение private jet (прайват джэт) :
pɹˈaɪvət dʒˈɛt

прайват джэт транскрипция – 30 результатов перевода

One of these days.I'm going to write a concept album about my time on the street.
I'm gonna win a grammy. make the bling-bling. you know.and get a private jet.
one of those big old gated houses with enough room for wayne.kimmy.and shadow.
Когда-нибудь... я сочиню концерт и выпущу альбом про мою жизнь на улице.
и выиграю Грэмми... зазвенят денежки... куплю себе частный самолет..
и большой старый дом чтобы хватило места Уэйну, Кимми и Шэдоу.
Скопировать
'La Traviata'.
When he takes her into his private jet.
Can't you remember? You took us to see it. For our 40th wedding anniversary.
"Травиата".
Эта музыка звучит в фильме "Красотка", когда он увозит ее на своем самолете.
Помнишь, ты водил нас его смотреть на 40-летие нашей свадьбы.
Скопировать
One of those aircraft?
"I'm the longest animal in the world - I'm entitled to a private jet."
"I need the extra leg room, obviously."
* jet - струя; частный реакт. самолёт
"Я - самое длинное в мире животное, как мне ещё летать, если не частным самолётом?"
"Разумеется, мне нужно больше места для ног".
Скопировать
This came out of the U.K., so it must be true..."Unnamed sources say...
"Laramie chartered a private jet to Switzerland.
"While there the young star reportedly underwent a penile enhancement... surprising his wife with it on her birthday."
Прислали из Британии, так что, я думаю, это правда. "Неназванные источники сообщили,..
... что Лэрэми заказал частный самолёт и побывал в Швейцарии.
Восходящая звезда перенесла операцию по увеличению пениса,.. ... желая сделать сюрприз своей жене на её день рождения".
Скопировать
What do you want?
- You have access to a private jet?
Send it to Memphis. Pick up Dianne and Ricky and their doctor.
Что ты хочешь?
- У тебя есть свой самолёт? - Есть.
Пошли его в Мемфис за Дианой и Рики Свэем с доктором.
Скопировать
When I take over your job, you know what I'm gonna do?
I'm gonna get on my private jet and wing up to Palm Springs, hang out with Eddie Knuckles, and hit a
Let's get back to work here.
Когда я заберу твою ебучую работу, знаешь, что я собираюсь сделать, детка?
Я сяду в свой частный самолёт и улечу в Палм-Спрингс, позависаю с Эдди Наклсом, и погоняю в гольф с президентом Фордом и Никсоном и их выблядками.
Ладно, ладно. Давайте вернёмся к делам.
Скопировать
Lyle is a big doofus. Poor George was really shot... but can't die because, let's face it, he's the hero.
So, the naturally concerned and preternaturally wealthy Ursula Stanhope... whisked George off on a private
I'm gonna get you the finest medical treatment available.
Лайл редкий придурок, он стрелял в Джоржа, но не убил его, потому что Джорж главный герой.
А это обеспокоенная и очень богатая Урсула Стенхоп. Она везёт раненого Джоржа на частном самолёте на его Родину. Где ему окажут квалифицированную медицинскую помощь.
Я обеспечу тебе самое лучшее и дорогое лечение.
Скопировать
I thought it would be a lot nicer.
You're complaining about a private jet?
You think this is the plane that Ted Danson gets?
Я думал, будет намного круче.
Ты жалуешься на частный самолёт?
Думаешь, такой самолёт предоставляют Теду Дэнсону?
Скопировать
I'm not getting on a regular plane now.
I'm all psyched up to go on a private jet.
No way I'm getting on a regular plane.
Я уже не хочу лететь обычным рейсом.
Я уже настроился на частный самолёт.
Я ни за что не полечу обычным рейсом.
Скопировать
He has a private jet and...
Oh, he's got a private jet.
- Oh, what the hell. We had a good run.
У него личный самолёт...
У него есть самолёт.
- У нас всё было хорошо.
Скопировать
Tonight.
He has a private jet and...
Oh, he's got a private jet.
Сегодня.
У него личный самолёт...
У него есть самолёт.
Скопировать
- What brings you out here?
- Client's got a private jet at Butler.
- Hey, Buddy.
- Что занесло сюда?
- У клиента самолёт в Батлере.
- Привет, Бадди.
Скопировать
She's a seductress, she's a siren, she's a virgin she's a whore.
And my agent said as a bonus I can use their private jet.
So we'll all go somewhere, the four of us.
Это же соблазнительница, сирена, девственница шлюшка.
И мой агент сказал, что в качестве бонуса я могу пользоваться их частным самолётом.
Так что мы все можем полететь куда угодно, все четверо.
Скопировать
What gives?
I was speaking earlier with Kramer and he mentioned something about a private jet to Paris.
Yeah, that's right.
Чего пришёл?
Я сегодня разговаривал с Крамером и он рассказал мне кое-что о частном самолёте до Парижа.
Да, всё верно.
Скопировать
The whole thing sounds pretty stupid to me.
NBC is letting me use their private jet?
And I can go anywhere I want?
Вся эта затея кажется мне очень глупой.
NBC позволяет мне использовать их частный реактивный самолёт?
И я могу полететь куда захочу?
Скопировать
Was that so hard? Come along.
We preserved your private jet just as you left it.
It's waiting at Heathrow Airport.
Неужели это так трудно? Идёмте. Нам нужно отбыть немедленно.
После разморозки мы зарезервировали ваш частный самолёт.
Он в аэропорту "Хитроу".
Скопировать
Her body was discovered along with the body of an unidentified man... who appeared to be the victim of a self-inflicted gun wound.
Reached aboard his private jet en route...
I have a clear shot at your head, Mr. Bond.
Ее тело было обнаружено вместе с телом мужчины , личность которого пока не удалось установить .. По неофициальным данным он совершил самоубийство.
Сейчас полиция пытается связаться с--
Мистер Бонд, отсюда я легко смогу попасть Вам прямо в голову.
Скопировать
TV's, cellphones and PC's were interrupted world wide last night by a huge broadcast initiated by programmer Milo Hoffmann.
also arrested these other members of Winstons team at a Portland airfield as they attempted to board a private
Justice officials reacted swiftly..
Телевизоры, сотовые и компютеры потресли вчера весь мир. трансляцией организованой програмистом Майло Хофманом.
полиция задержала так же других членов компании Винстона при попытке пересечь границу.
Минестерство юстиций среагировало незамедлительно..
Скопировать
As you know, you are now facing a separate civil suit... that may well go to trial... over the criminal charges you've been convicted of.
"took six women via private jet... "from Las Vegas to Los Angeles..."
Showgirls.
Вы знаете, что гражданский иск может рассматриваться отдельно от уголовного дела в котором вас признали виновным.
Известно что вы и ещё четверо мужчин взяли шестерых женщин в свой частный самолёт из Лас-Вегаса в Лос-Анджелес.
Танцовщицы.
Скопировать
Wow, we must've gone far.
We were on your private jet for, like, six hours.
Well,
Вау, мы, должно быть, далеко уехали.
Мы летели на частном самолете около шести часов.
Ну
Скопировать
I'm trying to show you all the benefits of working at my side.
The private jet, the suite in Miami, a little golf, a little of this.
I didn't know what you might like.
А я всё пытаюсь показать вам преимущества.
Частный самолет, люкс в Майами, немного гольфа, немного вот этого...
Простите, не знал вашего вкуса.
Скопировать
Lucious, Travie Wild is with Beretti.
He just sent him his private jet to go to Heathrow.
- No, that's impossible. - I have a source.
Треви Уайлд с Беретти.
Он дал ему свой самолет, чтобы лететь в Хитроу. - Невозможно.
- Источник надежный.
Скопировать
We have that information, right?
Winthrop's private jet took off from Seattle four hours ago.
That means they've already landed.
У нас есть такая информация, да?
Частный самолёт Уинтропа вылетел из Сиэтла 4 часа назад.
Значит, они могли уже приземлиться.
Скопировать
And while we're doing that, I could do with a whole lot less shit from you, Since all I wanted was a ride home!
On my private jet.
Wh...?
И пока мы будем это делать, ты могла бы попробовать заткнуться, потому что я просто хотел, чтоб меня подвезли домой!
- На моём личном самолёте.
- Чт...
Скопировать
Oh, man what?
just checked all the arrivals out, and one of the planes is the Deputy Prime Minister of Pakistan's private
He's the last guy arriving for that conference.
Боже, что?
Я проверил прибытие, туда прилетает частный самолет с заместителем премьер-министра Пакистана.
Он последним прибывает на конференцию.
Скопировать
Yes, ma'am.
Early this morning, a private jet, on its way from Washington, D.C., crashed at Burbank Airport.
There's no information as to why the plane went down, but at this early hour, it does appear no one on board survived.
Да, мэм.
Сегодня рано утром, частный самолет из Вашингтона, разбился в аэропорту Бербанка.
Нет никакой информации о причине падения самолёта, но по первым следам похоже, что никто из находящихся на борту не выжил.
Скопировать
Oh, they called it a promotion for the ASAC job.
Should have held out for a private jet.
One promotion at a time.
Они называли это бонусом для начальника отдела.
Надо было просить личный самолет.
Один бонус за раз.
Скопировать
Yeah.
Jen called in a favor with a friend who has a private jet.
She can be surprisingly compassionate.
Да.
Джен вызвалась на помощь с другом, у которого есть частный самолет.
Она может быть удивительно сострадательной.
Скопировать
You guys, you guys, you're not gonna believe it.
Diaper-palooza e-mailed his rich uncle from Florida a video of your performance, and he's flying us in on his private
Rock and roll!
Ребята, ребята, вы ни за что не поверите.
Кто-то, кто видел вас в Нэйтсвильской Восточной Пеленальнице, отправил своему богатому дядюшке из Флориды видео вашего выступления, и он хочет, чтоб мы к нему прилетели на его частном самолёте.
Рок-н-ролл!
Скопировать
I'll get you out of the country and guarantee your safety.
There's a private jet awaiting your arrival right now.
In exchange, you give me the location where you dropped the kid off last night.
Я вывезу тебя из страны и обеспечу твою безопасность.
Прямо сейчас тебя ждет частный самолет.
Взамен, ты укажешь на место, где вчера оставила того паренька.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов private jet (прайват джэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы private jet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайват джэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение