Перевод "private jet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение private jet (прайват джэт) :
pɹˈaɪvət dʒˈɛt

прайват джэт транскрипция – 30 результатов перевода

Her body was discovered along with the body of an unidentified man... who appeared to be the victim of a self-inflicted gun wound.
Reached aboard his private jet en route...
I have a clear shot at your head, Mr. Bond.
Ее тело было обнаружено вместе с телом мужчины , личность которого пока не удалось установить .. По неофициальным данным он совершил самоубийство.
Сейчас полиция пытается связаться с--
Мистер Бонд, отсюда я легко смогу попасть Вам прямо в голову.
Скопировать
Was that so hard? Come along.
We preserved your private jet just as you left it.
It's waiting at Heathrow Airport.
Неужели это так трудно? Идёмте. Нам нужно отбыть немедленно.
После разморозки мы зарезервировали ваш частный самолёт.
Он в аэропорту "Хитроу".
Скопировать
Lyle is a big doofus. Poor George was really shot... but can't die because, let's face it, he's the hero.
So, the naturally concerned and preternaturally wealthy Ursula Stanhope... whisked George off on a private
I'm gonna get you the finest medical treatment available.
Лайл редкий придурок, он стрелял в Джоржа, но не убил его, потому что Джорж главный герой.
А это обеспокоенная и очень богатая Урсула Стенхоп. Она везёт раненого Джоржа на частном самолёте на его Родину. Где ему окажут квалифицированную медицинскую помощь.
Я обеспечу тебе самое лучшее и дорогое лечение.
Скопировать
What do you want?
- You have access to a private jet?
Send it to Memphis. Pick up Dianne and Ricky and their doctor.
Что ты хочешь?
- У тебя есть свой самолёт? - Есть.
Пошли его в Мемфис за Дианой и Рики Свэем с доктором.
Скопировать
When I take over your job, you know what I'm gonna do?
I'm gonna get on my private jet and wing up to Palm Springs, hang out with Eddie Knuckles, and hit a
Let's get back to work here.
Когда я заберу твою ебучую работу, знаешь, что я собираюсь сделать, детка?
Я сяду в свой частный самолёт и улечу в Палм-Спрингс, позависаю с Эдди Наклсом, и погоняю в гольф с президентом Фордом и Никсоном и их выблядками.
Ладно, ладно. Давайте вернёмся к делам.
Скопировать
Tonight.
He has a private jet and...
Oh, he's got a private jet.
Сегодня.
У него личный самолёт...
У него есть самолёт.
Скопировать
He has a private jet and...
Oh, he's got a private jet.
- Oh, what the hell. We had a good run.
У него личный самолёт...
У него есть самолёт.
- У нас всё было хорошо.
Скопировать
- What brings you out here?
- Client's got a private jet at Butler.
- Hey, Buddy.
- Что занесло сюда?
- У клиента самолёт в Батлере.
- Привет, Бадди.
Скопировать
The whole thing sounds pretty stupid to me.
NBC is letting me use their private jet?
And I can go anywhere I want?
Вся эта затея кажется мне очень глупой.
NBC позволяет мне использовать их частный реактивный самолёт?
И я могу полететь куда захочу?
Скопировать
She's a seductress, she's a siren, she's a virgin she's a whore.
And my agent said as a bonus I can use their private jet.
So we'll all go somewhere, the four of us.
Это же соблазнительница, сирена, девственница шлюшка.
И мой агент сказал, что в качестве бонуса я могу пользоваться их частным самолётом.
Так что мы все можем полететь куда угодно, все четверо.
Скопировать
What gives?
I was speaking earlier with Kramer and he mentioned something about a private jet to Paris.
Yeah, that's right.
Чего пришёл?
Я сегодня разговаривал с Крамером и он рассказал мне кое-что о частном самолёте до Парижа.
Да, всё верно.
Скопировать
I thought it would be a lot nicer.
You're complaining about a private jet?
You think this is the plane that Ted Danson gets?
Я думал, будет намного круче.
Ты жалуешься на частный самолёт?
Думаешь, такой самолёт предоставляют Теду Дэнсону?
Скопировать
I'm not getting on a regular plane now.
I'm all psyched up to go on a private jet.
No way I'm getting on a regular plane.
Я уже не хочу лететь обычным рейсом.
Я уже настроился на частный самолёт.
Я ни за что не полечу обычным рейсом.
Скопировать
TV's, cellphones and PC's were interrupted world wide last night by a huge broadcast initiated by programmer Milo Hoffmann.
also arrested these other members of Winstons team at a Portland airfield as they attempted to board a private
Justice officials reacted swiftly..
Телевизоры, сотовые и компютеры потресли вчера весь мир. трансляцией организованой програмистом Майло Хофманом.
полиция задержала так же других членов компании Винстона при попытке пересечь границу.
Минестерство юстиций среагировало незамедлительно..
Скопировать
What's $2 million to a real- estate billionaire?
The upkeep of his private jet is worth more than that.
He was very impressed with you, and you looked very sexy.
Что такое два миллиона для магната недвижимости?
Содержание его личного самолёта стоит больше.
Ты произвела на него впечатление, и ты выглядела очень сексуально.
Скопировать
Tomorrow I´II photograph the Mostar Bridge.
My grandfather´s friend has a private jet, he can get here quickly.
-I´d have to resign from my office. -Why not?
Завтра я фотографирую мост в Мостаре.
У дедушкиного друга есть частный самолет. Он может очень быстро сюда добраться.
-Я должен был бы подать в отставку.
Скопировать
They want us in Cairo next week for the opening of the exhibit.
They're sending a private jet.
That's fun.
На той неделе нас ждут в Каире, на открытие выставки.
Пришлют частный самолет.
Смешно.
Скопировать
- OK, without Amin...
A private jet, just for you, so you can come visit us?
I'll teach you how to fly it.
- Ладно, без Амина.
Для тебя Мона, я куплю личный самолёт, что бы ты смогла нас навещать.
Я научу тебя как летать.
Скопировать
'La Traviata'.
When he takes her into his private jet.
Can't you remember? You took us to see it. For our 40th wedding anniversary.
"Травиата".
Эта музыка звучит в фильме "Красотка", когда он увозит ее на своем самолете.
Помнишь, ты водил нас его смотреть на 40-летие нашей свадьбы.
Скопировать
This came out of the U.K., so it must be true..."Unnamed sources say...
"Laramie chartered a private jet to Switzerland.
"While there the young star reportedly underwent a penile enhancement... surprising his wife with it on her birthday."
Прислали из Британии, так что, я думаю, это правда. "Неназванные источники сообщили,..
... что Лэрэми заказал частный самолёт и побывал в Швейцарии.
Восходящая звезда перенесла операцию по увеличению пениса,.. ... желая сделать сюрприз своей жене на её день рождения".
Скопировать
One of those aircraft?
"I'm the longest animal in the world - I'm entitled to a private jet."
"I need the extra leg room, obviously."
* jet - струя; частный реакт. самолёт
"Я - самое длинное в мире животное, как мне ещё летать, если не частным самолётом?"
"Разумеется, мне нужно больше места для ног".
Скопировать
Hey! Dad...
- You have a private jet. - It's a company jet.
I want it fueled and ready to go in 20 minutes.
- Эй, "Папочка", у тебя есть частный самолет.
- Это самолет компании.
Мне нужно, чтобы его заправили и пригнали сюда через 20 минут.
Скопировать
Do you want to play "Golden Face"?
Scarn, perhaps you would be more comfortable in my private jet. "
"Yes, perhaps I would, Golden Face.
Сыграешь Голденфейса?
"Мистер Скарн, вероятно, вам будет удобнее в моём личном самолёте".
"Да, вероятно, и так, Голденфейс.
Скопировать
Let's see. There'll be big, scary changes and then,
Cameron, we should have dinner to discuss your future on my G5 private jet." Come on.
You know how good you have it here.
Посмотрим, большие страшные изменения, а затем,
"Доктор Камерон, нам необходимо пообедать вместе, чтобы обсудить ваше будущее на борту моего личного реактивного самолета G-5."
Да ладно. Ты же знаешь, что ты тут хорошо устроился.
Скопировать
One of these days.I'm going to write a concept album about my time on the street.
I'm gonna win a grammy. make the bling-bling. you know.and get a private jet.
one of those big old gated houses with enough room for wayne.kimmy.and shadow.
Когда-нибудь... я сочиню концерт и выпущу альбом про мою жизнь на улице.
и выиграю Грэмми... зазвенят денежки... куплю себе частный самолет..
и большой старый дом чтобы хватило места Уэйну, Кимми и Шэдоу.
Скопировать
I nearly went broke trying to convince her I was anything but.
I knew Ava was not the kind of woman to be seduced by a ride in a private jet unless you owned the jet
That is my name.
Я чуть не разорился, пуская пыль ей в глаза.
Я знал, что Эва не из тех женщин, кого можно соблазнить полетом на частном самолете, если ты не хозяин самолета.
- Это Ваш самолет? - Ну, это моя фамилия.
Скопировать
- No request was filed to hold him.
The man's in a taxi on his way to his private jet.
What a stinker, Marie!
- Никто не подавал запрос о его задержании.
Он уже едет на такси к своему личному самолёту.
Вот мерзавец. Мари!
Скопировать
I'm just tickled by the idea of the gentleman from Vermont calling me a hypocrite when, uh... this same man, in one day, held a press conference where he called for the American tobacco fields to be slashed and burned,
then he jumped on a private jet and flew down to Farm Aid where he rode a tractor on stage - Oh, come
Care to comment, Senator? He...
Меня позабавила сама мысль о том, что этот джентльмен из Вермонта называет меня лицемером!
Этот же человек призвал сжечь и выкорчевать табачные плантации, и в тот же день полетел на юг, где перед камерами оплакивал упадок сельского хозяйства.
- Хотите возразить, сенатор?
Скопировать
Okay, listen to this:
Menchen, who was employed by a local cleaning service for the last 22 years, will be flown to London on a private
"Miss Menchen found the stolen gem while cleaning under a table in an interrogation room."
Послушайте вот это:
"Глэдис Менчен, которая последние 22 года работала в службе по очистке территорий, полетит в Лондон на частном самолете, чтобы забрать свою награду.
Мисс Мечен нашла украденный камень, вытирая под столом в комнате для допросов". Что?
Скопировать
Who said anything about drive?
A p-p-p-private jet!
Now would you care for some sushi?
Кто сказал, что мы поедем на машине?
Личный самолет!
Не желаешь ли суши?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов private jet (прайват джэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы private jet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайват джэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение