Перевод "emoticon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение emoticon (имотикен) :
ɪmˈɒtɪkən

имотикен транскрипция – 30 результатов перевода

-ls that a yes?
-Yes, it is a yes squared in all caps with an exclamation mark and a smiley-faced emoticon.
-A simple yes will do.
-Это значит да?
-Да, это значит да, написанное прописными буквами с восклицательным знаком и смайликом.
-Обычное да тоже пойдет.
Скопировать
Yep.
Sad-face emoticon!
You can feel the hurt through the phone!
Да.
Грустный смайлик!
Я чувствую боль даже сквозь телефон!
Скопировать
Wow.
Emoticon.
Have you cross-checked their cognitive response?
Вау.
Смайлик.
Вы проводили перекрестный контроль их познавательной реакции?
Скопировать
That is cool. That's taking the high road.
And then, for some reason, there's an emoticon of a panda doing push-ups.
I wonder what that means.
А неплохо она указала нахалу его место.
И все завершила смайликом. Панда с велосипедом.
И какой смысл?
Скопировать
Oh, that's sweet.
You found the emoticon for a blowjob.
Round of applause for Kathie Lee, please.
О, как мило.
Ты нашел смайлик для минета.
Пожалуйста, поаплодируем Кэти Ли.
Скопировать
Pollock an e-mail
In March of 2009 with a winky face emoticon?
I've sent them to all the d.A.S in your office, Defense attorneys, my support staff ... Can you answer the question?
Ах, позвольте мне перефразировать вопрос.
Это было профессионально, прислать мисс Поллок е-мэйл с подмигивающим смайликом в марте 2009 года?
Мои смайлики всем известны, особенно с лицом Линкольна.
Скопировать
Mary texted me.
I never should've taught her that angry emoticon.
- U.S. Marshals.
Мэри прислала смс.
Лучше бы я не учил её этому злому смайлу.
Маршалы США.
Скопировать
"You shall bleed for your crimes against us,"
followed by the emoticon of a skull.
And this beauty --
"Ты заплатишь кровью за свои преступления против нас"
вместе с смайлом черепа
И вот еще красивое -
Скопировать
"Yo, that ho Kantmiss is da bomb, she's mad blowing' up in da hood, yo!"
Smiley face emoticon.
She is blowin' up, and I had the chance to be on the ground in Kantmiss' own district, where Kantmiss fever is at an all-time high!
Эта Кантмисс такая охуенная она чертовски поднялась в нашем гетто, йоу!
Улыбающийся смайлик.
Она набирает популярность, и мне повезло находиться в землях родного дистрикта Кантмис, где помешательство на Кантмисс велико как нигде!
Скопировать
What if he starts acting... Distant?
What if he text me, you know, some sort of vague, blow-off-y text like, "brb," you know, emoticon art
Oh, okay, yeah.
Начнет вести себя отчужденно?
Что, если он начнет писать мне какие-то непонятные смс, чтобы я просто отстала, типа "ск" или, там, эмоджи.
Хорошо, да.
Скопировать
Oh, my God.
Emoticon overload.
These guys from last night are kind of driving me nuts.
О, боже.
Перегружено смайликами.
Эти парни, со вчерашнего вечера, сводят меня с ума.
Скопировать
- Yes, it is.
- There's a red heart emoticon next to "hiya."
Seriously?
Это она.
Там смайлик красное сердечко, рядом с "ура".
Серьезно?
Скопировать
She refuses to get Botox.
Her face is an emoticon.
Louis won't find out, all right?
Она отказалась от ботокса.
Её лицо это зеркало её эмоций.
Луи не знает, всё впорядке?
Скопировать
I was just kidding around.
Then why didn't you write "LOL" or "JK" or use an emoticon?
Oh, I-I don't know how to use those things.
—Да я же просто шутил.
Тогда почему ты не подписывал LOL или JK и не пользовался смайликами?
—Я не знаю, как их добавить.
Скопировать
Let's go.
You sent her an emoticon of a bee and an ice cube?
It means "Be chill"
Пойдем.
Вы отправили ей пчелку и ледяной куб?
Означает "Остынь"
Скопировать
That was sarcasm.
Next time, I'll text it with an emoticon.
A little grumpy tonight, Dwayne?
That was sarcasm.
Next time, I'll text it with an emoticon.
A little grumpy tonight, Dwayne?
Скопировать
- And what's that?
- That's an emoticon.
That person wants to indicate happiness but can't convey it with language, so they misuse punctuation to form a smile.
- И это еще что?
- Это смайлик.
Если человек хочет выразить счастье, но не может сделать этого словами, то он неправильно использует знаки препинания, чтобы было похоже на улыбку.
Скопировать
You see it, too?
Yeah, he switches syntax, the grammar's messy, then he used an emoticon?
Nothing else points to this level of immaturity.
Ты тоже заметила?
Да, он меняет синтаксис, грамматика хромает, а еще он использует смайлики?
Больше ничего не указывает на такой уровень незрелости.
Скопировать
Once.
With a big pile of dookie emoticon... that's not a reply.
Ok, ok...
Один раз.
Большой кучкой смайликов фекалий... это не ответ.
Хорошо, хорошо...
Скопировать
You sent a text to your friends Harper and Bethany from inside the cafe.
A single emoticon.
This is not a happy face.
Ты послала сообщение своим подругам, Харпер и Бетани, из кафе.
Единственный смайлик.
И это не счастливая рожица.
Скопировать
"Bye-bye, bling.
Sad-face emoticon, happy-face emoticon."
Maybe she had a stalker.
"Пока-пока, красатулька.
Смайл печальный, смайл счастливый."
Может быть у неё был преследователь.
Скопировать
Hernando, I know you've been dying to come to this restaurant ever since Lito talked about the food.
I saw you and your little emoticon sad face.
Hm?
Эрнандо, я знаю, как сильно ты хотел сходить в этот ресторан.
Я видела твоё лицо, похожее на грустный смайлик.
Ну вот вы и здесь.
Скопировать
Click through his profile.
There's a button where you can send an emoticon and message.
Naughtier it is, more likely he'll respond.
Click through his profile.
There's a button where you can send an emoticon and message.
Naughtier it is, more likely he'll respond.
Скопировать
Well, at this point, I don't think we can know what the hell it is.
Well, maybe because there's no gun emoticon, we can just assume they're saying hi.
What?
На данный момент мы не можем, определенно, сказать,что это.
Ну хоть такого смайлика и нет, предположим, что они говорят "привет".
Что ?
Скопировать
So it was like, "I'm sorry,"
with a sad emoticon where he's crying at the side of its little cheek.
I should probably actually just talk to her, huh?
Как будто говорю "прооости".
С грустной рожицей, которая пускает слезу по щеке.
Мне нужно просто поговорить с ней, да?
Скопировать
"Hey, who's the person who warned you about him
"in not just one, not just two, "but five emails, one of which had an emoticon of a wagging finger?"
Hey, I warned you.
"А кто тебя предупреждал о нём?
И не одним, и не двумя, а целыми пятью письмами, последнее из которых содержало смайлик в виде среднего пальца?"
Я предупреждал тебя.
Скопировать
What was I supposed to do?
Text him out of the blue, and be like, "BT-dubs, dating Kevin, "he broke up with Jon," smiley, winky emoticon
After all the shit you've been giving me?
Что я должен был сделать?
Написать ему внезапно, что-то вроде "между прочим, встречаюсь с Кевином, он расстался с Джоном", подмигивающий смайлик?
После того дерьма через которое ты заставил меня пройти?
Скопировать
I was texting my mom.
An emoticon of a peeled banana?
She likes fruit.
Я писала смс моей маме.
Со смайликом очищенного банана?
Ей нравятся фрукты.
Скопировать
Who are you texting?
Emoticon?
Emoticon?
Кому ты пишешь?
Смайлик?
Смайлик?
Скопировать
Oh! Emoticon?
Emoticon?
- Dude.
Смайлик?
Смайлик?
- Чувак!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов emoticon (имотикен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emoticon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имотикен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение