Перевод "Norway" на русский
Norway
→
норвегия
Произношение Norway (ноyэй) :
nˈɔːweɪ
ноyэй транскрипция – 30 результатов перевода
Who he comes from.
You said his father was a traveling salesman from Norway with Tourette's.
- I had to tell him something.
- Чей он сын.
- Ты говорила, что его отец приехал в командировку из Норвегии и...
- Ну я же должна была что-то ему сказать.
Скопировать
Yeah!
Marit and Marion from Norway.
Marit's favourite food is chicken soup. Marion prefers Orange Fanta as her drink of choice.
Да!
Марит и Марион из Норвегии.
Любимая еда Марит - куриный суп с лапшой, в то время как Марион считает апельсиновую Фанту своим любимым напитком.
Скопировать
May be Russian planes coming out to meet us.
May be, but that's Norway off to starboard.
Unidentified planes off the starboard bow.
Может быть, русские самолеты вылетели нам навстречу.
Может быть, но по правому борту у нас Норвегия.
Неизвестные самолеты по правому борту.
Скопировать
-The truth.
Stefan had a house in Norway.
Jerome knows nothing about it.
-От правды.
У Стефана был дом в Норвегии.
Джером о нем ничего не знает.
Скопировать
And how deeply involved Jerome and Jared are.
I may be able to get you and your daughter into Paris, then Norway.
I know this isn't easy for you.
И о глубокой причастности Джерома и Джареда тоже знаю только я.
Возможно, я смогу переправить вас с дочерью в Париж, а оттуда в Норвегию.
Я знаю, что вам это будет нелегко сделать.
Скопировать
Something he learned in a concentration camp during the war.
I've heard that a year in prison is longer in Sweden than in Norway.
Even if you've been convicted of the same crime.
Он научился этому во время войны, в концлагере.
Я слышал, год тюрьмы в Швеции длится дольше, чем в Норвегии.
Даже если сидишь за такое же преступление.
Скопировать
- Where you from again?
- Norway. - Freak!
- I hear great things about it.
- Из Норвегии. ГОЛОС:
Уродина!
- Я много про нее слышал.
Скопировать
The dish drying rack is both hygienic and functional.
The next study involves the kitchen habits of single men in Norway ...
Did it break again?
Стойка для сушки посуды и гигиенична, и функциональна.
Тема для следующего исследования учёных- кухни холостяков Hорвегии...
Опять оборвалась?
Скопировать
This is what I get for offering...
When do you leave for Norway?
-After my exams. -I know people there.
Когда ты уезжаешь в Норвегию?
Я могу дать тебе адреса. Они, наверное, знают девушек твоего возраста.
Поговори с ними.
Скопировать
But here I am.
Norway is magnificent, I'm especially impressed by the people I've met.
Martin, for example, an American desertor.
И вот я здесь.
Норвегия великолепна, и я сильно впечатлён встретившимися мне здесь людьми.
Например, Мартин. Он американский дезертир.
Скопировать
is it a foreign name?
From Norway.
Her name or her?
Иностранное имя?
Из Норвегии.
Она или имя?
Скопировать
- Norwa...?
- Norway!
Like Kristin.
- Норве...?
- Норвегия!
К Кристин.
Скопировать
It was Moby Dick... that tore my soul and body until they bled into each other.
I'll follow him around the Horn... and around the Norway Maelstrom... and around perdition's flames..
This is what you've shipped for, men.
Это Моби Дик. Он изуродовал мое тело и душу до неузнаваемости.
Я буду искать его за мысом Горн, и в норвежских фьордах, и в геенне огненной, пока не найду.
Вот в чем ваша задача.
Скопировать
Where did the gap come out?
- We're in Norway.
- Norway.
Куда выходит щель?
- Мы в Норвегии.
- Норвегия!
Скопировать
- We're in Norway.
- Norway.
Right.
- Мы в Норвегии.
- Норвегия!
Ясно.
Скопировать
-I haven't left any untouched.
I've had a few, both in Norway and here.
Some fine ladies.
- Ни одной я не оставил нетронутой.
У меня было несколько и в Норвегии, и здесь.
Были и знатные дамы.
Скопировать
"Who told you that?" Achab cried.
and I will hunt it down beyond the Cape of Good Hope, beyond Cape Horn, beyond the great Maelstrom of Norway
And for this you have signed on, sailors!
Кто говорил тебе об этом? – вскричал Ахав, но потом, помолчав, сказал:
"Верно, Старбек, верно И я буду преследовать его и за мысом Доброй Надежды, и за мысом Горн, и за норвежским Мальштремом, и за пламенем погибели,и ничто не заставит меня отказаться от погони.
Вот цель нашего плавания, люди!
Скопировать
Says me!
I 'm not from Norway. Sweden.
That picture should be over on the left.
- Да!
Извините, я швед, а не норвежец.
Надо подвинуть влево!
Скопировать
Getting our troops out of here will be a great strategic victory
One or two more victories like that and you will be in Norway
- Who knows?
Вы знаете, для нас эта эвакуация - большая стратегическая победа.
Ещё одна-две такие стратегические победы, и вы окажетесь в Норвегии.
Кто знает.
Скопировать
We've conquered everywhere...
France, Russia, Greece, Norway.
But it's always possible we'll lose this war. So, we'll win the next one.
Мы везде победили.
Во Франции,в России,в Греции,в Норвегии.
Может нам сейчас не везет, но в итоге мы победим.
Скопировать
How about the Sunday after that?
Ma's coming in from Norway... but what the hell. When the doctor said...
I didn't have worms anymore, that was the happiest day... of my life.
Как насчет через неделю?
Ну, моя мама приезжает из Нровегии, но ладно.
"И когда доктор сказал, что у меня больше нет глистов... - ...это был самый счастливый день моей жизни".
Скопировать
I repeat GZK 924.
Police do not rule out that the pair may be bound for Norway.
What a horrible story!
Повторяем - GZK 924.
Полиция не исключает, что пара может быть в районе границы с Норвегией.
Ужасная история!
Скопировать
- What's to see?
A woman from Norway, a guy from Kenya and 20,000 losers.
My wife started getting on me about the lawn today.
– На что смотреть?
– Женщина из норвегии, парень из Кении и 20000 неудачников?
Сегодня жена стала приставать ко мне насчет заднего двора.
Скопировать
He has brought to life everything that is Norwegian.
Indeed, he is Norway.
Tonight, we've once again felt the magic in the words of this Norwegian giant.
Он оживил все, что можно назвать норвежским.
На самом деле, он и есть Норвегия.
Сегодня вечером мы снова ощутили магию слов этого норвежского титана.
Скопировать
- It's embarrassing.
Adolf Hitler is showing the way to the greater Europe where Norway will take its place of honour at the
And where the women of Norway, too, will take their rightful place.
- Это неприлично.
Адольф Гитлер показывает путь к великой Европе где Норвегия займет почетное место за столом.
И женщины Норвегии также займут свое законное место.
Скопировать
Adolf Hitler is showing the way to the greater Europe where Norway will take its place of honour at the table.
And where the women of Norway, too, will take their rightful place.
They carry the ideals, nurture our young and set an example to us men.
Адольф Гитлер показывает путь к великой Европе где Норвегия займет почетное место за столом.
И женщины Норвегии также займут свое законное место.
Они несут идеалы, лелеют наших детей и подают пример нам, мужчинам.
Скопировать
We strongly urge all Norwegians to remain calm and composed in this our country's most trying of times.
Only through our common good will can we get Norway through this crisis as a free country.
In view of the present situation, any further resistance will not only be pointless, but will be regarded as criminal destruction of property and lives.
Мы призываем всех норвежцев сохранять сдержанность и спокойствие в тяжелый час испытаний, постигших нашу страну.
Только нашим общим усилием можем мы провести Норвегию через этот кризис и сохранить ее свободу.
Ввиду существующей ситуации, дальнейшее сопротивление не только бессмысленно, но оно будет расценено как преступное посягательство на имущество и жизни.
Скопировать
We'll defend your books against those bloody Nazi swine.
Hamsun, the soul of Norway.
The king said so himself!
Мы защитим ваши книги от проклятых нацистских свиней.
Гамсун, душа Норвегии.
Сам король так сказал!
Скопировать
The king said so himself!
Anything for Norway!
Norwegians...
Сам король так сказал!
Все для Норвегии!
Норвежцы...
Скопировать
Norwegians!
In any kind of weather we'll fight the enemy fight for old Norway
Norwegians!
Норвежцы!
При любой погоде мы будем бороться с врагом, бороться за старую Норвегию
Норвежцы!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Norway (ноyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Norway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение