Перевод "белый снег" на английский
Произношение белый снег
белый снег – 30 результатов перевода
Я решил назвать эту операцию: Операция: "Сноу Уайт"
"Белый Снег" в переводе.
- Начинаем работать круглосуточно все 24 часа в сутки.
I have named this Operation Snow White.
Blanche Neige in French.
- Guess who are the dwarves.
Скопировать
Пусть будет он теплым или холодным.
Неважно, ведь у нас Над головой танцуют ветки, Покрытые белым снегом...
А теперь, дитя мое, я сделаю тебе подарок, который ослепит тебя. Я открою тебе свое имя.
In its embrace let us burn or freeze.
It matters not, for bright branches of frost frolic above us in the trees."
And now I'll dazzle you with the gift of my name:
Скопировать
Есть причина.
Но не пролью я крови, И этой кожи, что белее снега И глаже алебастра всех гробниц, Не тронет нож.
И все ж она умрет, Чтоб, как меня, не предавать других.
It is the cause.
Yet I'll not shed her blood nor scar that whiter skin of hers than snow and smooth as monumental alabaster.
Yet she must die, else she'll betray more men.
Скопировать
и я буду чистым.
Отмой меня, отмой меня, и я стану белее снега.
Дай мне услышать твой восторг и счастье.
♪ And I shall be ♪ ♪ Clean ♪
♪ Wash me ♪ ♪ Wash me ♪ ♪ And I shall be whiter than snow ♪
♪ Make me to hear ♪ ♪ Thy joy and gladness ♪
Скопировать
Нет!
Свадебное платье поблескивает как белый снег, Дочь укротителя стоит в ожидании,
Не желая того, выходит она замуж, И вскоре уедет далеко на чужбину.
No!
"In bridal gown gleaming as white as the snow" "The lion tamer's daughter stands ready to go."
"Unwilling she has given a stranger her hand," "And soon must depart for a far foreign land."
Скопировать
Садитесь
Свадебное платье поблескивает как белый снег, Дочь укротителя стоит в ожидании,
Не желая того, выходит она замуж, И вскоре уедет далеко на чужбину.
Sit down.
"In bridal gown gleaming as white as the snow" "The lion tamer's daughter stands ready to go."
"Unwilling she has given a stranger her hand," "And soon must depart for a far foreign land."
Скопировать
- Эх, был бы я Шекспиром...
- "Не раню кожи, что белее снега".
- Всё ясно с тобой.
Yeah, right
"I won't scar her skin, whiter than snow..."
As you say, pal...
Скопировать
На месте мы решили, что берём машину на неделю и едем дальше в Санкт-Мориц.
В Санкт-Мориц всё белое, снег.
Но, было ужасно мило. И там нам повезло - у нас была гостиница по 80 франков за ночь.
So we've decided to rent the car for a week and go on to St. Moritz.
To the snow.
It was very nice, and we were lucky to get a hotel room for 80 francs a night.
Скопировать
Не слушайте ее, дон Филиппо.
Я - лилия, цветочек, я белее снега!
Я сплю с герцогами, маркизами, послами..
Don't listen to her, Don Filippo.
I'm a lily, a flower, as white as a sheet!
I have dukes, marchises, ambassadors..
Скопировать
И олени пробегают здесь и там!
Чистый белый снег кругом лёг на жирный чернозём,
Даль сияет перламутром - хорошо воскресным утром в нашем тихом городке!
And some deers just went running by
Oh, the snow's pure and white On the earth, rich and brown
Just another Sunday morning In my quiet mountain town
Скопировать
Никто не знал, куда он идет.
[КИНО - Звезда по имени Солнце] Белый снег, серый лед
На растрескавшейся земле
Not even himself.
White snow, grey ice on the cracked earth
She wears the patched blanket
Скопировать
Омой меня...
И я буду белее снега...
Где Ричард?
♪ Wash me ♪
♪ And I shall be whiter than snow ♪
Where's Richard?
Скопировать
Алло. Эмильен!
Операция "Белый Снег" уже началась.
Я буду рядом с тобой через 10 минут.
Hello!
Operation Snow White is underway.
We'll be there in 10'.
Скопировать
Типа, двойной сэндвич, понял!
Подпачкаем белый снег!
Чёрные шесты, белые лунки!
We'll have some fun. We'll double stuff the Oreo a little bit, huh?
Dirty up the white snow?
Black poles, white holes.
Скопировать
Да, Вы мне его уже декламировали.
И тогда Ариадна со своего ложа восстала высоко, высоко в горах, на чистом белом снегу.
Это - Китс.
- You've already recited it.
Arethusa arose From her couch of snows ln the Acroceraunian Mountains
- Keats.
Скопировать
Его просто сбрасывали в кучи на всей территории.
Я и Эстер... играли в игру под названием "Белый снег".
И когда бы мы не проходили мимо такой груды порошка мы натирали им друг другу лица.
They used to just dump piles of the stuff all over the place.
Me and Esther, we used to... play this game called Snow White.
And whenever we came across a pile of the stuff... .. we used to rub it into each other's faces.
Скопировать
Перед окном в дедовом доме.
Белый снег и полная луна.
По телефонным проводам звучит арфа неба, она поет.
In front of the window in grandfathers house.
White snow and full moon.
Listening to the harp of the sky, the telephone wires, that sings.
Скопировать
Она никогда не причинит мне вреда.
Белый снег в горах сияет этой ночью,
На нем не видно ни следа.
She would never hurt me.
The snow glows white On the mountain tonight
Not a footprint to be seen
Скопировать
Мы должны помочЬ ей!
"Рубиновая кровь прольётся на белый снег, холодным мёртвым сном уснёт ворон навек."
Разве ты не покляласЬ в безоговорочной преданности мне?
We have to help her!
"Ruby-red drops of blood on ground snow-white, Raven's ice-cold death in the light."
Did you not swear in full loyalty to me?
Скопировать
Читай дальше.
"Рубиновая кровь прольётся на белый снег, холодным мёртвым сном уснёт ворон навек."
Мёртвым сном?
Read more.
"Ruby-red drops of blood on ground snow-white, Raven's ice-cold death in the light."
Ice-cold death?
Скопировать
пока.
Белым-белым снегом
На руках растаю. крылья обретя... что смотрели с фансаб-группой "АЛЬЯНС"!
Yes!
I know who you are.
Even if you don't speak,
Скопировать
Ён простит тебя за это? !
Белым-белым снегом на руках растаю крылья обретя... что любит вас.
Остывший дует ветер и с ним я тебя вдаль забираю. 102)}ЭТОЙ ЗИМОЙ ДУЕТ ВЕТЕР 55)}d 104)}v 348.763)}серия
!
Your brother says he loves you.
How much of it was your plan?
Скопировать
Но лишь тебя я назову единственной своей судьбой.
Белым-белым снегом на руках растаю что смотрели с фансаб-группой "АЛЬЯНС"!
Kislinka Перевод песен: Honeyksu Sorsik
It is really the end. You'rea hurtperson, who resembles me a lot.
I know that I never learned of love.
But I feel that you are a person who is my destiny.
Скопировать
{\i1\3cHFFFFFF\cHDF2300}И ты считаешь... {\i1\3cHFFFFFF\cHDF2300}Ён простит тебя за это?
\alphaHFF\fscx135\fscy135)\fs42}Белым-белым снегом
\alphaHFF\fscx135\fscy135)\fs42}на руках растаю.
Forget about him. -He is a born trash.
Once Young finds out you're not her Oppa, did you ever think about how that will make her feel?
You went into the secret room inside the greenhouse, you stole her fond memories of the past. This picture.. Take it to the room in your house that seems like a haunted house and, keep watching it forever.
Скопировать
Охотники и лучники дружно расхохотались и злой рыцарь тоже смеялся над принцессой.
когда они открыли ворота тронной залы и овца ступила наружу, смех прекратился, поскольку, чистейший белый
И сделав первый же шаг, овца стала невидимой и исчезла.
The hunters and archers doubled up sneering and the evil knight laughed at the princess, too.
But when they opened the throne room's gate and the sheep stepped outside, her laughter disappeared, because deep white snow covered the realm.
And with its first step into it, the sheep was invisible and vanished.
Скопировать
Если вы сделаете правильный выбор то станете очень... очень богаты.
Я не могу позволить проникнуть вам в наш банк и сделать ваши грязные деньги белее снега.
Но я хочу свою долю.
If you succeed with this you'll be very, very rich.
I can let you in to our bank and make your money white as snow.
But I want my share.
Скопировать
Мое сердце наполняется одиночеством...
Нарисованная в моих мечтах теплая улыбка теперь покрыта белым снегом...
Я не могу видеть это...
My heart grows lonely
Painted in my dream The warm smile It's covered in the white snow
I can't see it
Скопировать
Хотя я печально звал тебя...
Только лишь белый снег падал...
Как я был засыпан белым снегом...
Even though I call with sorrow
Only the white snow falls
As I get hit by the white snow
Скопировать
Хорошая идея, правда?
Прикрывать нос это отлично их скрывает, они белые, снег белый
Крадется к маленькому арктическому зверьку
E o Buna idea, now?
In addition to nose with a perfect camouflage, complet albi, Zapada and Alba ...
Approaching the polar steal and a rabbit ...
Скопировать
Только лишь белый снег падал...
Как я был засыпан белым снегом...
Наблюдая, как ты уходишь...
Only the white snow falls
As I get hit by the white snow
Seeing you walk away
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов белый снег?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы белый снег для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение