Перевод "o'clock" на русский
Произношение o'clock (оклок) :
əklˈɒk
оклок транскрипция – 30 результатов перевода
It must be the nostalgia for Eden. It's the same time everywhere.
can't resist the kind of film that walks you from one dawn to the next, saying things like, It is six o'clock
Six o'clock in the Forbidden City of Peking.
— все это, должно быть, берет начало от ностальгии по Эдему, который настанет повсюду в установленный час.
И я не могу устоять перед этими фильмами, которые ведут вас от рассвета до рассвета, используя приемчики вроде: 6 часов на всей земле, 6 часов над каналом Сен-Мартин, 6 часов над каналом Гёта в Швеции, 6 часов над Гаваной,
6 часов над Запретным городом в Пекине.
Скопировать
I can't resist the kind of film that walks you from one dawn to the next, saying things like, It is six o'clock on Earth, six o'clock at Sain-Martin Canal, six o'clock at the Göta Canal in Sweden.
Six o'clock in the Forbidden City of Peking.
The sun rises over Brussels, and over Prague, over Tehran, and over Berlin.
И я не могу устоять перед этими фильмами, которые ведут вас от рассвета до рассвета, используя приемчики вроде: 6 часов на всей земле, 6 часов над каналом Сен-Мартин, 6 часов над каналом Гёта в Швеции, 6 часов над Гаваной,
6 часов над Запретным городом в Пекине.
Солнце поднимается над Брюсселем и над Прагой, над Тегераном и над Берлином.
Скопировать
CRIMES OF THE FUTURE
I'll come and buy up the lot at 10 o'clock tomorrow morning.
A little treat for a couple of children I know.
ПРЕСТУПЛЕНИЯ БУДУЩЕГО
Я приду и куплю у вас все это завтра в 10 часов утра.
Небольшая помощь для одних моих знакомых детишек.
Скопировать
It's rather an unfortunate moment of the day to ask.
It would have been better after 3 o'clock but just a moment and I'll see what I can do.
- One crown.
Сейчас не совсем подходящий момент.
Вот если бы после трех часов... Но погодите минутку, я посмотрю, что можно сделать.
- Одна крона.
Скопировать
Today is the big day.
Stick it for a few more hours, till 3 o'clock!
You're not afraid, are you?
Сегодня великий день.
Продержитесь еще пару часов, до трех!
Вы что же не боитесь?
Скопировать
Around 9, 9:30, whatever. What?
Nine o'clock.
Nine it is, then.
Часов в девять, в половине десятого.
Как хотите.
В девять.
Скопировать
Then we can report back for other work?
Seven o'clock in the morning.
Do you have a flop for the night?
Мы сможем получить другую работу?
В 7 утра.
- У вас есть, где перекантоваться?
Скопировать
Help me dress now.
It's six o'clock and the children are unfed.
All they had was yesterday's broth.
Давай одеваться.
До шести часов вечера дети не евши.
Дурньм бульоном накормили.
Скопировать
Mister Hoffmann, fräulein Zabel, sorry, i mean missis Hoffmann.
german tourist group, please go to the bus, plane from Odessa is leaving at 13 o'clock.
- Come out!
Герр Хоффманн, фройляйн Цабель, тьфу ты, фрау Хоффманн.
Тургруппа из Германии, просим пройти в автобус. Отъезд в аэропорт Одесса в 13 часов.
- Выходите!
Скопировать
They left the door open for us, didn't they?
- It's half past the nine o'clock.
- Yes, I know.
Они оставили дверь открытой для нас, не так ли?
- Эй, но сейчас полдесятого.
- Да, я знаю.
Скопировать
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Comrade Andos, it is ten o'clock, and almost whole village has voted.
Zivanovic Ivan. How many is left?
"Срэмица, поцелуй меня". "Все на выборы"
Товарищ Андрош, всего 10 часов, а почти всё село проголосовало.
- Живанович Иван.
Скопировать
At the same hotel...
Six o'clock.
Same room.
В том же отеле...
В 6 часов.
В том же номере.
Скопировать
Several, I believe.
You direct your phasers to 2 o'clock and to 10 o'clock.
- I say we hit them dead on. - Yes, I know.
По-моему, их несколько.
Направляйте бластеры на 2 часа и на 10.
- Предлагаю стрелять на поражение.
Скопировать
- You made the appointment!
- For ten o'clock.
We thought we'd be early.
- Вы назначили встречу.
- В десять часов.
Да, ну, в общем, мы думали, что придем пораньше.
Скопировать
- I'm fed up.
- Three o'clock tomorrow?
Will you give me back the ring, please?
Продолжим завтра.
Можно взять кольцо?
Дайте свой номер телефона.
Скопировать
- Here, here they are. - So many...
. - Then I'll be waiting here by the café at 7 o'clock.
- Aha.
У Нинки двое окон.
Тогда я здесь ждать буду, у кафе, в семь часов.
- Выйдешь?
Скопировать
At exactly...
Seven o'clock. - Goodbye Lieutenant. - Who is this?
What's your name?
Скоро.
Кто-то будет убит ровно в... семь часов.
До свидания, лейтенант. Подождите!
Скопировать
Yeah, I wish I could. You know, I have a feeling...
That's right Lieutenant, 7 o'clock.
The same as last night. Wait.
Знаете, у меня такое ощущение... что времени все меньше.
Также, как и вчера вечером. Стойте. У меня есть к вам один интересующий меня вопрос...
Извините, лейтенант.
Скопировать
Of course.
If they endured till three o'clock.
His Excellency was very kind.
Конечно.
Если они вытерпели до трех часов.
Его Превосходительство был очень добр.
Скопировать
That's not right.
I'll be here at five o'clock.
A newspaper, please.
Постыдился бы своего поведения.
Не забудь, в пять часов.
Утреннюю газету.
Скопировать
What's that, Qinawi?
Tell the men that the delegate is coming at 5 o'clock.
I want everyone on the platform.
У меня к тебе просьба.
Передай всем, что в 5 часов прибудет государственный служащий.
Я хочу всех собрать на платформе.
Скопировать
You exploit the porters and you, the drink sellers.
The meeting is al 5 o'clock
You're free to do as you please
Дайте вы нам пожить нормально, ради Аллаха!
Собрание в пять.
Кто захочет прийти — милости просим.
Скопировать
When does the freight train leave?
At 6 o'clock.
Tell Abu Siri to load the trunk himself.
Когда отправляется товарняк?
В шесть, через пять минут.
Отдай ящик Абу-Сери, и поскорее.
Скопировать
You think that...? - Come on, let's go.
- But it's barely 6 o'clock, sir.
The best time to go fishing.
Так вы думаете, что...
Ладно, пошли.
Но сейчас только шесть утра, господин комиссар. Самое время идти на рыбалку.
Скопировать
Pieter. lt was Pale Pie.
At four o'clock in the morning he was found in the polder.
But he wasn't very nice to look at.
Дети. Это Пале Пи.
Его нашли в четыре часа утра на польдере.
Но он был уже совсем мёртвый.
Скопировать
Not me, don Jorge.
It is six o'clock.
Hurry up and finish, guys!
Только не я, дон Джордж.
Уже 6 часов.
Поспешите и заканчивайте, ребята!
Скопировать
Yeah listen.
At 3 o'clock?
You?
Да... слушаю..
В 3 часа?
У вас?
Скопировать
And... look real pretty.
Eight o'clock.
- Frankie?
И ты должна прекрасно выглядеть.
Восемь часов.
Фрэнки?
Скопировать
We live in, forgetting about their metamorphoses (Paul Eluard).
This story began in Paris, at 8 o'clock in the evening of 26 October 1961 On the day of the general strike
Evening newspapers were full of headlines in the spirit of Paris stopped.
МЫ ЖИВЕМ, ЗАБЫВАЯ О СВОИХ МЕТАМОРФОЗАХ (Поль Элюар)
Эта история началась в Париже, в 8 часу вечера 26 октября 1961 года, в день всеобщей забастовки.
Вечерние газеты пестрили заголовками в духе "Париж остановился".
Скопировать
I have to burn this furniture in the factory furnace.
The police are coming back at 10 o'clock.
What's the time now?
Надо сжечь всю эту мебель. Внизу топка.
Полиция вернется в 10.
Который час?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов o'clock (оклок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы o'clock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оклок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
