Перевод "trustworthy" на русский

English
Русский
0 / 30
trustworthyдостоверный надёжный благонадёжный
Произношение trustworthy (траствэзи) :
tɹˈʌstwɜːði

траствэзи транскрипция – 30 результатов перевода

No.
We want somebody trustworthy.
But you'll have to do.
Нет.
Нам нужен тот, кто заслуживает доверие.
Но ты должен будешь это доказать.
Скопировать
At least he didn't raise the price.
It's very trustworthy information.
He put out the condition with his own mouth, "If this building is yours, I'll at least take a look at you."
А мог бы и цену поднять.
верно говорю.
тогда и взглянет в мою сторону.
Скопировать
Just for delivering a package.
I need someone trustworthy.
All right.
Просто за доставку пакетов.
Мне нужен надежный человек.
Ладно.
Скопировать
Just beware.
Dinza isn't remotely trustworthy.
What should I do, then?
Просто будь осторожен.
Динзе не очень-то можно доверять.
Тогда что я должен сделать?
Скопировать
Both suspects have an agenda.
Neither one of them is exactly trustworthy.
We should do a thorough background check and find out who's lying.
- У обеих подозреваемых есть своя выгода.
И ни одна из них не заслуживает доверия.
Мы должны как следует проверить их прошлое, и выяснить, кто же лжет.
Скопировать
- Like any other man, only more so.
No, I mean is he trustworthy?
Who told you to ask me that?
Как все мужчины, только в большей степени!
Нет, я имею в виду, ему можно доверять? Его слово... Минуточку.
Кто вас прислал ко мне?
Скопировать
Where are they?
Don't worry, last night a very trustworthy friend kept his eyes open.
He may have overstepped his function as a waiter... but he fulfilled his duty as a Russian.
Где они?
Не волнуйтесь, к счастью вчера о них позаботился... один мой очень надежный друг.
Возможно, как официант он и превысил свои права... но как русский, он исполнил свой долг.
Скопировать
He's all right.
He seems okay and trustworthy.
He must be an unpopular man.
Он хороший.
Уверена, ему можно доверять.
Он, наверное, не популярный.
Скопировать
- Handsome.
- Do I look honest and trustworthy? - To an innocent eye. - Enough to survive 10 to 15 in the pen?
- Don't say that. It's bad luck. Luck.
--Селеста Вуд.
Напомню, что два года назад ее муж, Джейкоб стал жертвой массового убийства в здании брокерской конторы, где он работал.
--совершенное 2 года назад разорившимся биржевым маклером, которой затем покончил с собой.
Скопировать
- How do I look?
. - Do I look honest and trustworthy?
- To an innocent eye.
- Ну, как я тебе? - Красавец.
- Честный, заслуживающий доверия?
Тогда переживу от 10-ти до 15-ти в тюрьме штата.
Скопировать
- No.
On the other hand, with that little stunt at the window, you hadn't been a very trustworthy person.
But I could show a little mercy.
-Ќет.
— другой стороны, ¬аш маленький трюк с окном показал, что ¬ы были не самой надежной особой.
Ќо... € мог бы про€вить немного милосерди€.
Скопировать
You said "hadn't." That's bad grammar.
"You haven't been a very trustworthy person."
Thank you for correcting me.
¬ы сказали "были". Ёто грамматически неверно. ¬ы должны были сказать:
"¬ы - не сама€ надежна€ особа."
—пасибо за то, что поправили мен€.
Скопировать
- Forget the will.
Listen, do you know somebody trustworthy enough to say that... your mother owes that person money?
Well, my father-in-law, Mr. Lucilo Pena.
Забудь об этом
Слушай Ты знаешь кого-нибудь, заслуживающего доверие.. ..чтобы он сказал, что твоя мать должна этому человеку деньги?
Ну.. Мой тесть, господин Лусило Пенья
Скопировать
You'd catch me and string me up in no time.
That's why I think I'm the most trustworthy.
Looking at it that way, I guess you're right.
Вы в два счета догоните и вздернете меня на суку.
Вот почему я здесь самый надежный.
Если так посмотреть, то ты прав.
Скопировать
How come?
I said the most trustworthy.
As far as being the most honest, no one can say.
С чего это?
Я сказал - надежный.
Но никто не знает, кто здесь самый честный.
Скопировать
That's right. You never asked me.
Only, I thought I was the most trustworthy of the three.
You?
Верно, ты не просил.
Но я решил, что из нас я самый надежный.
Ты?
Скопировать
But Your Excellency, I...
Your Excellency, I took it upon myself to come because secretaries are not trustworthy people.
What?
Но ваше превосходительство, я...
Ваше превосходительство, я осмелился придти сюда потому, что народ не доверяет секретарям.
Как?
Скопировать
Very bad!
I am telling you - A doctor with no hat is not trustworthy.
Good evening, congratulations!
Очень плохо.
Напоминаю тебе, что врач без шляпы не вызывает доверия. Это я тебе говорю.
Доброй ночи. Очень хорошо.
Скопировать
My Comrades... we stand fast together for our Germany... and we must stand fast together for this Germany.
each of you the new insignia... placing them with confidence... in the hands that I see as the most trustworthy
For in the past you have proven your loyalty to me a thousand times.
Мои Товарищи... мы прочно стоим вместе для нашей Германии... и мы должны твердо стоять для этой Германии.
И вручая вам новые знаки различия... я помещаю их с уверенностью... в руки которые я считаю наиболее надежными в Германии.
Ибо в прошлом вы доказали свою преданность мне тысячи раз.
Скопировать
-No, maybe not.
"L Svensson learnt from trustworthy witnesses" "that members had been seen inebriated in the streets.
"O Persson also found it unworthy of members"
- Да, может, и не выйдет.
Из уст надежных свидетелей Л. Свенссон узнал, что члены кружка были замечены в пьяном виде на городских улицах.
У. Перссон так же находит сие поведение членов кружка недостойным.
Скопировать
Gave myself away there, didn't I? Now you know my name. Can't be helped.
Besides, I have a funny feeling, believe me, it's rare in my profession that you're completely trustworthy
Just one more tiny favor: like an idiot, I forgot to wear gloves. I may have left fingerprints.
Ах, я выдал себя с головой, теперь вы знаете мое имя, ну я не обеспокоен.
У меня такое чувство, довольно редкое при моей профессии, что вы стоите доверия.
У меня маленькая просьба, я как идиот отправился на дело без перчаток и, как пить дать, оставил следы, так, может, перед сном возьмете какую-нибудь тряпку и протрите раму со всех сторон.
Скопировать
It's proven to be enduring.
So-called trustworthy people keep finding traces of Gråvik.
- What kind of traces?
У неё есть устойчивые доказательства.
Так называемые заслуживающие доверия люди продолжают находить следы Гровика.
- Какие следы?
Скопировать
I am not asking About what happened Last year.
According to a trustworthy source, He has returned here three days ago.
It should be known.
Меня не волнует, что произошло в прошлом году.
Я знаю из надежного источника, что Мацу вернулся сюда три дня назад.
Вы должны знать об этом.
Скопировать
Evidence served you for certify of your maidenhood. It means that sands of the desert cease being because you, son of priest, did not see them?
I can think that there is some sand in the desert because knowledge trustworthy assert it.
And I have knowledge trustworthy who maintain that miracles exist.
Означает ли это, что песок в пустыне исчезает, потому что вы, маленькие сыновья священников, его не видите?
Я могу верить в этот песок в пустыне, потому что у меня есть надежная информация, подтверждающая это.
А у меня есть надежная информация, что такие вещи, как чудеса, существуют.
Скопировать
My partner's a woman.
She's trustworthy.
I would have one condition.
У меня есть помощница.
Она умеет убеждать людей.
У меня есть условие.
Скопировать
- Captain Kirk?
The Klingons have never been trustworthy.
I agree with Admiral Cartwright.
- Капитан Кирк?
Клинганы никогда не заслуживали доверия.
Я согласен с советником Адмирала.
Скопировать
You just told me.
Well, I'm usually trustworthy.
(EMMY HUMMING) -Who's that?
– Ты мне это сказал.
И обычно мне можно верить.
– Кто это?
Скопировать
Why did you go to see him?
Because I wanted to know if he was a trustworthy person.
- And does he?
Почему ты приходила к нему?
Потому что я хотела знать, надежный ли он человеком.
- И как?
Скопировать
But I understand what the problem is, it's people like you.
You cannot be trusted, you are not trust-worthy.
It's the flaw in the criminal character.
Но я понял, что проблема заключается в таких людях, как ты.
Которым нельзя доверять, ни за что нельзя доверять.
и это огромный недостаток в твоем характере.
Скопировать
Do not trust.
I suppose that I'm not that trustworthy.
Despite everything I know about you, I find myself here with you.
Не доверять!"
Думаю что я не очень достоин доверия.
Но несмотря на всё, что я о тебе знаю, Я здесь с тобой, я рядом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trustworthy (траствэзи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trustworthy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить траствэзи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение