Перевод "promise" на русский

English
Русский
0 / 30
promiseобещать обещание обет посул пообещать
Произношение promise (промис) :
pɹˈɒmɪs

промис транскрипция – 30 результатов перевода

I have reasons to love you
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
У меня есть причины любить тебя.
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Скопировать
You've said so much nothing surprises me now
We make A silent promise, a speechless vow
The words
Ты сказала так, что меня ничто не удивляет.
Мы даем молчаливые обещания, и безмолвные клятвы.
Слова
Скопировать
You will?
- You promise?
- Stop freaking me out.
- Точно? - Да.
Обещаешь?
Прекрати меня доставать.
Скопировать
You must never ask to see me again.
You promise?
Do you love another?
Не пытайся больше встретиться со мной.
Обещаешь?
Ты любишь другого?
Скопировать
They say his spine is deformed. He walks like a crab.
Promise me something brother.
I'll agree to marry him on one condition:
Говорят, что у него больная спина, и он ходит как краб.
Пообещай мне кое-что, брат.
Я соглашусь выйти за него замуж при одном условии:
Скопировать
You must love him in return.
Remember your promise!
When he dies, I marry whom I choose.
Ты должна в ответ любить его.
Помни, что ты обещал.
Когда он умрет, я выйду за того, кого захочу.
Скопировать
You must love him in return.
Remember your promise.
When he dies,I marry whom I choose.
Ты должна в ответ любить его.
Помни, что ты обещал.
Когда он умрет, я выйду за того, кого захочу.
Скопировать
You'll have lots of servants to help you and look after you.
But you must promise me to be a good boy and thoughtful and kind to those around you.
You may be set above them but if I find you have grown too proud I will be sad and displeased.
Множество слуг будут помогать и заботиться о тебе.
Обещай мне, что будешь хорошим мальчиком, и внимательным и добрым к своему окружению.
Ты можешь стать главным среди них, но если ты вырастешь высокомерным, я буду расстроена.
Скопировать
You may be set above them but if I find you have grown too proud I will be sad and displeased.
I promise.
And I promise I'll come and see you as often as I can.
Ты можешь стать главным среди них, но если ты вырастешь высокомерным, я буду расстроена.
Да, мама, я обещаю.
А я обещаю, что буду приезжать к тебе так часто, как смогу.
Скопировать
Yes,mama. I promise.
And I promise I'll come and see you as often as I can.
And I'm sure your new house will be very grand!
Да, мама, я обещаю.
А я обещаю, что буду приезжать к тебе так часто, как смогу.
Уверена, что твой новый дом будет великолепным!
Скопировать
I want to say something to you.
it pleases you to be my true, loyal mistress and friend; to give yourself up to me,body and soul I promise
I won't have a thought or affection for anyone else.
Я хочу сказать тебе кое-что.
Если ты хочешь стать моей настоящей, близкой подругой, предаться мне телом и душой, я обещаю, что ты будешь моей единственной любовницей.
Я не желаю никого другого и не думаю ни о ком.
Скопировать
I won't have a thought or affection for anyone else.
If you agree to be my maitresse en titre, I promise I shall serve only you.
Maitresse en titre?
Я не желаю никого другого и не думаю ни о ком.
Если вы согласитесь быть моей официальной фавориткой, я обещаю, что буду жить только с вами.
Официальной?
Скопировать
Nor would I ever!
You gave me your promise! I was free to choose.
I made no promise! You are mistaken!
И не дал бы никогда!
Ты дал мне обещаение, что я выберу мужа сама.
Я ничего не обещал, ты ошиблась!
Скопировать
You gave me your promise! I was free to choose.
I made no promise! You are mistaken!
How dare you look at me?
Ты дал мне обещаение, что я выберу мужа сама.
Я ничего не обещал, ты ошиблась!
Как ты смеешь смотреть на меня!
Скопировать
I lay claim to your maidenhead.
And I make you this promise:
When we are married, I will deliver you a son.
Я претендую на вашу девственность.
А я обещаю вам:
когда мы поженимся, я рожу вам сына.
Скопировать
Excellent.
And since the emperor has reneged on his promise to marry your daughter, it could perhaps be politic
Or if the dauphin has already promised, perhaps to the duke of orleans, king francis's youngest son.
Превосходно.
И поскольку император изменил своему слову жениться на вашей дочери, полагаю, было бы разумно восстановить ее помолвку с наследником Франции.
А если он уже помолвлен, то, возможно, с герцогом Орлеанским, младшим сыном Франциска.
Скопировать
Promise?
- Promise?
- Yeah, 'yakusoku.'
Обещаешь?
- Обещать?
- Да, 'якусоку'
Скопировать
'It's nice to meet you.'
A promise made with fingers seems much stronger than with words.
I didn't want to study for myself, but now I'm studying for Nanae.
'Приятно познакомиться' [кор.]
Обещание, скреплённое пальцами, похоже намного сильнее, чем слова.
Я не хотел учиться для себя, но теперь я учусь для Нанаэ.
Скопировать
So let's walk on Doldam street on the first snowfall.
Promise.
Promise.
Так что давай прогуляемся по улице Дол Дам, когда пойдёт первый снег.
'Якусоку' [яп. - обещание]
'Якусоку'
Скопировать
Promise.
Promise.
In Korean style, we stamp...
'Якусоку' [яп. - обещание]
'Якусоку'
В Корее мы скрепляем так...
Скопировать
My promise to paint on your porcelain...
I want to keep that promise.
I can't hear you!
Моё обещание разрисовать твой фарфор...
Я хочу сдержать обещание.
Я не слышу тебя!
Скопировать
I can't hear you!
Along with the promise that we will walk on Doldam street together.
But...
Я не слышу тебя!
Хотя осталось... обещание, что мы прогуляемся по улице Дол Дам вместе...
Но...
Скопировать
It's okay.
First snowfall, date, promise, I believe...
You dummy!
Всё в порядке.
Первый снег, свидание, обещание, я верю...
Ты, дурочка!
Скопировать
So I'll be seeing you.
"You have my promise."
Takuya Kimura
Увидимся.
[ Обещаю. ]
Кимура Такуя
Скопировать
Ig you don't play ball,i will leave you in sona to rot.
I promise. Be ready by 5:00.
That's when it happens.
Если не сделаешь этого... я оставлю тебя гнить в Соне.
Обещаю.
Будь готов к пяти часам. Тогда всё и произойдет.
Скопировать
See?
T get in the way, or i promise you things will get very bad for you.
You are truly beautiful.
Ты совсем не слушаешь.
Не стой у нас на пути... или, даю слово, для тебя все кончится очень печально.
А ты и вправду красавица.
Скопировать
Now, listen to me carefully.
Promise me you won't go anywhere oear lincoln burrows today.
Lincoln? It's just too dangerous to be around him, to be with him, to be near him.
Послушай меня.
Обещай, что близко сегодня не подойдешь к Линкольну Берроузу. К Линкольну?
Быть рядом с ним или неподалёку от него слишком опасно.
Скопировать
Put down your gun and come on out!
I promise you I'll become a good person.
But it will have to come in my next life.
Выходи с поднятыми руками.
Обещаю, я изменюсь.
В другой жизни.
Скопировать
I had to bribe the director of the day care center to get him back in.
I had to promise to bring apple slices and give free mammograms to the teachers.
Now why aren't you telling me what's happening?
Мне пришлось подкупать директора детсада, чтобы его взяли обратно.
Мне пришлось пообещать приносить яблоки и делать бесплатные маммограммы воспитательницам.
Почему ты мне не говоришь о том, что происходит?
Скопировать
I'm gonna work with other surgeons, d we're going to figure out a plan and we're gointo save you.
okay,I never,ever promise life,but I'm promising this to you.
Do you understand?
Так, мы с другими хирургами, мы разработаем план и спасем тебя.
Знаешь, я не даю таких обещаний, но тебе обещаю, что ты будешь жить.
Ты понимаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов promise (промис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы promise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить промис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение