Перевод "promise" на русский

English
Русский
0 / 30
promiseобещать обещание обет посул пообещать
Произношение promise (промис) :
pɹˈɒmɪs

промис транскрипция – 30 результатов перевода

You bet, he came from outside of Rome, as a pilgrim, and wants to found a monastery here, and as he is sick, I'm going to rise it for him.
Pretty promise, but how can you build it?
I have the Lord's favor.
Он, конечно. Он пришел, как паломник из-под Рима, и хочет основать здесь монастырь, и так как он болен, я собираюсь построить монастырь для него.
Прекрасное обещание, но как тебе удастся реализовать это?
Я буду полагаться на милость Господа.
Скопировать
I ask for the Lord, don't do us any harm.
terror among the people of these forests, everyone is angry with you, and want to kill you, but if you promise
I'll mediare between them and you.
Во имя Господа, не причиняй нам никакого вреда.
Брат Волк, я знаю, что ты посеял ужас среди людей этих лесов, все злы на тебя, все хотят убить тебя, но если ты обещаешь мне не причинять больше вреда,
Я стану посредником между людьми и тобой.
Скопировать
Only take care of Doby's boy.
I, I wanted to do it but now' promise that you'll be there to take care of the kid.
Rod, he can't stay there.
Просто позаботься о сыне Доби
Я, я хотел сделать это Но сейчас, пообещай, что будешь там Что позаботишься о ребенке,
Род, он не может остаться там,
Скопировать
You'll get your pictures.
I promise.
I always keep my word.
Да, получите вы ваши фотографии.
Обещаю.
Я слово держу.
Скопировать
Senor, in this life there are those who talk a lot, and those who keep their hatred and the desire for vengeance hidden in their hearts.
I promise you that Horner will regret the day he was born.
I promise you that he will lose five of his men for every one of my hombres killed.
- Сеньор, есть два типа людей: те, кто много болтают, и те, кто держат ненависть и жажду мести глубоко в своих сердцах.
Я клянусь, что Хорнер пожалеет о том дне, когда родился на свет.
Я обещаю, что за каждого из наших убитых погибнут пятеро его людей.
Скопировать
I promise you that Horner will regret the day he was born.
I promise you that he will lose five of his men for every one of my hombres killed.
And I promise you that I will discover who betrayed us and I will kill him with my own hands.
Я клянусь, что Хорнер пожалеет о том дне, когда родился на свет.
Я обещаю, что за каждого из наших убитых погибнут пятеро его людей.
И я найду предателя и убью его вот этими руками.
Скопировать
I promise you that he will lose five of his men for every one of my hombres killed.
And I promise you that I will discover who betrayed us and I will kill him with my own hands.
Now, we will divide up into small groups and ride into town without arousing suspicion.
Я обещаю, что за каждого из наших убитых погибнут пятеро его людей.
И я найду предателя и убью его вот этими руками.
- Теперь делимся на пять групп и едем в город, не вызывая подозрений.
Скопировать
Help me to kill Meng and I'll cure you
Do you promise?
Take it, quick
Помоги мне убить Менга, и я вылечу тебя
Клянёшься?
Возьми это, быстрый
Скопировать
Where are you going?
How about your promise?
What promise?
Куда ты идешь?
Как же твоё обещание?
Какое обещание?
Скопировать
How about your promise?
What promise?
Didn't you promise to kill Meng?
Как же твоё обещание?
Какое обещание?
Ты обещал убить Менга?
Скопировать
What promise?
Didn't you promise to kill Meng?
I promised to kill Meng
Какое обещание?
Ты обещал убить Менга?
Я обещал убить Менга
Скопировать
Pay her no attention, let's go
But how about your promise?
Since you've business, I'll go now
Необращайтена неё внимания, давайте пойдем
Ты помнишь своё обещание?
У вас дела, я лучше уйду
Скопировать
What is it?
How about your promise?
You will have to see my uncle to see your uncle?
Что ещё?
Как твоё обещание?
Ипотм ты должн видеть моего дядю дядю?
Скопировать
How can I deceive you bring here Mr. King's sword
we'll go after 3 days A promise is promise
Goodbye
Как я могу обманывать свою дочь! принеси меч Ши Йи
Мы встретимся через 3 дня обещаю
Проводи их
Скопировать
Although we're husband and wife I'll be leave you very soon
Promise me that no matter what happen always take care of yourself
Shen-nan, how do you feel?
Хотя мы - муж и жена ты будешь свободен уже очень скоро
Обещай мне, что независимо от того, что случится всегда помни обо мне
Шен-Нан, что с тобой?
Скопировать
No... no, go to the Orient or somewhere.
Please, it will be easier for me, I promise you.
I'm not going to leave you and that's final.
То есть нет, на Восток, именно на Восток.
Нет, нет. Ну прошу тебя, дорогая, мне будет легче все решить.
Нет, никуда я не уеду, я тебя не оставлю.
Скопировать
Your promissory note expires on the 15th, 3 days from now
I'll keep my promise
It's me.
Долговое обязательство истечёт через 3 дня, 15-го.
Не волнуйтесь, я держу свои обещания.
Это я.
Скопировать
Umetani can rub him out Then you and I can be friends
Promise and you can have this
Ask him about the other conditions
Умэтани может убрать его, тогда мы с вами снова будем друзьями.
Обещай, что ты это устроишь, и тогда получишь свои бумаги.
Босс, спросите его о других условиях.
Скопировать
That's why we moved here.
It was completely physical, I promise.
She never meant a thing to me.
Вот почему мы переехали сюда.
У меня с ней ничего больше не будет, обещаю.
Она никогда для меня ничего не значит.
Скопировать
Please let this girl go!
I promise before God and before all those here today,
I will live my life as destined.
Пожалуйста, отпусти этих девочек!
Я клянусь перед Богом и перед всеми присутствующими,
Я проживу свою жизнь, как мне суждено.
Скопировать
I'm sure he'll come back and signal us.
Remember the promise!
After all, he left the map.
Уверен, он ещё вернётся и найдёт нас.
Помнишь нашу клятву!
В конце концов, он оставил карту.
Скопировать
As soon as you do, write me, won't you?
I promise.
So, Francois, will you come with me?
- Как только будешь там, напиши мне, хорошо?
- Конечно.
Едешь с нами?
Скопировать
But explain - why this long trip?
Do you remember that promise I made to Frantz?
- Is that all? - Yes, but there is wrong I need to right.
- Но объясни - зачем какое-то далёкое путешествие?
- Помнишь, что я обещал Франсу?
- Да, но есть ещё и ошибка, которую необходимо исправить.
Скопировать
Don't stop playing, I beg you.
Suppose I promise that Meaulnes will do it?
He will succeed?
Прошу, продолжай играть.
Допустим, я пообещаю, что Мольн тебе поможет.
- Он справится?
Скопировать
Don't be stupid!
For a childish promise, you'll ruin your happiness?
If that promise were all.
- Не будь глупцом!
Из-за детской клятвы ты разрушишь своё счастье?
- Если бы всё дело было в клятве.
Скопировать
For a childish promise, you'll ruin your happiness?
If that promise were all.
I met a girl in Paris...
Из-за детской клятвы ты разрушишь своё счастье?
- Если бы всё дело было в клятве.
В Париже я встретил девушку...
Скопировать
How long are you still playing war?
I gave the promise.
I remains true soldier.
Сколько ты еще будешь играть в войну?
Я давал клятву.
Я остаюсь верным солдатом.
Скопировать
- still coming tomorrow?
- If you promise to behave.
- We´II try.
- Придете завтра?
- Если обещаете себя хорошо вести.
- Мы попробуем.
Скопировать
They'll get married.
I promise you that, Mr. Pecuchet.
So does that mean...
Они поженятся.
Я обещаю Вам это, месье Пекюше.
Так что это означает...
Скопировать
Kiss me, Lis.
This time I promise it's true.
I believe you.
Поцелуй меня, Лиз.
На этот раз обещаю - это правда.
Я верю тебе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов promise (промис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы promise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить промис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение