Перевод "июнь" на английский
июнь
→
June
Произношение июнь
июнь – 30 результатов перевода
И вся боль, всё безумие исчезнут."
Это было написано в июне.
Он узнал, что та девушка вышла замуж.
All the pain and all the madness would melt away."
That was in June.
He'd just learned that the girl was married.
Скопировать
- Я тоже хочу его остановить, но не ценой гибели миллиона с лишним человек.
И юного племянника капитана Кирка.
Печально, конечно.
Gentlemen, I want it stopped too, but not at the cost of destroying over a million people.
Including myself, doctor, and Captain Kirk's young nephew.
Understandably upsetting.
Скопировать
Вы находитесь в моем доме, в нескольких милях от Кентербери
Дата 2 июня, 1866 года.
И о чем вы думали?
You're in my house, some miles from Canterbury.
The date is June 2nd 1866.
What do you think you're up to?
Скопировать
Герцог и герцориня Уэлкотт.
Маркиз и юная маркиза Сальватерра де Кастилья.
Граф Берри и мадемуазель Дюшан.
The duke and the duchess of Welcott.
The marquis and the young marchioness Salvatierra de Castilla.
The count of Berry and Mademoiselle Duchamp.
Скопировать
Я спешу, понимаешь, очень спешу.
С первого мая, когда он совершил свое первое преступление, он совершал новые двадцатого июня, десятого
Он убивает в моменты кризиса.
But I'm in a hurry. A big hurry.
Since May 1st, when he killed for the first time, this guy has struck June 20th, July 10th and August 2nd. He acts in fits.
And the fits are getting closer.
Скопировать
В ту ночь не было луны.
И тогда был июнь.
Верно, верно.
There was none that night
And the month was June
That's right That's right
Скопировать
Вы, должно быть, знаете об этом не хуже меня.
Вследствие необоснованного и несправедливого решения сёгуната по поводу восстановления замка в Хиросиме в июне
Джиннай!
I'm sure you already know even better than I do myself.
Owing to an unreasonable and one-sided judgment by the Tokugawa shogunate regarding the repairs being performed on Hiroshima Castle, in June of 1619, my master, Masanori Fukushima, was ordered into exile at Kawanakajima, leaving his 12,000 retainers without any means of livelihood... through no fault of their own.
Jinnai!
Скопировать
Просто приходит день, когда человеку буквально не хватает сил и дальше терпеть эту кучу своих дорогих детишек.
Всё началось 2-го июня.
Помнишь прошлый июнь, Пегги?
It's just that the day finally arrives when a man simply hasn't got the strength... to handle all the jams his children get themselves into.
Sailing date: June 2.
Remember last June, Peggy?
Скопировать
Всё началось 2-го июня.
Помнишь прошлый июнь, Пегги?
Я позвонил тебе из офиса и сообщил, что с месячным отпуском всё утряслось.
Sailing date: June 2.
Remember last June, Peggy?
I called you from the office that it was all set for a month's vacation?
Скопировать
Режиссер Дзэндзо Мацуяма
Июнь 1945 года
Синэцу!
Directed by Zenzo Matsuyama
June, 1945
Shinetsu!
Скопировать
Подзащитных обвинили не в заговоре, а в намерении его совершить:
статья 23, параграф 5... из потсановления Сената от 3-ьего июня 1968 года.
- Весьма интересно, мистер Крайслер.
The defendants are accused, not of conspiracy against the security of the State... but of intent to conspire, or rather the intention to have the intention.
Article 23, paragraph 5... of the decree voted on by the Senate on the 3rd of June, 1968.
Very interesting, Mr. Chrysler.
Скопировать
Вы клянетесь Господом, но не имеете ни малейшего желания изучать эволюцию.
Где вы были ночью 23 июня?
Поскольку вы не прекращаете издеваться над судом, я приказываю маршалу связать вас и заткнуть вам рот!
You swear to God and yet you have no compunction about teaching evolution.
Where were you on the night of June 23rd?
If you cannot resist disrupting the court, I order the marshal to bind and gag you.
Скопировать
Не сделайте его последним.
17 июня 1933, в Канзас-Сити, пять моих лучших людей попали в засаду... конвоируя банковского грабителя
Мои люди скончались как собаки в сточной канаве. И я поклялся отомстить.
Don't make it your last.
'On June 17th, 1933, in Kansas City, 'five of my finest men were ambushed 'escorting convicted bank robber Frank Nash to the federal penitentiary.
'My men died like dogs in the gutter, and I swore personal vengeance.
Скопировать
Нет, спасибо.
ИЮНЬ 1961 г. - КОБЕ В июне,
Хироно вместе с Утимото посетил семью Акаси в Кобе по настоянию Утимото.
No,thank you.
JUNE 1961 --KOBE The followingJune,
Hirono visited the Akashi family in Kobe with Uchimoto at Uchimoto's insistence.
Скопировать
ОСАКА
ИЮНЬ 1961 г. ПРОИСШЕСТВИЕ С СЕМЬЁЙ ГИЮ В ОСАКЕ
С дороги!
OSAKA
JUNE 1961 THE OSAKAGIYU FAMILY INCIDENT
Outofthe way!
Скопировать
Брайан Пикколо.
Мы встречались в Буффало, на той все-американской игре в июне.
К сожалению, я не помню.
Brian Piccolo.
We met up in Buffalo in that All-American game last June.
Sorry, I didn't remember.
Скопировать
Есть.
Мы ведь в июне обчистили это место?
Джонс!
Bingo.
We hit this place in June, didn't we?
Jones!
Скопировать
Хорошо, номер один.
В июне 1968-го, 20 человек на вечеринке обнаружили...
Что они обнаружили в ту ночь
Well, number one.
In June 1968, 20 people the party found
What they found in the night
Скопировать
Соната Моцарта Е-моль.
Разучивает её с 17 июня.
Как следует её так никогда и не выучит.
He's playing Mozart's sonata E mol.
He's been studying it since the 17th of June.
He was never able to play it well.
Скопировать
Когда его убили?
15 июня 1936 года.
Через час поезд.
When did it happen?
The 15th of June, 1936.
There's a train in an hour.
Скопировать
Ему казалось что зта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.
12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война,
то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие.
It seemed to him that this dazzling comet was the perfect symbol of what he felt in his compassionate soul which brimmed with the blossom of a new life.
On June 12, the armies of Western Europe crossed the Russian border, and the war began,
an event completely opposed to human reason and human nature.
Скопировать
Сначала я обняла его, да и притянула к себе, чтобы мои груди и их аромат, да и сердце у него колотилось и да, да я согласна, да!
12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война,
то есть свершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие.
First, I put my arms around him, yes, and then pulled it in my direction so that feel the scent on my breasts, yes and his heart was deranged, and yes, I said yes I do, yes!
On June 12, the armies of Western Europe crossed the Russian border, and the war began,
an event completely opposed to human reason, and human nature.
Скопировать
Э, а когда это случится?
Ориентировочно 28 июня.
Кажется, еще так долго. Да, нескоро.
Uh, when will it be?
It works out to be June 28th.
-That sounds so far away!
Скопировать
Ребенок должен родится во вторник.
Помните, вы сами мне сказали 28 июня?
Я хочу, чтобы вы принимали у меня роды.
The baby's due on Tuesday.
Remember you told me June 28th?
Well, I want you to deliver it.
Скопировать
Ваша честь!
6 июня 1972 года обвиняемый Олтман был замечен подглядывающим через отверстие в женских душевых!
И все это делал невооруженным глазом!
Your honor.
On the 6.6.72, the accused, Mr. Altman, was seen... peeping through a hole in the women's showers.
All that with a naked eye.
Скопировать
Мартин застрелился.
Это случилось в июне прошлого года, почти год тому назад, в Фоллоус-Энде.
Он там снимал коттедж.
Martin shot himself.
It happened nearly a year ago - last June, but at Fallows End.
He'd taken a cottage there.
Скопировать
А что?
14 июня -- день Кровавого капрала.
Никогда о нем не слышал?
- Why?
June 14th is the bloody sergeant's day.
Never heard of it?
Скопировать
Не жалуйся мне, я не пожалею.
Не отбили, а убили 24 июня.
Когда он, значит, в снегах-то там загибался, жена его с полковым ветеринаром загуляла.
Don't try to cry on my shoulder.
No, he was killed on the third day of the war.
While he was freezing in the snow on the Finland front, his wife was making it with the regiment horse doctor.
Скопировать
Фирма "Нонанкур".
- И если мне не изменяет память, вы нам должны еще за июнь.
Са...
The firm Nonancourt.
- Salad.
- And as far as I remember, madam la Manageress, you still owe us for June.
Скопировать
Какая сволочь!
Перевод: ученик кладовщика (2 июня 2012)
Она та еще выдумщица. Оказывается, она пришла в школу голодная, семья ее прозябает в нищете и все такое.
What a son of a bitch!
Subtitled by the Wombles for Cinemageddon.
She cooked up that you didn't feed her... that you were very poor, and so on...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов июнь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы июнь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
