Перевод "заклепка" на английский
Произношение заклепка
заклепка – 30 результатов перевода
Назовем его "Хьюз Эйркрафт".
- Эти заклепки обязательны?
-Да. Иначе обтекатель сорвет.
We'll call it Hughes Aircraft.
- Do we need these rivets on the cowling?
- Yeah, or the reverse thrust would rip it off.
Скопировать
-Значит, снизить сопротивление?
-Да, убирай заклепки.
Мы поговорим о налогах, открыв отделение в Калифорнии.
- Wind resistance on rivets?
- I want her slippery.
There are tax consequences to incorporating in California.
Скопировать
Да, найдите Гленна.
И немедленно отшлифуйте заклепки.
отшлифуйте.
Oh, find Glenn. Somebody write this down.
Flush rivets. Got that?
- Flush rivets. - Flush rivets.
Скопировать
Откуда я знал, что он собирался кончать с собой?
Он вылетел оттуда как горячая заклепка.
У меня его сумки в багажнике.
How did I know he was going to take a brodie?
Brother, he came out of there like a hot rivet.
I've still got his bags in my hack.
Скопировать
Найдите что-либо, что можете!
Попробуем выбить эти заклепки.
- Роджер!
Find anything you can! Come on!
Let's try to pop these rivets.
- Roger!
Скопировать
Да, я верю в тебя, Ворус.
Они вынули заклепки.
Но это же невозможно.
Yes, I believe you, Vorus.
The rivets have been taken out.
But from the outside, sir, but that's impossible, they're blind-headed.
Скопировать
Просто начинай с крайней и вперед.
Он знает в этом судне каждую заклепку. Не так ли, мистер Эндрюс?
Ваш корабль просто замечательный, честное слово.
Start from the outside and work your way in.
- He knows every rivet in her.
- Your ship is a wonder, Mr Andrews.
Скопировать
Вот ублюдок.
А потом моя заклепка на языке зацепилась за его серьгу в ухе.
Да, мы занимались этим прямо на концерте. Было так круто.
What an asshole.
And then my tongue stud gets caught... on- on- on his um, his earrings.
So, there we were, making out at the concert, right, things were really getting hot.
Скопировать
Мы идем?
Если ищешь подпиленные заклепки или невидимые сочленения - лучше не утруждайся
Все эта штука сплошная
Shall we go?
If you're looking for skewed rivets or phantom joints I wouldn't bother.
The whole thing's solid.
Скопировать
Тебя там не было, ясно?
У парня была серьга в ухе и джинсовая куртка, усыпанная заклепками.
Усыпанная!
You weren't there, okay?
The guy had an earring, he had a Jean jacket, covered in buttons.
Covered!
Скопировать
Как говорит Кетрин, смотреть глубже.
Заклепка Железного Человека.
В последней переиздании "Волшебника из страны Оз" они использовали новую реставрационную технику.
Something Catherine once told me about looking deeper.
The Tin Man's rivet.
Uh, for the most recent reissue of The Wizard of Oz they used a new restoration technique.
Скопировать
Частные.
Заклепки?
Эй, эй, эй!
Private.
Rivet?
Hey, hey, hey!
Скопировать
Бункер подземный, так что им нужна самая крепкая.
Итак, это означает, что все заклепки должны были быть одинаковыми.
Есть закаленные заклепки, которые указаны в нашем списке поставок и они не не могут использоваться вместе со сталью такой категории.
Well, the bunker was buried, so they'd need the strongest.
Well, that means all the riveting would be the same.
There are tempered rivets listed here in the supplies that wouldn't be used with that grade of steel.
Скопировать
Итак, это означает, что все заклепки должны были быть одинаковыми.
Есть закаленные заклепки, которые указаны в нашем списке поставок и они не не могут использоваться вместе
И это значит, что в конструкции есть участок не первой категории
Well, that means all the riveting would be the same.
There are tempered rivets listed here in the supplies that wouldn't be used with that grade of steel.
Which means there's a section of the frame which isn't category 1.
Скопировать
Это его и характеризует.
Его машина на заклепках.
Он думает, "Когда я докурю эту сигарету и допью эту баночку пива, Вы, мой дорогой, будете следующим. "
This just sums him up.
His pop-riveted car.
He's thinking, "When I've finished this cigarette "and this can of beer, you, my dear, are next."
Скопировать
Мы находимся под землей, здесь влажный воздух.
Тот, кто строил это место, должен был использовать алюминиевые заклепки для крепежа этих панелей, а у
Сталь ржавеет со временем.
THERE'S MOISTURE IN THE AIR.
WHOEVER BUILT THIS PLACE SHOULD HAVE USED ALUMINUM RIVETS TO HOLD THOSE PANELS DOWN, BUT THEY USED STEEL.
STEEL RUSTS OVER TIME.
Скопировать
Мы этим воспользуемся.
Разогреем эти заклепки, они расширятся и слетят к чертям собачьим.
Как это разогреем?
WE APPLY THAT. WE'LL CONCENTRATE THE HEAT TO THOSE RIVETS
AND THEY'LL EXPAND AND SNAP RIGHT THE FUCK OFF.
CONCENTRATED HEAT?
Скопировать
При ста градусах сталь расширяется на три сотых кубических сантиметра.
Эти заклепки должны вылететь.
Что?
AT A HUNDRED DEGREES CENTIGRADE, STEEL EXPANDS .03 CUBIC CENTIMETERS
AND THOSE RIVETS ARE GONNA COME RIGHT OFF.
WHAT?
Скопировать
Вот так.
Тебе не нравятся трусики с заклепками?
Еще один бутик...
Alright. Okay.
You didn't fancy those studded briefs?
Okay. Next shop...
Скопировать
Как то Линдси подарили сертификат на заказные джинсы.
Мы пошли в торговый центр, и провели там два часа выбирая цвет, заклепки и вообще все, что только можно
И она попросила, чтобы на заднем кармане вышили имя ее парня.
Lindsey was once given a gift certificate for a pair of customized jeans.
So we go to the store, we spend two hours picking out the wash, the rivets, you name it.
And-and she has her boyfriend's name embroidered on her butt pocket.
Скопировать
- И как?
С заклепками.
У одного здоровенное кольцо в носу.
And...
They wear leather clothes with studs.
One of the guys has a huge ring in his nose.
Скопировать
Ты забрала часть от своего костюма.
Заклепка была мне нужна, чтобы выяснить, кто за этим стоит.
- С чего ты взяла, что я тебе поверю? - Это правда.
You took that piece from your suit.
It wasn't from my suit, and the only reason I wanted it was to figure out who's behind this.
- Do you actually expect me to believe you?
Скопировать
- С чего ты взяла, что я тебе поверю? - Это правда.
Я видела заклепку на месте преступления.
Я знала, что она не моя, но прежде, чем я сумела ее забрать, меня отправили на опрос.
- Do you actually expect me to believe you?
- It's true. I saw that disk at the crime scene.
I knew it wasn't mine, but before I could get it, I got sent off to canvass.
Скопировать
Там оказался неполный отпечаток, но он не проходил по базе.
Заклепка все еще у него.
Значит, кто-то еще оделся, как Одинокий Мститель и убил нашу жертву?
It came back with a partial, but it wasn't in the criminal database.
Look, if you don't believe me, ask him.
He still has it. So somebody else dressed up as Lone Vengeance and killed our victim?
Скопировать
Эй, парни, мы обработали одежду Эверетта, в которой он был когда его убили, в том числе байкерские сапоги ручной работы.
На подошве были заклепки в форме полумесяца.
Следы точно такой же формы я нашла на двери грузовика со стороны водителя.
Hey,guys,we processed the clothing Everett was wearing when he died, including some handmade biker boots.
The toe plate was riveted in a crescent fashion.
It's the same pattern I found dented into the driver's side door.
Скопировать
Это еще что?
Похоже на медную заклепку.
Отдам ее криминалистам, пусть проверят.
What is that?
Looks like a copper rivet.
I'll send it to the crime lab to run some tests.
Скопировать
Окей, ладно, что, помимо этого, может еще случиться?
Видишь эту медную заклепку, которую мы нашли на свадебном платье Ани? Да.
И что?
Okay, well, other than that, what could happen?
You see this copper rivet that we found on Anja's wedding gown?
Yeah.
Скопировать
Он реагирует на температуру, а не на силу.
Заклепки отстегнутся, я положу его в грелку.
Легче легкого.
It's temperature that sets it off, not force.
The rivets go pop, I slide in the heating pad.
Easy peasy.
Скопировать
Прошу прощения?
На твоей рубашке - медные заклепки, изготовленные фирмой Cintas, которая перестала использовать медь,
Поскольку ты не можешь быть старше 30 лет, а ассоциация сотрудников сферы безопасности запрещает брать на работу людей младше 18 лет, ты не можешь быть здесь охранником.
Excuse me?
The buttons on your uniform are rivet brass, made by Cintas uniform supply, which stopped using that particular type of metal, due to humanitarian reasons, 18 years ago.
Since there's no way you're a day over 30, and the Security Association restricts the hiring of anybody under the age of 18, there is no way you are a security guard here.
Скопировать
Мы выиграем это состязание и выкупим твою долю, чтобы ты оставил нас в покое.
Так что забирай свою дерьмовую текилу и свои дерьмовые джинсы с заклепками и проваливай!
- Ничего себе.
We're gonna win this bake-off and pay you enough money to go away forever.
So, take your shitty tequila and your shitty jeans with fucking metal chunks on them, and get the fuck out of here.
Wow. That's...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заклепка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заклепка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение