Перевод "оазис" на английский

Русский
English
0 / 30
оазисoasis
Произношение оазис

оазис – 30 результатов перевода

Звездная пустыня.
Слово вызывает в воображении картины дюн, оазисов, миражей.
Солнечного света, пальм.
Star desert.
The word conjures up pictures of dunes, oases, mirages.
Sunlight, palm trees.
Скопировать
Бурлил Дом народов.
Он знал кратчайшие пути к тем оазисам, где брызжут светлые ключи гонорара под широколиственной синью
- А, Никифор Ляпис-Трубецкой, привет.
HOUSE OF NATIONS" boiled.
here was their man. where bursting clear source of fees under cover of broad - departmental journals.
Good morning.
Скопировать
С самого раннего утра песок, лишенный теней и перспективы, уничтожает расстояния, превращая их в бесконечность.
Будь оазисы лишь миражами, недосягаемыми для путников, никто бы не хотел стирать их с карт, ибо они кажутся
Вода... Это лишь зеркало, созданное контактом воздуха и палящего солнца, обманчивое зеркало, ибо можно идти много часов по пустыне, так и не добравшись до воды.
The sand too from the early hours deprived of shadows and perspective abolishes distances, making them impassable.
Would the oasis be only mirages, never reached by any visitor and that no one wants to erase from the maps because they seem close, scintillating and real.
Water, a mirror created by the contact of the air with the burning sun, but deceptive because one could go for hours without penetrating them
Скопировать
Мастер хочет принять вас. Вы знаете, что странно... он никогда не принимает людей, не заставляя их ждать.
За дюной есть оазис.
Ваша женщина будет ждать там.
The master wants to receive you know. lt's strange... he never receives people without making them wait
There's an oasis behind the dune
Your woman will wait there
Скопировать
Браво!
Проблуждав всю жизнь по пустыне человечества, я обрел тебя в оазисе.
Это ужасно.
Bravo!
After a lifetime of wandering through the deserts of humanity I find in you my oasis.
That's terrible.
Скопировать
Да, верно.
Я оставлю самолёт в оазисе Куфра.
Будет нужен - бери.
Yes, it was.
I'll leave the plane in Kufra oasis.
- So, if you need it...
Скопировать
Это город мечты.
Таинственный оазис построенный из сладостей.
Но даже солнечный светлый Лос-Анджелесс имеет темные корни.
It's the city of dreams.
A mystical oasis willed from a desert.
But even sunny, blond L.A. has its trashy, dark roots.
Скопировать
Мы работаем над ее английским.
Мы начали с баллад "Оазис".
Могло быть хуже.
We're working on her English.
We started with Oasis lyrics.
It could be worse.
Скопировать
Это мое хобби, миниатюрные сады.
Это - пустынный оазис.
Это - итальянский виноградник. Он не закончен.
Oh, it's just a hobby of mine. Miniature gardens.
Erm... this one's a desert oasis.
And this will be an Italian vineyard, when it's finished.
Скопировать
Он начертил карту без названий.
На востоке город с оазисом.
Он знал, что нужно повернуть на юг, к горам и двигаться к каньону. Он знал, что нужно повернуть на юг, к горам и двигаться к каньону.
A map with no names.
Now, he knew there was a city with an oasis due east, here.
He knew the course turned south through the desert to a river, and the river led into the mountains, here.
Скопировать
Не было достаточно времени по известной причине... что за любопытный секрет стоит за существованием этого аутпоста... на внешней границе нашей звёздной системы?
Существует много таких оазисов для меж-галактических путешественников... но не слишком далеко от известных
Топливо стало поступать с Овионовских рудников... но в странно малых количествах.
There's been little time for reason. What is the curious secret behind the existence of this outpost on the outer rim of our star system?
There are many such oases for intergalactic travelers, but none so far off the known arteries of trade, and none so curiously close to a tylium mine.
Fuel has begun to arrive from the Ovion mines, but in curiously small quantities.
Скопировать
Мир умирал.
Мы взяли все лучшее, и сотворили оазис за барьером.
Члены высшего общества. Богатые, могущественные, умные... Мы избрали самих себя для сохранения знаний и сокровищ цивилизации, в момент, когда остальной мир погружался во тьму.
The world was dying.
We took all that was good a vytvoøilizde oázu.
We few, the rich, the powerful, the clever, cut ourselves off to guard the knowledge and treasures of civilization as the world plunged into a Dark Age.
Скопировать
Срывайте с якорей корабли...
Летайте в мире - это оазис тишины.
А я свои раскрою крылья -
Ships, break off the anchors...
Fly through the world, this oasis of silence.
And I'll spread my wings...
Скопировать
- Или хочет нас всех разом.
Ты найдёшь их за оазисом.
Двигайся по направлению к зелёному свечению.
- Or maybe take us all on.
You will find them beyond the oasis.
Towards the green glow.
Скопировать
А куда Вы пойдете?
Вы знаете, где здесь оазис поближе?
Да, могу показать Скольких вы хотите взять с собой?
Which way were you thinking of marching, captain?
What is our nearest water point? You can show me on your charts.
Well, yes, I can do that. How many were you thinking of taking with you?
Скопировать
Заблудился?
Возможно, так и не нашёл оазис
Но в надежде, что он всё-таки нашёл, я поведу наш караван вперед ночью.
Is he lost?
Perhaps he never found the oasis.
But in the hope he did, I inched our caravan forward through the night.
Скопировать
Но Марко...
Этот оазис опасен, Барбара.
Мы должны оставить это место, как можно скорее. Марко, нам всем нужен отдых, и Доктор ещё очень слаб.
This oasis is dangerous, Barbara.
We must leave here as soon as possible.
Marco, we're all in need of rest, and the Doctor is still very weak.
Скопировать
Сделал? Когда?
Ночью в оазисе. Это был единственный шанс - она всё знает, правда Сьюзен?
Да!
On the night of the oasis.
Only chance I had - she knows all about it, don't you Susan?
- Yes!
Скопировать
Я устала от моей жизни, от знакомых.
Говорят, в Африке, рядом с Маракешем, есть оазис.
Там просто загораешь, ешь фрукты и...
I'm so tired of my world, the people I know
There's an oasis near Marrakesh, it's divine!
You live on sun and fruit, lots of fruit
Скопировать
Может хотят откопать клад или типа того.
Здесь Оазис - вотчина Мэри Маладич и её девчонок.
Не то чтоб меня особо волновала Мэри и всё такое...
Maybe they're hoping to find buried treasure someday or something.
There's the oasis, where Mary Maladich and the other girls are-
- Not that I care where Mary is or anything...
Скопировать
Что? Конечно, скажу!
Эй, как пишется "оазис" ?
- О-а-з-и-с.
Sure, I'm going to tell her!
How do you spell oasis?
O-A-S-I-S.
Скопировать
- О-а-з-и-с.
- Если по науке, это не совсем оазис.
Моя жена - не учёный.
O-A-S-I-S.
Scientifically, this isn't an oasis.
My wife ain't scientific.
Скопировать
Где?
Прямо посреди Невадской пустыни, можно окунуться в этот безудержный оазис.
Это круглосуточно функционирующий карнавал жизни, реализующий три позиции быстрые браки, быстрые разводы, быстрые деньги.
Where?
Right in the middle of the Nevada desert, you bump into this cockeyed oasis.
It's a wide-open, 24-hour-a-day carnival that lives off three things, quick marriages, quick divorces, quick money.
Скопировать
Да, верно.
Сан-Франциско - оазис культуры в Калифорнийской пустыне.
Вы разделяете мое мнение о Сан-Франциско?
That's right.
San Francisco, an oasis of civilization in the California desert.
Tell me, do you share my high opinion of San Francisco?
Скопировать
- Где Сали?
Это оазис в пустыне.
Единственный путь к Вади Драа.
- Where's Sulaiyil?
An oasis in the desert.
The only way to Wadi Draa.
Скопировать
Шетан будет моим!
Нам нужно идти к границе оазиса.
Бежать от уруков.
I must have Shetan!
You and I must go to the edge of the oasis.
We must escape the Uruk.
Скопировать
У меня есть дpуг в Палм-Спpингс, Ленин Гpин.
Хoзяин Оазиса.
Вы егo знаете?
I've got a friend in Palm Springs, Lenny Green.
He owns the Oasis.
Do you know him?
Скопировать
Говорят, что раньше здесь все было зеленым.
Что это был оазис!
Здесь рос миндаль, инжир и гранат... мушмула и финики...
They say everything that you see over there used to be green.
An oasis!
There were almond, fig and pomegranate... medlar and date trees...
Скопировать
Послушай.
Мы добрались до оазиса Сали.
Уруки опасны здесь.
Hear me.
We're coming to the oasis at Sulaiyil.
I am in danger from the Uruk.
Скопировать
И куда они его увезли?
В оазис, в бункер.
Его охраняют солдаты Саддама.
Where would they take him?
Oasis bunker.
It's full of Saddam's Guard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оазис?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оазис для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение