Перевод "connecting" на русский

English
Русский
0 / 30
connectingсоединительный связующий
Произношение connecting (кенэктин) :
kənˈɛktɪŋ

кенэктин транскрипция – 30 результатов перевода

So you're saying that Angels only need to stay away from Demons?
So why even bother connecting to anyone in the first place! ?
however... you cannot create the ever-important Holy Cross.
То есть Ангелам просто нужно держаться подальше от Демонов?
Тогда Ангелам лучше вообще ни с кем не связываться?
Но в этом случае без связи вы не сможете создать самое главное - Святой Крест.
Скопировать
I can cry on cue... say dead puppies 'dead puppies'
Connecting with patients... always come easier to me then it did to some others
Have a good day Mr Woolmer
Я могу плакать когда надо... скажи мертвые щенята 'мертвые щенята'
Взаимоотношения с пациентами... у меня всегда проще чем у всех
Хорошего дня, мистер Вулмер
Скопировать
In which case, I am more than happy to offer you and your family my private chambers in the palace.
As it happens,they are adjacent to the King's private chambers, the connecting gallery for greater privacy
-You are most generous, Mr. Secretary.
В таком случае, я больше чем счастлив предложить вам и вашей семье мои личные комнаты во дворце.
Так случилось. что они примыкают к апартаментам короля. и соединены галереей для большей уединенности.
Вы очень щедры, господин секретарь
Скопировать
You don't want to use that word around me again, okay?
Are we connecting?
I didn't steal nothing from nobody.
- Не употребляй больше это слово в моем присутствии, ладно?
Мы друг друга поняли?
- Я ничего и ни у кого не крал. - Серьёзно?
Скопировать
I'm sorry.
Connecting to personal voicemail...
Hello, this is Kishida...
Прости.
"Вы связались с голосовой почтой..."
"Здравствуйте, это Кишида..."
Скопировать
- Right, now.
You'll hit a connecting tunnel to the 101.
- Got it.
- Направо. Гони!
- Туннель выходит на 101-е шоссе.
- Ясно.
Скопировать
Wait.
Connecting.
German Embassy.
Подождите.
Соединяю.
Немецкое посольство.
Скопировать
Look, sometimes when I'm having a tough night I look out in the audience for someone who's really listening.
It makes me feel like I'm connecting.
And I saw you standing next to your friend, staring at me, and I noticed the way you kept tucking your hair behind your ears.
Слушай. Иногда, Иногда, когда у меня тяжёлый вечер, я высматриваю в толпе зрителей того, кто действительно слушает.
И от этого я чувствую, что между нами есть связь.
И я видел, как ты стояла рядом со своей подругой и смотрела на меня. И... Я заметил, как ты часто заправляла волосы за уши, как будто чтобы получше слышать.
Скопировать
I am allowed to be neither of the two things... that I wish to be at the same time.
I propose... since I am in a position to throw a connecting plot over... the inconsequential items in
I propose that we could come to... some arrangement... that might protect you... and humor me.
Мне не позволено быть ни умным, ни талантливым, хотя мне бы хотелось быть и тем, и другим.
Давайте договоримся. Я могу связать воедино все незначительные детали на ваших рисунках так, что это могло бы объяснить другим причину батюшкиного исчезновения - а мы не получили сообщения, что он прибыл в Саутгемптон.
Мы могли бы прийти к соглашению, которое защитило бы вас и развлекло бы меня.
Скопировать
Well, if true that is a possibility.
we're issuing these broadcasts in the State, containing false information as to his whereabouts and not connecting
We would appreciate your cooperation on following the same procedure.
Да, это возможно.
Исходя из того, что Майерс слушает радио... Мы передадим по американскому радио ложную информацию о его местонахождении. и не будем связывать с Майерсом исчезновение двух мужчин.
Мы будем очень признательны, если вы окажите нам содействие и сделаете то же самое.
Скопировать
News.
Connecting you.
Hello?
Новости.
- Соединяю. - Спасибо.
Алло?
Скопировать
- This is Rory Gilmore.
I'm connecting Headmaster Charleston and Paris Gellar.
What?
- Это Рори Гилмор. Подождите.
Я соединяю директора Чарльстона и Пэрис Геллар.
Что?
Скопировать
How does it work, exactly?
time and space that we call subspace, and it creates a wormhole, which is like a tunnel between two connecting
And how many Stargates are there?
Как они работают?
Они используют другое измерение, вне обычного времени и пространства. И с его помощью создают червоточину, которая похожа на туннель между двумя Вратами.
Сколько всего Звездных Врат?
Скопировать
Okay, add the DNR stuff to the boilerplate, and you're there.
Start connecting the dots... and you have to start asking yourself what these guys aren't into.
Drugs, women, stolen goods.
Ладно, добавь к шаблону данные по регистрации звонков, и готово.
Собирая все это в единую картину... поневоле задаешься вопросом, а во что эти ребята НЕ замешаны?
Наркотики, женщины, краденые товары.
Скопировать
Access USR mainframe.
Connecting.
How can I be of service, Detective Spooner?
Доступ к мэйнфрейму US robotics.
Идет соединение.
Чем могу быть полезна, детектив Спунер?
Скопировать
Every day in Venice at noon, you hear, boom.
In Venice, there are 177 canals measuring 28 miles, and there are 156 bridges connecting 114 islands.
And there is the great Church of St. Mark.
Каждый день в Венеции в полдень, вы слышите, бум.
В Венеции Есть 177 каналов длинною в 28 миль, и 156 мостов соединяющих 114 островов.
И есть большая Церковь Святого Марка.
Скопировать
Let's go, boys.
Finish connecting those fuses.
Good evening.
Давайте, ребята, поторопитесь.
Заканчивайте с запальными шнурами.
Добрый вечер, красавица.
Скопировать
Being curious, I went along with her.
That night we were in Biarritz where... we took what she lovingly called "connecting" rooms.
She inspected them rapidly and curiously.
Будучи любопытным, я последовал за ней.
Этим же вечером, мы приехали в Биарриц где мы взяли "2 комнаты смежные и сообщающиеся", как она хотела.
Сразу же, она осмотрела их стремительно и с любопытством.
Скопировать
Get some keys.
Open up these connecting doors.
Go on upstairs, see if we can drop a loop on him.
Принесите ключи.
Откройте эти смежные двери.
Поднимитесь наверх, посмотрите, можно ли набросить на него петлю.
Скопировать
You know how that is.
We'll take the connecting rooms.
We'll make that into a sitting room where we can sit and talk... and the breeze can get at us.
Ты знаешь, как это...
Мы займем смежные комнаты.
А это будет гостиная, где мы можем посидеть и поговорить, и нас будет обдувать ветерок.
Скопировать
Yes, I forgive you.
Announcing the departure of American Airlines flight Number 516 to Atlanta and New Orleans, connecting
All aboard please.
- Конечно, я прощаю тебя.
Заканчивается посадка на борт 516 Американских Авиалиний, вылетающий в Майями с пересадкой в Новом Орлеане.
Пассажирам просьба занять свои места. Тебе пора.
Скопировать
-IAN: What's wrong?
-The spring's not connecting.
-It's come off the base.
Что с ним не так?
Источник не соединён.
Он идёт от основы.
Скопировать
Saint-Julien!
Hurry, we can't miss the connecting train!
A pity that it went so fast.
Сан-Жюльен!
Поспешим скорее на пересадку!
Жаль, что нам приходится расставаться.
Скопировать
Here Bear from the exchange.
I'm connecting with Badger.
Badger is your Colonel. I saw him.
Это коммутатор Медведь.
Я соединяю Вас с Барсуком.
Барсук - это ваш полковник.
Скопировать
"Rooms, phones, color TV. "Wall-to-wall carpeting, and efficiently controlled electric heat... combination tub and showers, game table... "
"And two reading chairs, with some connecting rooms. "
It sounds so nice.
"Комнаты, телефоны, цветной телевизор, ковры от стены до стены, экономичные электронагреватели, ванна и душ, игровой стол...
И два кресла. И еще смежные комнаты."
Звучит очень соблазнительно.
Скопировать
In the fire.
- I'm connecting with something.
- Yes.
В огне.
- Думаю, что есть какая-то связь между этим.
- Да.
Скопировать
- Loud and clear.
Heading to Vincennes from the connecting corridor.
I'm hot on the Roller's heels.
- Очень хорошо.
Пришлите людей к "Винсенне" у выхода.
Я иду по пятам за Роллером.
Скопировать
And their best shows are when they're having the most fun... not when they necessarily have their act down... because maybe they don't have an act.
If it's connecting with the audience right... I get chills.
I mean, I can just...
И их лучшие шоу происходят тогда когда они сами получают наибольший кайф... а не тогда когда им необходимо отыграть свою постановку... Потому что возможно У них нет постановки.
если есть правильный контакт с аудиторией... я кайфую.
Я имею ввиду, я могу просто...
Скопировать
Roger.
Connecting secondary contacts.
A-10 nerve connection, normal.
Есть.
Приступаем ко второй стадии синхронизации.
Соединение с нервом А^10 в рабочем состоянии.
Скопировать
Inserting simulation plug.
Connecting simulation bodies to the system.
The simulation plugs are now under the MAGI's control.
Ввести имитаторы капсул.
Подключить к системе модельные тела.
Программа эмуляции передала управление MAGI.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов connecting (кенэктин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы connecting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенэктин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение