Перевод "tasking" на русский

English
Русский
0 / 30
taskingурочный задача урок задание
Произношение tasking (таскин) :
tˈaskɪŋ

таскин транскрипция – 30 результатов перевода

Really?
I specifically remember tasking you with that.
Why's David so important?
Правда?
Я точно помню, как просила именно тебя сделать это.
Почему Дэвид так важен?
Скопировать
How's it going over there?
Your boy, here, is a multi-tasking machine.
Followed up on that hunch about Lavon being at the hospital without any significant injuries.
Как у вас там дела?
Ваш парень как многозадачная машина. Добавь к его характеристике.
Следуя зацепке, что Лавон был в больнице без особых травм.
Скопировать
You prepped all that in 24 hours?
Good analysts move as fast as the tasking requires.
I don't think the execution took place in a power plant.
Ты приготовил все это за 24 часа?
Хорошие аналитики двигаются так быстро, как требует задача.
Не думаю, что казнь была на электростанции.
Скопировать
You set all this up in 24 hours?
Good operators move as fast as the tasking requires.
In here.
Вы организовали все за 24 часа?
Хорошие оперативники двигаются так быстро, как требует задача.
Сюда.
Скопировать
We'll see what they've got to say and then I'll decide whether to proceed.
I know you're all multi-tasking, Jimmy, but you're not a crime scene examiner.
I think it would be good to get someone that's not so emotionally involved to take a look.
Посмотрим, что они скажут, и тогда я решу, продолжать ли следствие.
Я знаю, что все мы универсалы, Джимми, но вы не специалист по осмотру места преступления.
Думаю, неплохо бы привлечь людей, которые посмотрели на это беспристрастно. Понимаете?
Скопировать
Good to go.
Re-tasking the satellite will take 20 minutes.
We're live in three... Two...
Мы можем входить.
Перекодировка спутника займёт 20 минут.
Выходим в эфир через три... два...
Скопировать
Meet chimp nine.
Here she is tasking at what is called the Lucas Tower, the object of which is to move the tower from
As expected, she was unable to complete the puzzle at all.
Это шимпанзе номер девять.
Ей предложили тест под названием "Ханойская башня", суть которого в том, чтобы переместить башню с колышка на колышек, располагая кольца меньшего диаметра на кольца большего диаметра.
Как и ожидалось, сначала она не могла выполнить эту задачу.
Скопировать
I'm sort of on loan to NSA.
I don't talk to a Booz Allen boss, I don't get tasking from Booz Allen, it's all from NSA.
- Sorry, I don't know your name.
Я, можно сказать, временно прикреплён к АНБ.
Но я не общаюсь с руководителем Booz Allen, не получаю от него заданий.
Это всё от АНБ. Но, я не знаю вашего имени.
Скопировать
- Are you asking Charlotte to juggle?
- It's all about multi-tasking.
None of us can afford to fall into this "one man at a time" pattern.
-Может еще предложишь ей жонглировать?
-Четко ставьте задачу.
Мы не можем себе позволить делать ставку на одного мужчину.
Скопировать
Base, this is local control
Requesting immediate keyhole visual tasking.
Maximum resolution, LAT 38, 55, LONG 77, 00. Over.
База, это передвижная группа.
Запрашиваем немедленное точечное изображение, широта 38, 55, долгота 77, 00.
Прием.
Скопировать
We appreciate you've been humping out there, but we have to put you back in.
Priority tasking.
We need to extract a critical personality ASAP.
МьI понимаем, вам пришлось несладко но нам придется отправить вас обратно.
Задание первейшей важности.
Нужно срочно экстрагировать одну персону.
Скопировать
Personal matters that needn't...
You're tasking us to peftorm this mission, but you won't...
You won't...
Личные дела, которые не нужно...
То есть ты просишь нас выполнить это задание, но при этом не...
Ты не...
Скопировать
The Prince of Wales stepped forth before the king, and, cousin, challenged you to single fight.
How showed his tasking?
Seemed it in contempt?
В присутствии монарха принц Уэльский на поединок вызов вам послал.
Скажите, как держался он при этом?
Презрительно?
Скопировать
Saviour and Nemesis.
Talk about multi-tasking... You were in one of those camps?
They didn't know who I was.
Спасительница и Немезис.
Говоря о многоцелевом... вы были в одном из этих лагерей?
Они не знали, кто я такая.
Скопировать
This guy is good.
He also hacked the tasking of satellites to collect over L.A.
Very good.
Он хорош.
А ещё он взломал постановщик задач спутников для сбора данных по всему Л.-А.
Очень хорошо.
Скопировать
Unbeknownst to Smith, operative Walker continued to pursue Fisher of her own accord.
Smith testified to tasking operative Walker-- a venture capitalist.
She's suspected of being an FSB agent.
Без ведома Смит оперативник Уолкер продолжила разрабатывать Фишера по своему усмотрению.
Смит показала, задача оперативника Уолкер - вкладчик капитала в рискованные предприятия.
Она подозревается в том, чтобы была агентом ФСБ.
Скопировать
The Prince of Wales stepped forth before the king, and, cousin, challenged you to single fight.
How showed his tasking?
Seemed it in contempt?
В присутствии монарха принц Уэльский на поединок вызов вам послал.
Скажите, как держался он при этом?
Презрительно?
Скопировать
We're about to be hit by missiles and you're asking me that?
I work best when I'm multi-tasking.
Keep talking.
Нас сейчас взорвут ракеты, а ты меня про это спрашиваешь?
Я работаю лучше, когда делаю несколько дел.
Продолжай говорить. Как работа?
Скопировать
They're waiting, willing to work.
We're a multi-tasking, female force with a fleet of reps on motorbikes.
And we can solve your problem within the hour.
Они ждут, хотят работать.
Мы многоцелевая, женская сила с флотом представителей на мотоциклах.
И мы можем решить вашу проблему в течение часа.
Скопировать
I'm changing gear with my left hand.
How multi-tasking was that?
I am passing James May.
Я переключаю передачу левой рукой.
Как вам такая многозадачность?
Я прохожу Джеймса Мэя.
Скопировать
Copy that, Tower. Glad Jack's safe.
Tasking the other drones back to rig support.
Where are we going now?
Вас поняла, рада, что с Джеком всё хорошо.
Отправляю дронов на патрулирование платформ.
И что дальше, Джек?
Скопировать
We'll do the numbers up here, Tower.
I'm tasking the drones to defensive positions.
Copy.
- Позвольте думать нам, вышка 49.
Приказываю дронам выдвинуться на защиту платформ.
Всё поняла.
Скопировать
Just a quick scout.
Copy 49, tasking 185 to Grid 22.
"And how can a man die better Than facing fearful odds" "For the ashes of his fathers" "And the temples of his Gods"
Это ведь ненадолго?
Хорошо, 49, отправляю дрона 185 в квадрат 17.
И смерти нет почётней той, что ты принять готов за кости пращуров своих, за храм своих богов.
Скопировать
Secure the engine room, then find me a date.
I'm multi-tasking.
I told Batroc...
Зачисть машинное отделение, а потом найдёшь мне подружку.
Я могу совмещать.
Если мы хотим, чтобы Щ.И.Т. нам заплатил пора начинать отправлять им тела!
Скопировать
Can't let them find these guys.
Your guns kill a friend of mine and now you tasking me to protect the shooters?
It's not about protecting them.
Нельзя дать им найти тех парней.
Твои пушки угробили моего друга, а ты просишь меня защитить этих стрелков?
Я не об их заботе беспокоюсь.
Скопировать
We were Psychic Spies, mainly.
That was our initial tasking.
Once they realized what they were sitting on...
В основном мы шпионили с помощью телепатии.
Это было наше основное задание.
Как только они поняли, чем они обладают...
Скопировать
Outstanding.
After a year's training, Lyn was given his first tasking.
A senior NATO General had been kidnapped by Red Brigade members in Italy.
Изумительно.
После года тренировок Лину было поручено его первое задание.
Высокопоставленный генерал НАТО был похищен членами Красной Бригады в Италии.
Скопировать
A laundry list of charges against each of them.
I'm tasking my agents from the San Diego office to assist you on the ground.
If you have no objections, our Navy transport will retrieve the evidence and the bodies.
Против каждого из них огромный список обвинений.
Мои агенты из Сан-Диего помогут вам на месте.
Если вы не возражаете, наш самолет заберет доказательства и тела.
Скопировать
Blimey, everyone gets a crack except me.
Bloody multi-tasking.
I need a receptionist.
- И что мне теперь делать?
- Там скорлупа!
- Это абразив.
Скопировать
You're the one who wanted us to drink the bloody French coffee in the first place!
It's called multi-tasking, Stella. All right?
Yes, sir! BASHING ON KEYPAD
Преподать мне урок? Какой урок?
Если бы я знала, я бы не торчала здесь, проходясь по списку кроватей.
Ну, может он увидел что-то, что должен у тебя сгладить?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов tasking (таскин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tasking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таскин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение