Перевод "tasking" на русский

English
Русский
0 / 30
taskingзадание урок задача урочный
Произношение tasking (таскин) :
tˈaskɪŋ

таскин транскрипция – 30 результатов перевода

We appreciate you've been humping out there, but we have to put you back in.
Priority tasking.
We need to extract a critical personality ASAP.
МьI понимаем, вам пришлось несладко но нам придется отправить вас обратно.
Задание первейшей важности.
Нужно срочно экстрагировать одну персону.
Скопировать
Base, this is local control
Requesting immediate keyhole visual tasking.
Maximum resolution, LAT 38, 55, LONG 77, 00. Over.
База, это передвижная группа.
Запрашиваем немедленное точечное изображение, широта 38, 55, долгота 77, 00.
Прием.
Скопировать
- Are you asking Charlotte to juggle?
- It's all about multi-tasking.
None of us can afford to fall into this "one man at a time" pattern.
-Может еще предложишь ей жонглировать?
-Четко ставьте задачу.
Мы не можем себе позволить делать ставку на одного мужчину.
Скопировать
Personal matters that needn't...
You're tasking us to peftorm this mission, but you won't...
You won't...
Личные дела, которые не нужно...
То есть ты просишь нас выполнить это задание, но при этом не...
Ты не...
Скопировать
You prepped all that in 24 hours?
Good analysts move as fast as the tasking requires.
I don't think the execution took place in a power plant.
Ты приготовил все это за 24 часа?
Хорошие аналитики двигаются так быстро, как требует задача.
Не думаю, что казнь была на электростанции.
Скопировать
I'm changing gear with my left hand.
How multi-tasking was that?
I am passing James May.
Я переключаю передачу левой рукой.
Как вам такая многозадачность?
Я прохожу Джеймса Мэя.
Скопировать
Copy that, Tower. Glad Jack's safe.
Tasking the other drones back to rig support.
Where are we going now?
Вас поняла, рада, что с Джеком всё хорошо.
Отправляю дронов на патрулирование платформ.
И что дальше, Джек?
Скопировать
Secure the engine room, then find me a date.
I'm multi-tasking.
I told Batroc...
Зачисть машинное отделение, а потом найдёшь мне подружку.
Я могу совмещать.
Если мы хотим, чтобы Щ.И.Т. нам заплатил пора начинать отправлять им тела!
Скопировать
We'll do the numbers up here, Tower.
I'm tasking the drones to defensive positions.
Copy.
- Позвольте думать нам, вышка 49.
Приказываю дронам выдвинуться на защиту платформ.
Всё поняла.
Скопировать
Just a quick scout.
Copy 49, tasking 185 to Grid 22.
"And how can a man die better Than facing fearful odds" "For the ashes of his fathers" "And the temples of his Gods"
Это ведь ненадолго?
Хорошо, 49, отправляю дрона 185 в квадрат 17.
И смерти нет почётней той, что ты принять готов за кости пращуров своих, за храм своих богов.
Скопировать
Really?
I specifically remember tasking you with that.
Why's David so important?
Правда?
Я точно помню, как просила именно тебя сделать это.
Почему Дэвид так важен?
Скопировать
We'll see what they've got to say and then I'll decide whether to proceed.
I know you're all multi-tasking, Jimmy, but you're not a crime scene examiner.
I think it would be good to get someone that's not so emotionally involved to take a look.
Посмотрим, что они скажут, и тогда я решу, продолжать ли следствие.
Я знаю, что все мы универсалы, Джимми, но вы не специалист по осмотру места преступления.
Думаю, неплохо бы привлечь людей, которые посмотрели на это беспристрастно. Понимаете?
Скопировать
Unbeknownst to Smith, operative Walker continued to pursue Fisher of her own accord.
Smith testified to tasking operative Walker-- a venture capitalist.
She's suspected of being an FSB agent.
Без ведома Смит оперативник Уолкер продолжила разрабатывать Фишера по своему усмотрению.
Смит показала, задача оперативника Уолкер - вкладчик капитала в рискованные предприятия.
Она подозревается в том, чтобы была агентом ФСБ.
Скопировать
Can't let them find these guys.
Your guns kill a friend of mine and now you tasking me to protect the shooters?
It's not about protecting them.
Нельзя дать им найти тех парней.
Твои пушки угробили моего друга, а ты просишь меня защитить этих стрелков?
Я не об их заботе беспокоюсь.
Скопировать
So he's dumping and running all at the same time.
Now, that's multi-fucking-tasking if you ask me.
Get out of here.
То есть, она бежит и гадит, и все одновременно.
Просто многостаночница, мать ее.
Да ладно.
Скопировать
You'll never make any progress digging that way.
Stand by for tasking.
Over.
Если будешь и дальше думать об этом, лучше не станет.
Оставайтесь на связи.
Прием.
Скопировать
They're waiting, willing to work.
We're a multi-tasking, female force with a fleet of reps on motorbikes.
And we can solve your problem within the hour.
Они ждут, хотят работать.
Мы многоцелевая, женская сила с флотом представителей на мотоциклах.
И мы можем решить вашу проблему в течение часа.
Скопировать
It resembles an incompetent moron climbing up the asshole of his company commander by inventing a bullshit mission.
Did you seek my authority before tasking my platoon with this?
I did.
Это похоже на то, как некомпетентный идиот лижет жопу, командира роты, изобретая ерундовую миссию.
Ты спрашивал моего разрешения прежде, чем задать работу моему взводу?
Да.
Скопировать
You might want to turn off the tv.
I'm multi-tasking.
Also doing my taxes.
Возможно, стоит выключить телевизор.
Я многозадачный.
А ещё параллельно я уклоняюсь от налогов.
Скопировать
It was his gift, and he was the best.
One time we're tasking this tricky target.
I mean, we're using cruise missiles and predators and we even had a B-2 bomber flatten this guy's villa with a JDAM.
Это его дар, и он был лучшим.
Была у нас как-то сложная мишень.
Вобщем использовали крылатые ракеты, ракеты-хищники и даже Стелс, который сравнял с землей виллу управляемыми бомбами.
Скопировать
We were Psychic Spies, mainly.
That was our initial tasking.
Once they realized what they were sitting on...
В основном мы шпионили с помощью телепатии.
Это было наше основное задание.
Как только они поняли, чем они обладают...
Скопировать
I was actually looking for "abracadabra," but that will do.
Okay, re-tasking... satellite... 7115.
Gonna take a few to move it into alignment.
Вообще, я надеялся услышать "абракадабра", но и это сойдет.
Так, переназначаю... спутник... 7115.
Потребуется немного времени на регулировку.
Скопировать
Outstanding.
After a year's training, Lyn was given his first tasking.
A senior NATO General had been kidnapped by Red Brigade members in Italy.
Изумительно.
После года тренировок Лину было поручено его первое задание.
Высокопоставленный генерал НАТО был похищен членами Красной Бригады в Италии.
Скопировать
Blimey, everyone gets a crack except me.
Bloody multi-tasking.
I need a receptionist.
- И что мне теперь делать?
- Там скорлупа!
- Это абразив.
Скопировать
I thought he was gonna rob me, or rape me, or both.
Cartoon Head's not big on multi-tasking.
I thought... I...
Я думала, он меня или ограбит или изнасилует, или все вместе.
Мульт-Голова может делать только одно дело за раз.
Я подумала... я...
Скопировать
Multi.
Tasking.
- What you doing?
Много.
Задачность.
- Что ты делаешь?
Скопировать
You think it was Marie.
The intercepted transmissions coincided with Marie's tasking her radio telescope to point at our satellite
So that wasn't a photo of a UFO.
Вы решили, что это была Мари.
Перехват совпал с тем, что Мари устанавливала радиотелескоп на координаты нашего спутника, которые были далеко от зоны, где она проводила исследования.
Так это не фото НЛО.
Скопировать
A laundry list of charges against each of them.
I'm tasking my agents from the San Diego office to assist you on the ground.
If you have no objections, our Navy transport will retrieve the evidence and the bodies.
Против каждого из них огромный список обвинений.
Мои агенты из Сан-Диего помогут вам на месте.
Если вы не возражаете, наш самолет заберет доказательства и тела.
Скопировать
We're about to be hit by missiles and you're asking me that?
I work best when I'm multi-tasking.
Keep talking.
Нас сейчас взорвут ракеты, а ты меня про это спрашиваешь?
Я работаю лучше, когда делаю несколько дел.
Продолжай говорить. Как работа?
Скопировать
You're the one who wanted us to drink the bloody French coffee in the first place!
It's called multi-tasking, Stella. All right?
Yes, sir! BASHING ON KEYPAD
Преподать мне урок? Какой урок?
Если бы я знала, я бы не торчала здесь, проходясь по списку кроватей.
Ну, может он увидел что-то, что должен у тебя сгладить?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tasking (таскин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tasking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таскин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение