Перевод "circular" на русский

English
Русский
0 / 30
circularкольцевой круговой кругообразный циркуляр
Произношение circular (соркйуло) :
sˈɜːkjʊlə

соркйуло транскрипция – 30 результатов перевода

I had got up early to work.
A circular hall with walls full of books.
That morning I stopped in the middle of the room.
Я встал пораньше, чтобы поработать.
Чтобы попасть на кухню, я должен был пройти через мой кабинет.
Круглый зал с книжными полками на стенах.
Скопировать
You want to prove he tried to kill himself because he was abused so you can prove he was abused. I... What kind of logic is this?
Circular logic, and it's bootstrapping.
Nice try, Ms. Cabot, but the grand jury testimony is out.
- Вы пытаетесь доказать, что он пытался убить себя, потому что подвергался насилию, ... что бы вы могли доказать что он подвергался насилию?
Что это за вид логики? - Возвратная и самоисчерпывающая.
Хорошая попытка, мисс Кэбот, но показания Большому Жюри исключаются.
Скопировать
Not after this.
North Circular, M11.
You'd be home every night.
Не после этого
Северная окружная, шоссе М11
Вы сможете каждый вечер возвращаться домой
Скопировать
Hungry?
I moved your circular saw to the porch.
I know, man, I got it.
- Да, хорошее предложение.
Я перенёс циркулярную пилу на балкон. Знаю.
Я нашёл. Все путём.
Скопировать
He's that Australian everyone is taking so much notice of.
His father made a fortune by selling some sort of food in circular tins.
Most palatable, I believe.
- Тот австралиец, с которым все так носятся.
Его отец сколотил целое состояние, продавая пищу в круглых банках.
Очень вкусно, должно быть.
Скопировать
- What's this? What's what?
A circular line with four holes.
- Circular.
Круглое с четырьмя дырками.
Круглое? Не круглое, скорее овулярное. Ради бога не пишите это.
Почему не писать?
Скопировать
A circular line with four holes.
- Circular.
- No, it's not really circular it's more ovular.
Круглое? Не круглое, скорее овулярное. Ради бога не пишите это.
Почему не писать?
Овулярное.
Скопировать
It's like an invisible wall.
Is it a circular barrier?
It goes all the way round.
Это как невидимая стена.
Это круговой барьер?
Да он округлый.
Скопировать
You better not try to get a job in this town, young lady... if you want to keep out of sight.
I've had that circular for two days.
And there was a man here an hour ago that I think was your husband.
Вам лучше не искать работу в этом городе, если не хотите, чтобы вас нашли.
У меня уже 2 дня висит это объявление.
А час назад ко мне заходил мужчина. Я думаю, это ваш муж.
Скопировать
- Circular.
- No, it's not really circular it's more ovular.
Don't write that down for god's sake.
Почему не писать?
Овулярное.
Может быть в угоду вам вовсе не вести протокол?
Скопировать
No method is 1 00 percent sure when dealing with safes.
There's one and only one guarantee: the circular saw.
And now let's move on to some practical exercise with a dummy safe...
Ни один метод не дает стопроцентной гарантии.
Есть только один самый надежный метод - круговая ножовка.
А теперь перейдем к практическим упражнениям на модели сейфа.
Скопировать
Blunt.
A dancer... that is a circular saw...
-D'you know how to use it?
Отметил.
"Балерина"... то есть циркулярная пила....
- Умеете пользоваться?
Скопировать
What are you thinking about?
an hour and a quarter to make another hole, when we're on the other side at least two hours with the circular
look at the time!
Да о чем ты думаешь?
Нам же нужно полтора часа, чтобы еще одну дыру проделать. Потом еще как мимимум два часа с циркулярной пилой возиться.
Ты на время посмотри!
Скопировать
We'd be punched backwards in time and then move forward, until the accelerator is fired again, And we'll punch back again in an endless loop, like a skipping record.
This circular time bounce would become our prison, and we'd be prisoners without memory in a cell without
Which theory is true?
Мыбудемвозвращатьсяобратнововремени, а потом сново вперед до момента запуска ускорителя, затемсновоназад,итакдобезкрайности, точно как заезженная, скрипучая пластинка.
Этотнепрерывныйциркулярныйскачоквовремени, временная петля, может превратится в нашу тюрьму. Мыбудемузниками,без памяти, в клетке без ключа.
Какаяизтеорийверна?
Скопировать
A ride on the Duff blimp.
You see the circular pattern on those fields?
That's from central-pivot irrigation. - Wow.
Прогулка на дирижабле "Пива Дафф".
Видите круги?
Это поля круговой ирригации.
Скопировать
She wears the patched blanket
The city inside a circular road
And above the city float clouds, blocking the heavenly light.
На растрескавшейся земле
Одеялом лоскутным на ней
Город в дорожной петле А над городом плывут облака,
Скопировать
-I don't know.
There was a report a couple of days ago in the routine daily circular that Rohm-Dutt's ship had vanished
Rohm-Dutt?
- Не знаю.
Несколько дней назад в обычной ежедневной рассылке промелькнуло сообщение, что корабль Ром-Датта исчез из порта Эльвидон, и по всем станциям говорили остерегаться его.
Ром-Датт?
Скопировать
Feel the flow, Happy.
It's circular.
It's like a carousel.
Чувствуй поток энергии, счастливчик.
Он циркулирует.
Это как карусель. Ты опускаешь четвертак, садишься на лошадку...
Скопировать
It goes up, down and around.
Circular. Circle. With the music, the flow.
All good things. Okay.
Под музыку. С потоком энергии.
Думай только о хорошем.
Спасибо большое.
Скопировать
Let's say... That such a rip in the fabric of time... Does occur now and then.
would be similar to certain rare weather phenomena that are reported, like upside-down tornadoes and circular
The Aurora borealis.
Предположим, такие разрывы в временном потоке, время от времени случаются.
Это можно сравнить с погодными феноменами - перевернутые смерчи, радуги замкнутой окружности, звездный свет днем.
Северное сияние!
Скопировать
It's a nipple.
It's a little brown, circular protuberance.
What's the big deal?
Это сосок.
Это маленький коричневый круглый бугорок.
Тоже мне, большая проблема.
Скопировать
They all went, "Fucking 'ell!"
And it was made, the whole universe exploded out in perfect circular bits that became planets later,
and when it goes back in, I want to be on top of the world, holding on to big reins, going, "Come on!
Все: "Пиздец!"
И вот, случилось, вся Вселенная разлетелась по маленьким облачкам пыли. Которые потом стали планетами. Очень везучие.
И когда планеты заново пройдут весь этот путь, и врежутся в смятку под действием гравитации, я хочу стоять на вершине, над этими руинами:
Скопировать
Because this is the time we are supposed to leave.
That's circular reasoning.
Once we arrive at the White Star, I will explain everything.
Потому что сейчас то время, когда мы должны отбыть.
Это ничего не объясняет.
Как только мы окажемся на Белой Звезде, я объясню все.
Скопировать
He'll then take the a272, which will bring him on to the a3 Just north of hindhead here.
From then on, pablo has a straight run on the a3 Until he meets the south circular at battersea here.
Well, this is a truly remarkable occasion.
Затем по шоссе А272 он доберется до дороги А3, сюда, к северу от Хиндхеда.
Отсюда у Пабло прямой отрезок пути по дороге А3, пока он не достигнет Бэттерси вот здесь.
Вот уж небывалый случай.
Скопировать
Breakfast!
Oh, a book club circular.
Anything interesting?
Маркус! Завтрак!
- Ой, тебе уже пришло письмо?
- А-a, реклама Книжного Клуба.
Скопировать
Mr. Spock, is this ship headed for Ariannus?
Negative, captain, the Enterprise is now moving in a circular course.
And at warp 10, we're going nowhere mighty fast.
Мистер Спок, корабль летит на Арианну?
Нет, капитан, "Энтерпрайз" движется по круговому курсу.
И при варп-факторе 10, мы довольно быстро летим в никуда.
Скопировать
Without opening it? Yes.
You're sure it was a circular? Yes.
Addressed to you?
- Даже не распечатывая?
- Ты уверен, что это была реклама?
- Адресованная тебе?
Скопировать
That tickles!
A circular massage for best penetration.
Do it some more.
Щекотно!
Круговой массаж для лучшего проникновения.
Сделай это еще немного.
Скопировать
Oh, how do you know?
Well, I've been reading this patent liver-pill circular which sets out the various symptoms by which
I have them all, including what it calls "a general disinclination to work of any kind".
ј откуда ты знаешь?
Ќу € читал инструкцию к таблеткам дл€ печени, где описаны различные симптомы, по которым можно узнать, что тво€ печень не в пор€дке.
" мен€ все они есть, включа€ то, что они называют "обща€ нерасположеность к какой-либо работе".
Скопировать
Every safe is a thing unto itself.
some have crossed bars, some are triangular, and others circular.
All of them, however, are made so that the lock doesn't have any openings around it.
Все сейфы друг от друга отличаются.
У одних решетки скрещенные, у других треугольные, у третьих круглого сечения.
Однако, все они сделаны так, что вокруг замка нет никаких отверстий.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов circular (соркйуло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы circular для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соркйуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение