Перевод "guitar" на русский
guitar
→
гитара
Произношение guitar (гита) :
ɡɪtˈɑː
гита транскрипция – 30 результатов перевода
Can you play, Uncle?
Anisya, will you see if the strings are all right on the guitar?
I haven't touched it for a long time, all's well, quick march!
А вы разве умеете?
Посмотри-ка, Анисьюшка, струны -то целы на гитаре?
Давно в руки не брал, чистое дело марш! забросил.
Скопировать
The school of hard knocks.
That's where I learned to play some guitar and the switchblade!
The knife.
Школа жизни.
Именно там я научился играть на гитаре и с ножом!
НОЖ.
Скопировать
He's only disturbed because we don't allow him to have strings for his guitar.
Sergeant, did you ever lose a man... because he hung himself with a guitar string?
No, sir, I haven't, and I'm not about to.
Он недоволен лишь тем, что ему не дают играть на гитаре, сэр.
Сержант, у вас кто-нибудь... вешался на гитарной струне?
Нет, сэр, такого не было.
Скопировать
That's not the way to treat A woman
Old guitar, what's the matter'? Why do you squeak?
Old guitar, what's the matter'? Why do you squeak?
Это не так, что с женщиной плохо обращаются.
Старая гитара, что с тобой, что ты стонешь?
Старая гитара, что с тобой, что ты стонешь?
Скопировать
Old guitar, what's the matter'? Why do you squeak?
Old guitar, what's the matter'? Why do you squeak?
Adam, Adam
Старая гитара, что с тобой, что ты стонешь?
Старая гитара, что с тобой, что ты стонешь?
Адан, Адан! Привет!
Скопировать
It's not a duty; it's a kind of cabaret!
Hey boss, if you'd like to buy a guitar...
Madame, we will need a hydrogen peroxide, ammonia and iodine.
Это не служба, а какое-то кабаре!
Шеф, если захотите купить гитару...
Мадам, нам понадобится перекись водорода, аммиак и йод.
Скопировать
First: in school-prisons... the young are crammed with racist, chauvinist, jingoist, anti-communist... and anti-working class lies.
What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream
It's a scream I want, a howl, for all the people... locked up in that factory-prison all day long... locked up in that military prison.
Первое: в школах-тюрьмах молодежь сталкивается с расистской, шовинистической антикоммунистической и направленной против рабочего класса ложью.
- Чего мне действительно хочется достичь с помощью гитары, так это издать пронзительный крик. Один выворачивающий наизнанку крик... крик... вопль... вообще-то "крик" слабо сказано....
Мне нужен этот вопль, потому что все эти люди заперты на фабрике-тюрьме весь день... заперты в той военной тюрьме.
Скопировать
(stepped-up production norms... and lowered safety standards have... a like effect).
When my guitar screams, I want the people... to hear it first thing in the morning...
I want it to burn their ears, be with them all day.
Увеличение норм выработки продукции и ухудшение стандартов безопасности дают схожий эффект.
- Я хочу, чтобы вопль моей гитары был первым, что люди услышат, встав утром.
Я хочу, чтобы он горел в их ушах, не оставлял их на протяжении дня.
Скопировать
Really?
So, uh, I put my guitar on my back, and I came to California.
I love it here, don't you?
-Правда?
Так что я одела за спину гитару и отправилась в Калифорнию.
Мне тут нравится, а тебе?
Скопировать
She, uh...
She keeps my guitar for me.
Marcy takes drugs, though, uh, I wish she didn't.
Она, мм...
Она хранит мою гитару..
Марси принимает наркотики, хотя... жаль.
Скопировать
She told me you were.
I hocked her guitar.
Is that why you're crying?
- Она сказала мне, что подруга.
Я заложила ее гитару.
Поэтому вы плачете?
Скопировать
What about you going with me?
- Don't you bug me with your guitar!
- What bad would that do to you?
А ты пойдешь со мной?
- Ты не сведешь меня с ума своей гитарой!
- Да что плохого с тобой может случиться?
Скопировать
On your left arm on top of that.
What for the guitar?
You're bugging me with your guitar.
Твоя левая рука! Еще бы выше и...
Как же гитара?
Ты меня с ума сведешь своей гитарой!
Скопировать
What for the guitar?
You're bugging me with your guitar.
You wouldn't be hurt now if you hadn't quit it.
Как же гитара?
Ты меня с ума сведешь своей гитарой!
Раз тебе сейчас не больно, то ты это уже и не бросишь.
Скопировать
SLIM.' Yeah! Start shooting'!
That's my guitar!
Get up there in front!
стреляй!
- Это моя гитара... И вся эта лавина бросилась в неизвестном направлении.
- Скачите вперед!
Скопировать
? Who do you think you are!
You thought you played a guitar well!
- And do you know, who you are?
Да кто ты такой!
Ты, воображала, бренькающий на гитаре.
- А знаешь, кто ты?
Скопировать
?
Strummed the guitar and wore me a sash?
?
?
Буду тренькать на гитаре и обвяжусь поясом?
?
Скопировать
Everythingis ready.
The beard, the guitar.
Rita?
У меня все готово.
Борода, гитара.
Рита?
Скопировать
This one, he doesn't say too much about that one way or another.
He's only disturbed because we don't allow him to have strings for his guitar.
Sergeant, did you ever lose a man... because he hung himself with a guitar string?
А этот Хименес просто редко говорит об этом.
Он недоволен лишь тем, что ему не дают играть на гитаре, сэр.
Сержант, у вас кто-нибудь... вешался на гитарной струне?
Скопировать
This is Gösta Berling.
I hear you, Johnny Guitar.
Over
Это Геста Берлинг.
Слышу вас, Джонни Гитара.
Прием.
Скопировать
A little orange
Johnny Guitar calling Gösta Berling
This is Gösta Berling.
Чуть-чуть оранжевого.
Джонни Гитара вызывает Геста Берлинга
Это Геста Берлинг.
Скопировать
You can see that. For 5 months
I haven't touched the guitar.
I can't.
Ты это видишь.
Уже 5 месяцев я не брал в руки гитару.
Я не могу.
Скопировать
Good afternoon.
The guitar is turning out nice.
I'm just learning.
Добрый день.
Отличная гитара получилась!
Я только учусь.
Скопировать
- Pete, the car. Play the one about the car.
- Break out the guitar.
Don't know if it's right in tune.
- Пит, сыграй про машину.
- Вытаскивай гитару.
Давай настроим.
Скопировать
I have so bloody much to do that I won't cope.
I think I'll have to get rid of my guitar.
Do you want to have a little child with me?
Столько всего надо сделать, что, кажется, я не справлюсь.
Кажется, мне придётся избавиться от моей гитары.
Вы хотели бы от меня ребёнка?
Скопировать
Like father, like son!
He was found in the woods playing a guitar.
Tritoni Costanzo, report for duty! Tritoni Costanzo,.. ..report to the tent!
Такой же подонок, как и его отец.
Если честно, мы застали его в лесу за игрой на гитаре.
Тритони Констанцо, в палатку, к командованию.
Скопировать
For a few months now, in the mornings, Jānis heads to his job on the docks.
If the girls from the club where he plays guitar on Saturdays saw him now, they'd think that only the
Not so long ago, Jānis felt like a bug here, ready to be stepped on at any minute.
Boт yжe пapy мecяцeв Янкa пo yтpaм oтпpaвляeтcя нa paбoтy в дoк.
Ecли бы eгo ceйчac yвидeли дeвyшки из клyбa, гдe oн пo cyббoтaм игpaeт нa гитape, oни бы пoдyмaли, чтo тaк вeличecтвeннo шaгaть, мoжeт тoлькo нaчaльник вcex пapoxoдoв.
Coвceм нeдaвнo Янкa чyвcтвoвaл здecь ceбя мoшкoй, кoтopyю мoгyт paздaвить в любoй мoмeнт.
Скопировать
He thought that the place was in complete chaos.
Is this any more difficult than putting strings on a guitar?
There!
Eмy кaзaлocь, чтo вoкpyг цapит пoлный xaoc.
Paзвe этo нaмнoгo cлoжнee, чeм пoдтягивaть y гитapы cтpyны!
Taк!
Скопировать
Lose one, find one.
Guitar.
Anything special?
Одного нашёл, другого потерял.
Сыграете что-нибудь для меня, мистер Гитара?
Какие пожелания?
Скопировать
Put them on, or I'll kill you!
Talk to me, my dear guitar, My friend of seven strings.
All my heart is open ajar, And the night with moonlight sings.
Одевайся, убью!
Пoгoвoри хoть ты сo мнoй, Пoдруга семиструнная,
Вся душа пoлна тoбoй, А нoчь такая лунная.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов guitar (гита)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы guitar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гита не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
