Перевод "гитара" на английский

Русский
English
0 / 30
гитараguitar
Произношение гитара

гитара – 30 результатов перевода

А вы разве умеете?
Посмотри-ка, Анисьюшка, струны -то целы на гитаре?
Давно в руки не брал, чистое дело марш! забросил.
Can you play, Uncle?
Anisya, will you see if the strings are all right on the guitar?
I haven't touched it for a long time, all's well, quick march!
Скопировать
Школа жизни.
Именно там я научился играть на гитаре и с ножом!
НОЖ.
The school of hard knocks.
That's where I learned to play some guitar and the switchblade!
The knife.
Скопировать
Это не так, что с женщиной плохо обращаются.
Старая гитара, что с тобой, что ты стонешь?
Старая гитара, что с тобой, что ты стонешь?
That's not the way to treat A woman
Old guitar, what's the matter'? Why do you squeak?
Old guitar, what's the matter'? Why do you squeak?
Скопировать
Старая гитара, что с тобой, что ты стонешь?
Старая гитара, что с тобой, что ты стонешь?
Адан, Адан! Привет!
Old guitar, what's the matter'? Why do you squeak?
Old guitar, what's the matter'? Why do you squeak?
Adam, Adam
Скопировать
Это не служба, а какое-то кабаре!
Шеф, если захотите купить гитару...
Мадам, нам понадобится перекись водорода, аммиак и йод.
It's not a duty; it's a kind of cabaret!
Hey boss, if you'd like to buy a guitar...
Madame, we will need a hydrogen peroxide, ammonia and iodine.
Скопировать
Первое: в школах-тюрьмах молодежь сталкивается с расистской, шовинистической антикоммунистической и направленной против рабочего класса ложью.
- Чего мне действительно хочется достичь с помощью гитары, так это издать пронзительный крик.
Мне нужен этот вопль, потому что все эти люди заперты на фабрике-тюрьме весь день... заперты в той военной тюрьме.
First: in school-prisons... the young are crammed with racist, chauvinist, jingoist, anti-communist... and anti-working class lies.
What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream...
It's a scream I want, a howl, for all the people... locked up in that factory-prison all day long... locked up in that military prison.
Скопировать
- Так что тебя останавливает?
У тебя ведь есть все эти электрические гитары?
Так в чем дело?
What's stopping you?
You've got all those... electronic instruments!
Why don't you do it?
Скопировать
Увеличение норм выработки продукции и ухудшение стандартов безопасности дают схожий эффект.
- Я хочу, чтобы вопль моей гитары был первым, что люди услышат, встав утром.
Я хочу, чтобы он горел в их ушах, не оставлял их на протяжении дня.
(stepped-up production norms... and lowered safety standards have... a like effect).
When my guitar screams, I want the people... to hear it first thing in the morning...
I want it to burn their ears, be with them all day.
Скопировать
- Вон там!
Я знаю, что гитара не очень хорошая, но я тоже не очень хорошо играю.
Эй, я не отрываю ни от чего?
Right over there.
I know it's not a very good one, but then, I don't play it very well either.
Hey, am I interrupting anything?
Скопировать
-Правда?
Так что я одела за спину гитару и отправилась в Калифорнию.
Мне тут нравится, а тебе?
Really?
So, uh, I put my guitar on my back, and I came to California.
I love it here, don't you?
Скопировать
Она, мм...
Она хранит мою гитару..
Марси принимает наркотики, хотя... жаль.
She, uh...
She keeps my guitar for me.
Marcy takes drugs, though, uh, I wish she didn't.
Скопировать
- Она сказала мне, что подруга.
Я заложила ее гитару.
Поэтому вы плачете?
She told me you were.
I... I hocked her guitar.
Is that why you're crying?
Скопировать
А ты пойдешь со мной?
- Ты не сведешь меня с ума своей гитарой!
- Да что плохого с тобой может случиться?
What about you going with me?
- Don't you bug me with your guitar!
- What bad would that do to you?
Скопировать
Твоя левая рука! Еще бы выше и...
Как же гитара?
Ты меня с ума сведешь своей гитарой!
On your left arm on top of that.
What for the guitar?
You're bugging me with your guitar.
Скопировать
Как же гитара?
Ты меня с ума сведешь своей гитарой!
Раз тебе сейчас не больно, то ты это уже и не бросишь.
What for the guitar?
You're bugging me with your guitar.
You wouldn't be hurt now if you hadn't quit it.
Скопировать
Встретитесь вы и доктором Уинстон. Но я хотел бы как-нибудь поужинать с вами.
При свечах, под звон гитар...
Вы придете с женой?
But I would like for us to have dinner one of these nights, with candlelight, soft guitars...
Will you bring along your wife? Uh, my wife?
You would not like her.
Скопировать
Какие еще работы ты выполнял?
И гитары по 4,5 тысячи песо.
Ты веришь в то, что Президент Республики... смягчит твой приговор?
What other job?
I learned to make portrait frames for 5000 pesos, and small guitars for 4500.
Do you think the President could commute your sentence?
Скопировать
стреляй!
- Это моя гитара... И вся эта лавина бросилась в неизвестном направлении.
- Скачите вперед!
SLIM.' Yeah! Start shooting'!
That's my guitar! The little stampede... hit the main herd... and the whole roundup headed for parts unknown.
Get up there in front!
Скопировать
Да кто ты такой!
Ты, воображала, бренькающий на гитаре.
- А знаешь, кто ты?
? Who do you think you are!
? You thought you played a guitar well!
- And do you know, who you are?
Скопировать
?
Буду тренькать на гитаре и обвяжусь поясом?
?
?
Strummed the guitar and wore me a sash?
?
Скопировать
У меня все готово.
Борода, гитара.
Рита?
Everythingis ready.
The beard, the guitar.
Rita?
Скопировать
А этот Хименес просто редко говорит об этом.
Он недоволен лишь тем, что ему не дают играть на гитаре, сэр.
Сержант, у вас кто-нибудь... вешался на гитарной струне?
This one, he doesn't say too much about that one way or another.
He's only disturbed because we don't allow him to have strings for his guitar.
Sergeant, did you ever lose a man... because he hung himself with a guitar string?
Скопировать
Это Геста Берлинг.
Слышу вас, Джонни Гитара.
Прием.
This is Gösta Berling.
I hear you, Johnny Guitar.
Over
Скопировать
Чуть-чуть оранжевого.
Джонни Гитара вызывает Геста Берлинга
Это Геста Берлинг.
A little orange
Johnny Guitar calling Gösta Berling
This is Gösta Berling.
Скопировать
Но он не юнец и не незнакомец.
Все поэты пишут о женщинах, Таких, как я он немного найдет, услышь гитары вздох и улови, поэзия там в
Уверена, он воспитан
But he is not a brat nor is unknown.
They all write about women in his poetry, and it is unlikely to find many like me, smooth with visions of love and serenades, where poetry is in the air.
Certainly he is very distinct,
Скопировать
Ты это видишь.
Уже 5 месяцев я не брал в руки гитару.
Я не могу.
You can see that. For 5 months
I haven't touched the guitar.
I can't.
Скопировать
Добрый день.
Отличная гитара получилась!
Я только учусь.
Good afternoon.
The guitar is turning out nice.
I'm just learning.
Скопировать
- Пит, сыграй про машину.
- Вытаскивай гитару.
Давай настроим.
- Pete, the car. Play the one about the car.
- Break out the guitar.
Don't know if it's right in tune.
Скопировать
Столько всего надо сделать, что, кажется, я не справлюсь.
Кажется, мне придётся избавиться от моей гитары.
Вы хотели бы от меня ребёнка?
I have so bloody much to do that I won't cope.
I think I'll have to get rid of my guitar.
Do you want to have a little child with me?
Скопировать
Такой же подонок, как и его отец.
Если честно, мы застали его в лесу за игрой на гитаре.
Тритони Констанцо, в палатку, к командованию.
Like father, like son!
He was found in the woods playing a guitar.
Tritoni Costanzo, report for duty! Tritoni Costanzo,.. ..report to the tent!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гитара?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гитара для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение