Перевод "дико" на английский

Русский
English
0 / 30
дикоwild unsociable shy savage queer
Произношение дико

дико – 30 результатов перевода

Что, как вы знаете, означает, что сердце вашего ребенка в данный момент растет вне его тела.
От того, что вы так часто это повторяете, это не становится менее диким.
Это не дико, милая.
which,as you know,means that your baby's heart is currently growing on the outside of his body.
Which doesn't get any less bizarre the more times I hear it.
Not bizarre,baby.
Скопировать
Бедные яйца!
Рики-дики!
Давай!
Jesus Christ, fucking bollocks.
Ricky Dicky...
Go on.
Скопировать
В детстве я как-то раз видел на рынке 900-килограммового
Но дикие кабаны не набирают больше 160 кг
А их клыки?
As I kid I saw one at the county fair that was 2,000 pounds.
But wild hogs-- they don't get much bigger than 350.
And tusks?
Скопировать
Тут Баткрэп Берри, Морал Вэл'юc",
Отец Расист и Энди Дик.
я голубой воротничок!
There's Butt-crack Barry,
Merle Values, Reverend Racist and Andy Dick.
I'm blue collar.
Скопировать
Ты должна поехать со мной.
Хочешь, чтобы я поехала в Южную Америку с тобой и Диком?
Я это и имел в виду, когда сказал, что не думал о том, что мы не будем вместе 3 месяца.
You should come with me.
You want me to come to South America With you and Dick?
I meant it when I said that I didn't think about Being away from you for three months.
Скопировать
Он оплачивал половину расходов на дом, поэтому было бы очень дорого.
и потом, мы планировали это вместе с Диком.
Понятно.
He was footing half the bill for the house, And it'd just be really expensive.
And it was a thing me and Dick were planning on together.
I understand.
Скопировать
Понял?
Это будет дико!
Надо спросить другого папашу.
Right?
It's gonna be crazy!
Maybe I should ask another dad.
Скопировать
Кем?
Так я назвала свою дикую сторону.
Хм, я думала это Генджи.
Who?
That's the name I gave to her crazy wild side.
Uh, I thought that was Gengie.
Скопировать
Я все еще грезил об Эллиот, поэтому сказал это:
Она сказала, что думает, это немного дико, что ты не изменилась со времен колледжа.
Я упустил, что Эллиот это нравится.
I was still mad at Elliot, so I said this:
She actually said she thought it was a little weird that you haven't changed since college.
I left out that Elliot loved that.
Скопировать
Она не признается, почему так поступила.
Это так дико.
Я всегда радуюсь, когда встречаю людей из своего прошлого, понимаешь?
She wouldn't tell me why she's so pissed.
'cause it's so weird.
I mean, I always regress when I meet people from my past, you know?
Скопировать
Я даже не знаю, почему ты бесишься.
Ты сказала JD, что это дико что я не изменилась со времен колледжа.
Да, я так сказала и мне это нравится в тебе.
I don't even know why you're mad.
You told JD that it was weird I haven't changed since college.
Yeah, I said that I loved that about you.
Скопировать
Чувак, какое место, ты только посмотри!
Это дико старое место!
Анвар! Пошли со мной, я покажу тебе гримерку Она в этом здании на втром этаже?
Dude, what a location, check it out!
This wild old world place!
Come with me i'll show you makeup room it's in this building, on 2nd floor!
Скопировать
Никаких обид, а тебе - бухло на халяву.
И тут подваливает шикарный кекс, дико прикольный или смешной - уписаться, и говорит стишок.
Ты, может, отстрелялась, а может, и нет.
No harm no foul but you get a free drink out of it.
But maybe a little later in the evening you've had a few drinks you're kind of loosey-goosey you're safe with your girls then some kind of cute kind of hot kind of sexy hysterically funny but not funny-looking guy comes up and says it
then maybe you did it earlier maybe you didn't.
Скопировать
- Он каскадёр.
Шесть "диких индеек"!
Так.
- He's a stuntman.
Warren six shots of Wild Turkey!
Yeah!
Скопировать
И случись что, я посмотрю да посмеюсь.
Но до тех пор вокруг дикий Запад.
Да, Зои,.. ...ты думала, с чего начать?
And when shit goes down I'll sit back and laugh.
But until that day it's Wild West motherfucker.
So Zoë you thought about what you want to do first?
Скопировать
... а люди - кучка симпатяг.
Дик Чейни. * вице-президент США
- Он один из вас?
And humans are such a lovable bunch.
Dick cheney.
- He one of yours?
Скопировать
С трёхочковой дистанции мяч в кольцо фиг закинешь.
Дико стрёмный пасс был.
Отвали.
At three-point range, there's no way the ball would hit the rim.
That was the worst pass.
Get lost.
Скопировать
От того, что вы так часто это повторяете, это не становится менее диким.
Это не дико, милая.
Просто уникально.
Which doesn't get any less bizarre the more times I hear it.
Not bizarre,baby.
Just unique.
Скопировать
ОК, господа. У нас уже есть медный колокол, цветок лотоса.
У нас есть Джим и Дик в их тройках.
Нам нужен кто-то для организации дел.
Okay, gentlemen, we've already got a tinker bell, a lotus blossom.
We've got Jim and Dick in their three-piece suits.
We need someone to manage things.
Скопировать
-Да
Если ты еще жаждешь какого-то другого дикого приключения..... Отправляйся в леса парка Голден Гейт.
Пошел ты.
Yeah?
Next time you want a wildlife adventure, could we just fuck in the bushes at Golden Gate Park?
Oh, fuck you.
Скопировать
А что на счет меня?
Смертельный приговор, сопровождаемый неспровоцированным диким помутнением рассудка.
Что ж, надеюсь ему как-то удалось достучаться до твоей души.
- You? What about me?
A death sentence, followed by an unprovoked and savage assault.
Well, I hope it's knocked some sense into you.
Скопировать
И что будешь там делать?
Ну вот ты в диких условиях - что будешь делать?
Просто жить, мужик.
What are you doing when we're there?
Now you're in the wild, what are we doing?
You're just living, man.
Скопировать
Как я могу быть таким человеком?
Как я могу быть замужем за Джимом и ебаться с Диком и то желать их обоих, а то ни одного из них?
Я понимаю.
How can I be all these people?
How can I be married to Jim and fuck Dick and want them both, and then neither of them?
I know.
Скопировать
Да что с тобой, дружище?
Ди Кей.
Тебе знакомо это ощущение - ночь, перед тем, как должно произойти что-то важное в твоей жизни?
Man, what is wrong with you?
DK...
You know that feeling when you get the night before something big's about to happen to your life?
Скопировать
Всего лишь один маленький шаг, парень.
- Привет, Ди Кей.
- Сэр.
One small step, Bud.
- Hey DK!
- Sir.
Скопировать
Отец.
Ди Кей.
Меня затягивает.
Dad?
DK?
I-I am being pulled...
Скопировать
Что же за дерьмо-то!
А помнишь моего кузена Дика?
Он теперь юрист.
- That is so fucked up!
Hey, you remember my cousin Dick?
He is a lawyer now. - Yeah?
Скопировать
Меня зовут Исмаэль, ты это уже знаешь.
"И будет он, аки дикий осёл.
Рука его будет против руки всякого, а рука всякого - против его руки".
My name is Ismael, you know that already.
"And he will be a wild man;
his hand will be against every man, and every man's hand against him."
Скопировать
Тредвелл, думаю, старалсл как лучше, когда все это делал, помочь медведям.
Но по мне, он вел себя с ними-- как будто с людьми рядилсл в медвежий костюм, как дикое животное.
Эти медведи велики и свирепы, и у них есть все, чтобы убивать и сжирать.
Treadwell was, I think, meaning well, trying to do things to help the resource of the bears.
But to me he was acting like... like he was working with people wearing bear costumes out there instead of wild animals.
Those bears are big and ferocious, and they come equipped to kill ya and eat ya.
Скопировать
Это было что-то из разряда религии, но не религии в прямом смысле этого слова.
Думаю, ему хотелось мутировать в дикое животное, как он говорит в последнем письме.
Он говорит, "Я должен взаимно видоизменитьсл в дикое животное, чтобы справитьсл с той жизнью, которой я здесь живу."
Perhaps it was religious, but not in the true sense of religion.
I think perhaps he wanted to mutate into a wild animal as he says in this last letter.
He says, "I have to mutually mutate into a wild animal to handle the life I live out here."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дико?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дико для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение