Перевод "operating income" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение operating income (опэрэйтин инкам) :
ˈɒpəɹˌeɪtɪŋ ˈɪŋkʌm

опэрэйтин инкам транскрипция – 31 результат перевода

We lose Chumhum, that would close our doors, right?
It's still 75% of our operating income.
Does she have that much sway over her husband?
Мы потеряли "Чамхам", это может закрыть наши двери, верно?
Это по-прежнему 75% нашей прибыли.
Неужели у неё так много власти над мужем?
Скопировать
We lose Chumhum, that would close our doors, right?
It's still 75% of our operating income.
Does she have that much sway over her husband?
Мы потеряли "Чамхам", это может закрыть наши двери, верно?
Это по-прежнему 75% нашей прибыли.
Неужели у неё так много власти над мужем?
Скопировать
My dear family, I have something to say to you.
My income is now so greatly reduced, that... that we can no longer go on living as we are accustomed.
I am no longer the recipient of the King's bounty.
Моя любимая семья, я хочу вам кое-что сказать
Мой доход сейчас так сильно сокращен, что что мы больше не можем жить, как мы привыкли.
Я больше не получаю милостей от короля
Скопировать
Why didn't you call me?
- Uh,you were operating.
- I was next door.You could've pulled me out.
Почему ты меня не вызвал?
- Эм, ты был на операции.
- Я был за этой дверью. Ты мог бы вызвать меня.
Скопировать
Wow... you actually learned your patients name
If you don't kill them in the operating room... you can take them out dancing
I doubt it
Ого... ты запоминаешь имена всех больных?
Если не убьешь их в операционной... ты можешь пригласить их на танец
Сомневаюсь
Скопировать
What are the signs of residual eye infections?
Suffer through killer exams, endure 100-hour weeks, stand for hours on end in operating rooms...
- You name it, we'll do it.
каковы признаки инфекции глаза?
эм.. гной... краснота.. лихорадка сдавать экзамены, выдержать 100 недель часами стоять в конце операционных
- You name it, we'll do it.
Скопировать
You already heavily in debts, you got nothing to borrow against.
I mean you got no income, you got no savings... and you don't own your home anymore.
My grandson is dying.
Вы и так уже по уши в долгах, у вас уже ничего нет такого, на что можно кредит взять.
Я имею в виду, у вас нет зарплаты, нет сбережений, даже ваш дом уже не ваш.
Мой внук умирает.
Скопировать
Of course your income wouldn't be steady also...
My income isn't steady but...
I'm a professional Dance Sports competitor.
Конечно, ваши доходы также непостоянны
Мои доходы не постоянны, но...
Я профессиональный танцор
Скопировать
Fine.
I'll hold onto this for operating costs.
You have Brandon's phone number?
Ладно.
Я сохраню это на расходы.
У тебя есть телефон этого Брендона? - Отключен...
Скопировать
How about you hire a gardener to take care of that jungle you call a lawn?
I am on a fixed income.
Perhaps you should consider somewhere less expensive.
Наймите садовника, он позаботится о джунглях, которые вы зовете газоном.
Я живу на дотацию.
Может, выберете жилье подешевле?
Скопировать
The mark is for the bank in Luxembourg
That will hardly seemed exotic Dyubreil has a weakness for high-income investments in securities entice
- the important thing is to not insist you must win his trust and the money will come along
Пока что ваш шарм на него не подействовал. Пусть он думает, что вы банкирша из Люксембурга.
Едва ли это покажется ему эротичным.
Приманите его где-нибудь 15 процентной ставкой. Он быстренько захочет повысить ставки. -А что если он не попадется.
Скопировать
Our DNA hasn't changed substantially in a hundred thousand years!
We're still operating out of the lower brain!
The reptilian brain! Fight or flight! Kill or be killed!
Ќаша ƒЌ существенно не изменилась за сотню тыс€ч лет.
ћы всЄ еще функционируем на уровне низшего мозга.
ћозга рептилии. ƒерись или беги, убей или будь убит.
Скопировать
And i opened it this time.
It was some kind of operating room, i think.
I didn't see anything like that.
И я открыл ее на этот раз.
Это было как операционная комната...
Я не видела ничего похожего на это.
Скопировать
Then why do you do it?
Because, unlike your mommy, your aunt april doesn't have a steady income.
She's an artist, and artists always need cash, which is where the "stupid" part comes in, because i always lose.
Тогда почему ты это делаешь?
Потому что, в отличии от твоей мамы, твоя тётя Эйприл не имеет стабильного дохода.
Она художница, а художницы всегда нуждаются в деньгах, и тут приходит эта "тупая" часть, потому что я всегда проигрываю.
Скопировать
- 83rd and Vermont.
Used to be low-income housing.
Now it's a nest.
- На углу 83 и Вермонт.
Раньше это были квартиры для бедных.
Теперь там гнездо.
Скопировать
I'm picking up a lot of radiation
They're operating without core containment.
That's-
Регистрирую высокий уровень радиации
Они работают без контролирующих реактор сердечников.
Это-
Скопировать
Now, in just a few moments, we'll be ready to wheel you down to the O.R.
He'll receive general anesthesia once he's on the operating table.
Now, if you'd like to follow along in your handouts, I could take you through the first steps of the procedure.
Уже через пару минут вас повезут в операционную.
Во время операции он будет под общим наркозом.
Вы заглядывайте попутно в свои справочники а я расскажу о ходе первого этапа.
Скопировать
Maybe I should.
Frasier, you are not operating on your brother.
Suit yourself. LING:
- Может, и проведу. - Паааап!
Фрейзер, не смей оперировать брата.
Ну как хотите.
Скопировать
Just pay the two bucks, Mr. BMW.
My income and the style of car which I drive are irrelevant.
Isn't that so, Niles?
Заплати уже два доллара, мистер БМВ!
Мой доход и уровень машины, которую я вожу, сейчас не имеют никакого значения!
Ведь так, Найлс?
Скопировать
He has a fractured skull and there are certain major injuries to the brain.
We can't risk operating till he stabilises.
- Is he going to die?
У него перелом черепа и серьезно повреждён мозг.
Операцию делать рискованно, пока его состояние не стабилизируется.
- Он умрёт?
Скопировать
THEY'RE RE-EVALUATING YOUR DISABILITY?
AND IF THEY TAKE IT AWAY, THERE GOES MY SHARE OF OUR MONTHLY INCOME.
WELL, GODDAMN IT!
Они пересматривают твою пенсию по инвалидности?
Если её отберут, мы лишимся моей части нашего месячного дохода.
Да будь они прокляты!
Скопировать
Rico, our first priority is keeping this house open.
The more income we make, the more you can make.
Tell me one thing.
Рико, главное для нас — это бюро.
Чем больше мы заработаем, тем больше перепадет тебе.
Скажи мне одно.
Скопировать
I have a question.
Isn't natural selection still operating though, since members of the species... who have access to genetic
That kind of reasoning leads us into a very questionable ethical terrain.
У меня вопрос.
Неужели нельзя сказать, что естественный отбор продолжается и сейчас, потому что вид владеющий генной инженерией имеет больше шансов на выживание и размножение?
Подобные утверждения заводят нас в наиболее опасную область этики.
Скопировать
Your honor, I'm afraid Mrs. Brodus doesn't have a telephone... for any monitoring calls.
She's on a fixed income, Your Honor.
How about he calls his probation officer twice a week?
Ваша честь, я боюсь, у миссис Бродус нет телефона... для контрольных звонков.
Он находится на гособеспечении, Ваша честь.
Как насчет того, чтобы он звонил офицеру по условному освобождению дважды в неделю?
Скопировать
Whatever.
(woman) Oh, come in, come in. I'm so glad you could make it. Have a seat.
This is Fiona, Chris, Derek, and you know Nick.
- ƒа, да. ѕофиг.
ќ, входи, входи. я так рада, что у теб€ получилось. ѕрисаживайс€.
Ёто 'иона, ƒерек, а с Ќиком ты знаком.
Скопировать
Look, I've got no love for your wiretap, Lieutenant.
I'm spending $2,000 a day... over the unit operating budget to staff the case. over the unit operating
Now, Major Rawls here is offering a chance... to leverage Barksdale through a murder prosecution.
Слушай, мне не нравится ваша прослушка, лейтенант.
Я трачу $2,000 в день... сверх оперативного бюджета чтобы обеспечивать это расследование.
А майор Роулз предлагает шанс... надавить на Барксдейла через обвинение в убийстве.
Скопировать
You get a target letter from the state's attorney's office... followed by subpoenas for every bank account... in your fucking name.
And let's see if all those cash deposits match the reported income.
I'm hearing this from him... and I understand that he's distraught. I understand that.
А ты получишь приглашение в суд из прокуратуры штата... и вслед за ним повестки в суд по каждому счету в банке... на твое долбаное имя.
И посмотрим, все ли поступления наличных отражены в налоговой декларации.
Я слышу это от него... и могу понять, он обезумел.
Скопировать
- You sure about this? The freeway, I mean.
In 14 years of operating, I've never seen-
Link, what did I tell you?
Сэр, вы уверены, что это нужно?
За 14 лет я не видел...
Линк, что я тебе говорил?
Скопировать
Oh, what a nice surprise.
-Come in, come in.
-Thank you.
Какой приятный сюрприз.
Заходите, заходите.
Спасибо.
Скопировать
Listen, Leezak, I don't expect a cracker like you to ever measure up to anything approaching what I'd consider a good match for my daughter.
pay me back in full just as soon as that silly-ass radio show of yours yields any kind of reasonable income
Ass-bag!
Слушай меня внимательно. Похоже, придурок вроде тебя и в подметки моей дочери не годится.
Но тебе придется вернуть мне весь долг, когда твоя вонючая радиостанция принесет тебе хоть мало-мальский заработок.
Осел.
Скопировать
Same...
Operating manual to the camcorder.
That can not be.
Это же...
Руководство по эксплуатации к видеокамере.
Этого не может бьlть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов operating income (опэрэйтин инкам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы operating income для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэрэйтин инкам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение