Перевод "доходность" на английский

Русский
English
0 / 30
доходностьincome profitableness remunerativeness
Произношение доходность

доходность – 30 результатов перевода

Дом, где начинается этот рассказ, нельзя вполне назвать жилым, если вы понимаете, к чему я клоню.
Это история одного дома, который в определенном смысле можно было бы назвать доходным, однако как бы
Это был особняк, содержавшийся в образцовом порядке.
The setting is not exactly residential if you understand my meaning
It's the story of a house Not exactly a block of rented flats but how can I put it without shocking you?
It was a house but a very well kept house
Скопировать
У меня низкая самооценка, я начал заниматься сексом в слишком раннем возрасте.
Это увлекательно, весело и это прекрасный способ получать доход, не облагаемый налогами.
Я хочу получить честный ответ, умник!
I HAVE LOW SELF-ESTEEM. I WAS SEXUALIZED AT TOO EARLY AN AGE.
IT'S EXCITING, FUN AND A GREAT WAY TO MAKE NON-REPORTABLE INCOME.
I WOULD LIKE AN HONEST ANSWER, SMART-ASS.
Скопировать
-Послушайте, я всю свою жизнь пел кантри, даже в свое время выступил с Флоридой Плейборс.
-Мы вложили в тебя большие деньги, и эти вложения приносят доход нам обоим.
Мы не хотим терять твоих поклонников.
Look here, I've been singing country music all my life. As a matter of fact, I used to play with the Florida Playboys.
We made a big investment in you and it's paying off handsomely. For both of us, I might add.
We don't want to lose your fan base.
Скопировать
Квартирантка - некая миссис Ван Дорн.
Покойный муж оставил ей два отеля и доходный дом с мебелью.
Какое поле деятельности для капитана Лесгейта.
Occupant: a Mrs. Van Dorn.
Her late husband left her two hotels and a large apartment house, furnished.
What a base to operate from, Captain Lesgate.
Скопировать
- Да-да, пинбол, мини-футбол...
Да, очень доходный бизнес.
Спасибо, всего доброго!
Yes, juke-boxes...
pinball! Very profitable!
Thank you.
Скопировать
Браслеты, цепи, цепочки всех стилей...
- Доходное дело?
- Хотите вложиться?
- Yes, bracelets and chains.
It pays well?
Want to invest?
Скопировать
Мне нужен мужчина, которого нет среди законопослушных.
У меня есть постоянная работа и доходное хобби подавать в суд.
Я живу вместе со сестрой-близнецом.
"Dear #2 460 1... "I need a man and cannot find one...
"among the law abiding. "I have a steady job and a lucrative hobby:
"filing nuisance lawsuits.
Скопировать
По правде я стараюсь слегка сбросить вес.
Пошив женских платьев обеспечивает мой скромный доход, но как замена физическим упражнениям он не очень
Если хотите, я мог бы помочь вам разработать программу упражнений для голокомнаты. Я мог бы поймать вас на слове. Но, к слову о голокомнатах...
- l'm trying to lose a little weight.
Hemming women's dresses provides me with an income, but not with exercise.
I could help you set up a holosuite-exercise programme I might take you up on that, and speaking of holosuites...
Скопировать
огда ¬ильгельм, незадолго до битвы под ¬атерлоо в 1815, вернулс€ домой, он призвал к себе –отшильда и потребовал деньги обратно.
–отшильды вернули деньги с процентами, равными доходности вложений в облигации правительства ¬еликобритании
ќднако прикарманили полученную на деньгах ¬ильгельма дополнительную прибыль.
William returned here, sometime prior to the Battle of Waterloo in 1815. He summoned Rothschilds and demanded his money back.
The Rothschilds returned William's money, with the 8% interest the British Consols would have paid him had the investment actually been made.
But the Rothschilds kept all the past profits they had made using William's money.
Скопировать
Теперь о финансовом дефиците относительно денежно-кредитного баланса
конечно, с коррекцией в соответсвии с сезонными колебаниями ...и возрастающей статистики облагаемой и доходной
Мне кажется, что он говорит о налогах.
four, yes, it has, in 1963 when a bird got caught in the mechanism. Turn that thing off. It's "mortuary dance time," mr. wang.
Never mind that, battersby. This is the big one. I've just had whitby police on the phone with 12 hangees.
I'll not interrupt this sketch for a pound. What?
Скопировать
Что ж, сэр Джеймс.
сегодня Зингара предоставляет уникальную возможность для безопасного инвестирования и высокой нормы доходности
Меня беспокоит лишь одна проблема, мистер Президент. - Пожалуйста.
Well, Sir James.
I hope we have convinced you that Zingara today presents a unique opportunity for secure investment and a high rate of return.
There is just one consideration that troubles me, Mr. President.
Скопировать
Пункт первый.
Подразделением с самым низким уровнем доходности признан отдел новостей - с бюджетом в 98 млн долларов
Я знаю, что отделы новостей издавна были несколько убыточны.
Point one.
"The division producing the lowest rate of return has been the News Division... with its $98 million budget and its average annual deficit of $32 million."
I know, historically, news divisions are expected to lose money.
Скопировать
- 30 франков в месяц... - с каждого.
- Смотри-ка, доходный подвальчик.
Нож...
30 fr. each, monthly.
He's really milking that cellar!
Knife.
Скопировать
Да, он работает в пиццерии.
Похоже, это весьма доходный бизнес.
Вы бы видели его машину.
Yea he works in a pizzeria.
Seems to be a well paying business.
You should see the car he is driving.
Скопировать
Проблема в том, Кенни, что я не согласен с твоим анализом.
Да, мы будем менее доходными, возможно.
Но мы будем более жизнеспособными и здоровыми и эти цифры не принимают во внимание рост производительности труда.
The problem is, I don't agree with your analysis.
We'll be less profitable, perhaps.
But we'll be viable and healthy and these figures don't take into account a surge in productivity.
Скопировать
Вы знаете, инвестиции в Webistics были бы для вас идеальным вариантом.
Я понимаю, у вас постоянный доход, но с акциями Webistics вы можете утроить ваш капитал в тчечение года
Сколько сейчас времени?
You know, Webistics would be perfect for your portfolio.
I know you're on a fixed income but with Webistics you could triple your money in a year.
What time is it?
Скопировать
Трехметровую цепь тебе на шею. Я прикую тебя к твоему столу и порочу кому-нибудь приходить кормить тебя.
Я проверю, но я практически уверена, что президент ссылался на индекс НАСДАК, а не на индекс доходности
Не индекс Доу-Джонса, а индекс НАСДАК.
I'd bolt you to your desk and have someone feed you.
The president referred to the NASDAQ Composite not the 30-year Treasury Yield.
Not the Dow Industrials, the NASDAQ Composite.
Скопировать
С борделей государство тоже берёт денежки.
Всё равно это доходнее, чем девочки.
Твои девочки очень хорошие, скромные, не болеют, не ревнуют.
It used to get a cut on whorehouses too. Until one day it was over.
- They earn you a lot more money than hookers.
- Sure, they're an improvement. Discreet as hell. No worries about them ever getting sick.
Скопировать
Буду рада, если он станет новым Тайгером Вудсом.
- Гольф - доходное дело.
- Да. - Боже!
We'll be very happy if he becomes the next Tiger Woods.
So will his bank balance. My God.
Duck?
Скопировать
- А Джеми?
Из фильма "Доходное место" с Эдди Мёрфи.
- А это кто?
Who's Jamie ?
Jamie Lee Curtis... from that movie Trading Places.
Who's this ?
Скопировать
Сегодня вечером денег будет еще больше...
Теперь покажу действительно доходное местечко!
..
You'll make much more money tonight...
III show you the real workplace now!
...
Скопировать
Каждый год.
Это очень доходная работа.
Я горжусь ею.
One each year.
Very profitable activity, indeed.
I am proud of it.
Скопировать
Мы не сажаем их в тюрьму.
Многие женщины не считают нужным выходить замуж за мужчину, если только его доход не дотягивает до определенной
Женщины выходят замуж за деньги.
We don't jail them.
Many women don't consider a man marriage material unless his income's in a certain bracket. It happens.
Women marry for money.
Скопировать
Его занесло на Западные 90-е.
Длинный ряд доходных домов из бурого песчаника.
То здесь, то там - рождественская гирлянда в дочиста вымытом темном окне.
He was in the West Nineties.
A long block of brownstone rooming houses.
Here and there, a holy wreath in a clean black window.
Скопировать
С вами мы разберёмся потом.
Управлять городом, не так уж это доходно.
Это что за фейерверк?
I'll take care of youse later.
Running things, it ain't all gravy.
- What's the fireworks?
Скопировать
Наш отец продаёт его.
Здесь собираются построить доходный дом.
Название они намерены сохранить.
My father's selling it.
They're going to put up a block of flats here.
They're keeping the name.
Скопировать
Грустно как с Марчерсом, правда? Очень.
А вы знаете, что на его месте хотят построить доходный дом и Рекс собирался снять, как он выражался,
Бедная Джулия.
It's sad about Marchers, isn't it?
Very sad. Do you know they're going to build a block of flats? And that Rex wants to take what he called a'penthouse' at the top?
Isn't that like him?
Скопировать
Это 21900 унций.
Хорошая доходность по инвестициям.
Ты сосчитал в уме?
It's 21,900 ounces.
Good return on your investment
Did you do that in your head?
Скопировать
Миккей доберётся до основного соперника.
Если в их пещерах найдут железо и предложат доходную сделку, шахтёрам 20 %.
Простите, не сказала по-раньше. Долго не могла связаться с поверхностью.
Mikkei gets to screw a major rival out of a big score.
And if Ferrous ever caves and offers them some kind of revenue-sharing deal, the miners get 20 percent.
I'm sorry I didn't get a chance to tell you before, but I couldn't chance an intercept of ship-to-surface communication.
Скопировать
Окей, выкладывай.
У вас утечка данных, которые могут быть использованы для увеличения и определения доходности, уменьшения
Я предлагаю объединить отделы хранения данных и аналитики...
Okay, let me have it.
You're leaking data, data that can be used to increase yields, predict profits, reduce risk.
I suggest folding data collection and analytics into a single department...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов доходность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доходность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение