Перевод "доходность" на английский

Русский
English
0 / 30
доходностьincome profitableness remunerativeness
Произношение доходность

доходность – 30 результатов перевода

Теперь о финансовом дефиците относительно денежно-кредитного баланса
конечно, с коррекцией в соответсвии с сезонными колебаниями ...и возрастающей статистики облагаемой и доходной
Мне кажется, что он говорит о налогах.
four, yes, it has, in 1963 when a bird got caught in the mechanism. Turn that thing off. It's "mortuary dance time," mr. wang.
Never mind that, battersby. This is the big one. I've just had whitby police on the phone with 12 hangees.
I'll not interrupt this sketch for a pound. What?
Скопировать
Мы не сажаем их в тюрьму.
Многие женщины не считают нужным выходить замуж за мужчину, если только его доход не дотягивает до определенной
Женщины выходят замуж за деньги.
We don't jail them.
Many women don't consider a man marriage material unless his income's in a certain bracket. It happens.
Women marry for money.
Скопировать
Сегодня вечером денег будет еще больше...
Теперь покажу действительно доходное местечко!
..
You'll make much more money tonight...
III show you the real workplace now!
...
Скопировать
Каждый год.
Это очень доходная работа.
Я горжусь ею.
One each year.
Very profitable activity, indeed.
I am proud of it.
Скопировать
По правде я стараюсь слегка сбросить вес.
Пошив женских платьев обеспечивает мой скромный доход, но как замена физическим упражнениям он не очень
Если хотите, я мог бы помочь вам разработать программу упражнений для голокомнаты. Я мог бы поймать вас на слове. Но, к слову о голокомнатах...
- l'm trying to lose a little weight.
Hemming women's dresses provides me with an income, but not with exercise.
I could help you set up a holosuite-exercise programme I might take you up on that, and speaking of holosuites...
Скопировать
огда ¬ильгельм, незадолго до битвы под ¬атерлоо в 1815, вернулс€ домой, он призвал к себе –отшильда и потребовал деньги обратно.
–отшильды вернули деньги с процентами, равными доходности вложений в облигации правительства ¬еликобритании
ќднако прикарманили полученную на деньгах ¬ильгельма дополнительную прибыль.
William returned here, sometime prior to the Battle of Waterloo in 1815. He summoned Rothschilds and demanded his money back.
The Rothschilds returned William's money, with the 8% interest the British Consols would have paid him had the investment actually been made.
But the Rothschilds kept all the past profits they had made using William's money.
Скопировать
Буду рада, если он станет новым Тайгером Вудсом.
- Гольф - доходное дело.
- Да. - Боже!
We'll be very happy if he becomes the next Tiger Woods.
So will his bank balance. My God.
Duck?
Скопировать
Трехметровую цепь тебе на шею. Я прикую тебя к твоему столу и порочу кому-нибудь приходить кормить тебя.
Я проверю, но я практически уверена, что президент ссылался на индекс НАСДАК, а не на индекс доходности
Не индекс Доу-Джонса, а индекс НАСДАК.
I'd bolt you to your desk and have someone feed you.
The president referred to the NASDAQ Composite not the 30-year Treasury Yield.
Not the Dow Industrials, the NASDAQ Composite.
Скопировать
Его занесло на Западные 90-е.
Длинный ряд доходных домов из бурого песчаника.
То здесь, то там - рождественская гирлянда в дочиста вымытом темном окне.
He was in the West Nineties.
A long block of brownstone rooming houses.
Here and there, a holy wreath in a clean black window.
Скопировать
Мне нужен мужчина, которого нет среди законопослушных.
У меня есть постоянная работа и доходное хобби подавать в суд.
Я живу вместе со сестрой-близнецом.
"Dear #2 460 1... "I need a man and cannot find one...
"among the law abiding. "I have a steady job and a lucrative hobby:
"filing nuisance lawsuits.
Скопировать
С вами мы разберёмся потом.
Управлять городом, не так уж это доходно.
Это что за фейерверк?
I'll take care of youse later.
Running things, it ain't all gravy.
- What's the fireworks?
Скопировать
С борделей государство тоже берёт денежки.
Всё равно это доходнее, чем девочки.
Твои девочки очень хорошие, скромные, не болеют, не ревнуют.
It used to get a cut on whorehouses too. Until one day it was over.
- They earn you a lot more money than hookers.
- Sure, they're an improvement. Discreet as hell. No worries about them ever getting sick.
Скопировать
Пункт первый.
Подразделением с самым низким уровнем доходности признан отдел новостей - с бюджетом в 98 млн долларов
Я знаю, что отделы новостей издавна были несколько убыточны.
Point one.
"The division producing the lowest rate of return has been the News Division... with its $98 million budget and its average annual deficit of $32 million."
I know, historically, news divisions are expected to lose money.
Скопировать
Наш отец продаёт его.
Здесь собираются построить доходный дом.
Название они намерены сохранить.
My father's selling it.
They're going to put up a block of flats here.
They're keeping the name.
Скопировать
Грустно как с Марчерсом, правда? Очень.
А вы знаете, что на его месте хотят построить доходный дом и Рекс собирался снять, как он выражался,
Бедная Джулия.
It's sad about Marchers, isn't it?
Very sad. Do you know they're going to build a block of flats? And that Rex wants to take what he called a'penthouse' at the top?
Isn't that like him?
Скопировать
- 30 франков в месяц... - с каждого.
- Смотри-ка, доходный подвальчик.
Нож...
30 fr. each, monthly.
He's really milking that cellar!
Knife.
Скопировать
- Да-да, пинбол, мини-футбол...
Да, очень доходный бизнес.
Спасибо, всего доброго!
Yes, juke-boxes...
pinball! Very profitable!
Thank you.
Скопировать
Браслеты, цепи, цепочки всех стилей...
- Доходное дело?
- Хотите вложиться?
- Yes, bracelets and chains.
It pays well?
Want to invest?
Скопировать
Квартирантка - некая миссис Ван Дорн.
Покойный муж оставил ей два отеля и доходный дом с мебелью.
Какое поле деятельности для капитана Лесгейта.
Occupant: a Mrs. Van Dorn.
Her late husband left her two hotels and a large apartment house, furnished.
What a base to operate from, Captain Lesgate.
Скопировать
Дом, где начинается этот рассказ, нельзя вполне назвать жилым, если вы понимаете, к чему я клоню.
Это история одного дома, который в определенном смысле можно было бы назвать доходным, однако как бы
Это был особняк, содержавшийся в образцовом порядке.
The setting is not exactly residential if you understand my meaning
It's the story of a house Not exactly a block of rented flats but how can I put it without shocking you?
It was a house but a very well kept house
Скопировать
- А Джеми?
Из фильма "Доходное место" с Эдди Мёрфи.
- А это кто?
Who's Jamie ?
Jamie Lee Curtis... from that movie Trading Places.
Who's this ?
Скопировать
Вы знаете, инвестиции в Webistics были бы для вас идеальным вариантом.
Я понимаю, у вас постоянный доход, но с акциями Webistics вы можете утроить ваш капитал в тчечение года
Сколько сейчас времени?
You know, Webistics would be perfect for your portfolio.
I know you're on a fixed income but with Webistics you could triple your money in a year.
What time is it?
Скопировать
Проблема в том, Кенни, что я не согласен с твоим анализом.
Да, мы будем менее доходными, возможно.
Но мы будем более жизнеспособными и здоровыми и эти цифры не принимают во внимание рост производительности труда.
The problem is, I don't agree with your analysis.
We'll be less profitable, perhaps.
But we'll be viable and healthy and these figures don't take into account a surge in productivity.
Скопировать
Да, он работает в пиццерии.
Похоже, это весьма доходный бизнес.
Вы бы видели его машину.
Yea he works in a pizzeria.
Seems to be a well paying business.
You should see the car he is driving.
Скопировать
Всего за несколько месяцев, а не лет,
ИК даст вам одну из доходных специальностей: надзирателя, ловца беглых рабов, надсмотрщика за рабами,
Проводи медицинские эксперименты, изучай природу болезней свободы.
In just months, not years,
CI can train you for a rewarding career as an overseer, paddyroller, servant monitor, breeder, or get an Associate's Degree in e-slave accounting.
Perform medical experiments, learn the nature of freedom diseases.
Скопировать
У меня низкая самооценка, я начал заниматься сексом в слишком раннем возрасте.
Это увлекательно, весело и это прекрасный способ получать доход, не облагаемый налогами.
Я хочу получить честный ответ, умник!
I HAVE LOW SELF-ESTEEM. I WAS SEXUALIZED AT TOO EARLY AN AGE.
IT'S EXCITING, FUN AND A GREAT WAY TO MAKE NON-REPORTABLE INCOME.
I WOULD LIKE AN HONEST ANSWER, SMART-ASS.
Скопировать
-Послушайте, я всю свою жизнь пел кантри, даже в свое время выступил с Флоридой Плейборс.
-Мы вложили в тебя большие деньги, и эти вложения приносят доход нам обоим.
Мы не хотим терять твоих поклонников.
Look here, I've been singing country music all my life. As a matter of fact, I used to play with the Florida Playboys.
We made a big investment in you and it's paying off handsomely. For both of us, I might add.
We don't want to lose your fan base.
Скопировать
Возвращайся туда, откуда пришёл!
А Майкл понимает, что банановый киоск - единственная доходная часть империи Блутов, и отстраивает его
А мне не мог позвонить?
Return from whence you came!
And, Michael, realizing the banana stand... is the only profitable part of the Bluth empire, decides to rebuild.
You couldn't have called me?
Скопировать
Нина!
Эта доходная работа уже вторгается в нашу жизнь.
Согласитесь вырастить моих детей, и я брошу работу.
Nina!
This "gainful employment" thing is starting to cut into our social life.
If one of you would agree to raise my kids, I wouldn't need a job.
Скопировать
Наверное, я перенес рак, и сам того не заметил.
Тут покупаются и продаются целые улицы доходных домов.
Мне нельзя много есть!
I guess I neglected my cancer. My liver is gone and I no doubt have renal gravel.
Entire streets of apartment houses are bought and sold at this hotel.
I mustn't overeat.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов доходность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доходность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение