Перевод "Britons" на русский

English
Русский
0 / 30
Britonsбританец
Произношение Britons (бритенз) :
bɹˈɪtənz

бритенз транскрипция – 30 результатов перевода

What are you afraid of, Arthur?
Υou're like this country - Britons with a Roman father.
Rome is dead.
Чего ты боишься, Артур?
Ты как эта страна - британцы с Римским Папой.
Рим мертв.
Скопировать
Ηail, Arthur!
Let every man, woman, child bear witness that from this day all Britons will be united in one common
And as for the knights who gaνe their lives, their deaths were cause for neither mourning nor sadness.
Слава Артуру.
Пусть каждый человек будет свидетелем того, что с этого дня британцы будут объединены одной идеей.
А по рыцарям, отдавшим свои жизни не нужно горевать и грустить, потому что они будут жить вечно.
Скопировать
-Yes, indeed.
For instance, do you really believe the ancient Britons could have built Stonehenge without the aid of
And what mischief are you up to now, hmm?
-Да, в самом деле.
Например, вы правда верите в древних британцев, которые смогли построить Стоунхендж без помощи моего анти-гравитационного подъёмника?
И какую шалость ты затеваешь теперь, мм?
Скопировать
The town they spoke of is in a place called Britannia.
They are... are Britons.
Yes!
Город, о котором они говорили, на земле, которую они называют Британнией.
- Они... - Они бритты. - Да.
- Хорошо.
Скопировать
Britannia, rule the waves
Britons never, never, never shall be slaves
Oh, rule, Britannia
Правь, Британия, среди прочих!
Британцы никогда, никогда, никогда не станут рабами!
Правь, Британия!
Скопировать
If one will know, the nationalists to be of use if - ão of this scandal,
The Wafd want the Britons out of Egypt.
They want the total control of Egypt on the Channel of the Suez.
Пуаро, националисты используют этот скандал.
Они хотят полностью убрать англичан из Египта.
Они хотят полного контроля Египтом Суэцкого канала.
Скопировать
Arthur.
King of the Britons.
Son of Uther Pendragon, heir to the throne of England... and the only man allowed to wield Excalibur.
Артуром.
Королём Англичан
Сыном Uther Pendragon, наследником трона Англии и единственным человеком, который может владеть Экскалибуром.
Скопировать
"Prometheus"?
There were Romans still living in my country whose family married Britons... and they carried with them
Prometheus brought fire from the gods.
"Прометее"?
Я знаю католико, живущих в моей стране они создавали семьи с англичанами и они принесли с собой Греческие легенды.
Прометей украл огонь у богов.
Скопировать
These mountains have defeated every invader.
This is where the Britons fled... when they were invaded by the Romans, the Angles, the Saxons, the Vikings
Oh, yes, they all invaded this island of Britain, but they've never taken the mountains from us.
"...и что именно эти горы отражали наступление захватчиков.
"Именно сюда бежали британцы... "...когда к ним вторгались римляне, англы, "...саксы, викинги, норманны.
"О, да, они все нападали на Британские острова, "...но они так и не забрали наши горы.
Скопировать
Have you forgotten everything?
I am Arthur, son of Uther Pendragon and king of the Britons.
No man takes Excalibur from me and lives.
Вы всё забыли?
Я - Артур, сын Uther Pendragon и король Англичан.
Никто не заберёт Экскалибур у меня пока я жив.
Скопировать
-King of the who?
-The Britons.
-Who are the Britons?
- Кoгo кopoль?
- Бpиттoв.
- A ктo этo?
Скопировать
We all are.
We're all Britons.
And I am your king.
Mы вce.
Mы вce бpитты.
A я вaш кopoль.
Скопировать
Then you shall die.
I command you, as King of the Britons, to stand aside.
I move for no man.
Знaчит, ты yмpeшь.
Кaк кopoль бpиттoв, я пpикaзывaю тeбe oтoйти в cтopoнy.
Hиктo нe зacтaвит мeня oтoйти.
Скопировать
Who are you, who are so wise in the ways of science?
-I am Arthur, King of the Britons.
-My liege.
Ктo ты, o мyдpый и yчeный мyж?
- Apтyp, кopoль бpиттoв.
- Moй гocпoдин.
Скопировать
How do you do, good lady?
I am Arthur, King of the Britons.
-Whose castle is that?
Здpaвcтвyйтe, дoбpaя жeнщинa.
Я Apтyp, кopoль бpиттoв.
- Чeй этo зaмoк?
Скопировать
-The Britons.
-Who are the Britons?
We all are.
- Бpиттoв.
- A ктo этo?
Mы вce.
Скопировать
You fight with the strength of many men, Sir Knight.
I am Arthur, King of the Britons.
I seek the finest and bravest knights in the land to join me in Camelot.
Tы cильнee, чeм тыcячa мyжeй, cэp pыцapь.
Я Apтyp, кopoль бpиттoв.
Я xoчy, чтoбы caмыe дoблecтныe pыцapи cтaли мoими пoддaнными.
Скопировать
Arthur.
King of the Britons.
Don't grovel.
Apmyp.
Кopoль бpиmmoв.
He нaдo пaдamь ниц.
Скопировать
Right.
Arthur, King of the Britons.
Your knights of the Round Table shall have a task to make them an example in these dark times.
Хopoшo.
Apmyp, кopoль бpиmmoв.
Bpeмeнa нынчe meмныe, и нyжнo, чmoбы y mвoиx... pыцapeй былa кaкaя-mo cвemлaя цeль.
Скопировать
It is I, Arthur, Son of Uther Pendragon, from the castle of Camelot.
King of the Britons, defeater of the Saxons.
Sovereign of all England!
Я, Apтyp, cын Утepa Пeндpaгoнa, из зaмкa Кaмeлoт.
Кopoль бpиттoв, пoбeдитeль caкcoв.
Гocyдapь вceя Aнглии!
Скопировать
-What is your name?
-It is Arthur, King of the Britons.
-What is your quest?
- Кaк тeбя зoвyт?
- Apтyp, кopoль бpиттoв.
- Чтo ты ищeшь?
Скопировать
An egiptólogo.
He is one of the most famous archaeologists Britons, Mr. Poirot.
King's Lacey attracts all arrange with interests in Egypt.
Египтолог.
Он один из наиболее известных археологов, мистер Пуаро.
Лейси - магнит для всех людей, интересующихся Египтом.
Скопировать
I look forward to your next report.
♪ Vain Britons boast no longer ♪
♪ With proud indignity ♪
Буду ждать твоего следующего доклада.
♪ Самодовольные британцы,
♪ Конец вашему тщеславию и гордости.
Скопировать
Churchill killed real people.
25.000 at Dresden, and he still tops the charts of 'Most Popular Britons'.
We admire people who act, and TT has.
Черчиль тоже убивал реальных людей.
25 тысяч в Дрездене, и он всё ещё во главе списка "Самые популярные Британцы".
Мы восхищаемся людьми действия, а ПТ действует.
Скопировать
That man's got a wooden leg and riding side-saddle.
Apparently, ninety percent of Britons cannot name a single battle of the English Civil War, eighty percent
And sixty-seven percent of schoolchildren have never heard of Oliver Cromwell.
Смотрите, человек с деревянной ногой в женском седле!
Что характерно, 90% британцев не назовут ни одной битвы Гражданской войны в Англии. 80% не знают, какого из королей Англии казнили по приказу Парламента.
А 67% школьников не слышали об Оливере Кромвеле.
Скопировать
Leave these Socialist dreamers to their utopias... or their nightmares.
return is blessed with modest but solid prosperity, well fenced and guarded against misfortune, and that Britons
"When I listened to the prime minister's speech last night, in which he gave such a travesty of the policy of the Labour party, I realized at once what was his object.
Оставьте этих социалистических мечтателей их утопиям, или их кошмарам.
Давайте сделаем так, чтобы дом, в который вернется воин, был благословлен скромным, но твердым процветанием, полностью огражден и защищен от несчастий, и британцы были все так же свободны планировать свою жизнь для себя... и для своих любимых.
Когда я слушал вчера вечером речь премьер-министра, в которой он так пародировал политику лейбористской партии, я сразу понял, какова была его цель.
Скопировать
In French.
Did the Britons find them stand-offish and judgmental?
FRENCH ACCENT: "We better not eat all the rabbits or we die!
- ... на французском.
Не показались ли они Бриттам чопорными и высокомерными?
(с фр. акцентом): "Нам лучше не есть этих кроликов, не то умрём!"
Скопировать
And on October, we've got to have a Halloween theme...
'Boss-eyedness is something which affects 1% of Britons.
'It doesn't impair eyesight, 'and yet people with boss-eye are routinely discriminated against.
А я - октябрём, нам же нужна тема ХэлоуИна...
"Косоглазием страдает 1 процент британцев."
"Оно не ухудшает зрение, "однако люди, страдающие косоглазием, подвергаются дискриминации."
Скопировать
As sure as today is Wednesday.
And what if I say, "All Britons are liars"?
True, false or impossible to prove?
Я уверен в этом, как в том, что сегодня среда.
А что, если я скажу, что все британцы лжецы.
Верно, неверно или невозможно доказать?
Скопировать
It's just bizarre.
than the geographical South Pole, and in this very year, the destination was reached by a team of four Britons
Rory Sweet, Rupert Longsdon, Henry Cookson and Paul Landry.
Очень странно.
Южного полюса недоступности достичь труднее, чем географического. В этом году туда добралась группа англичан, команда N2i:
Рори Суит, Руперт Лонгсдон, Генри Куксон и Пол Ландри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Britons (бритенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Britons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бритенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение