Перевод "tortoises" на русский

English
Русский
0 / 30
tortoisesчерепаха
Произношение tortoises (тотесиз) :
tˈɔːtəsɪz

тотесиз транскрипция – 30 результатов перевода

You see, your second line says,
"10 pairs of tortoises cannot oppose him.
The man in the scarlet knee bands is coming."
Это довольно солидно.
Вам было бы лучше превратить свои...
Это несносно!
Скопировать
The man in the scarlet knee bands is coming."
Tortoises? Knee bands?
You see, the tortoise is considered a magical animal.
Это несносно!
Мой чек для телефонной компании.
Его вернул банк.
Скопировать
He has gone missing for a week, Mr Herriot.
Tortoises do have a way of looking after themselves.
He looks the same.
Он потерялся на неделю, мистер Хэрриот.
Черепахи могут позаботиться о себе сами.
- Он выглядит так же?
Скопировать
The sleuth that never rests, eh?
Well, he did remark that sleep is for tortoises.
I can't for the life of me discern what purposes these articles might serve.
Сыщик, который никогда не отдыхает, да?
Что ж, он действительно заметил, что сон - это для черепах.
Я понятия не имею, для чего могли бы служить эти предметы.
Скопировать
Stuff and nonsense!"
Miss Giddens, can tortoises swim?
No, dear.
Не говори ерунды!"
Мисс Гидденс, а черепахи могут плавать?
Нет, дорогая.
Скопировать
You start with the turtles.
That dries up, you move on to the tortoises.
Possum, rustle me up some fryers. Dozen or so. - Hell.
- Начни с морских черепах.
Не выйдет - перейди к сухопутным.
А ты раздобудь мне цыплят, дюжину.
Скопировать
Don't do that tortoise.
How can you have wild...there is no wild tortoises.
Well, they're gonna be somewhere.
Это же черепаха.
Как она может быть дикой... тут нет диких черепах.
Но они же должны где-то быть.
Скопировать
You're very arrogant, that's all.
Think you can buy her friendship with stud slaves and tortoises?
And six barrels of ice.
Ты очень самоуверенна, вот и все!
Ты думаешь - можно купить дружбу за раба с длинным членом?
И за шесть бочек льда?
Скопировать
In less than four years, the gap will have gone but that's not the end of the race.
The ultimate winners are the tortoises, the slow and steady hardwoods.
When the short lived pioneers have fallen it's the hardwoods that take their place, and a fifty meter giant, like this one, may keep it's place in the sun for another two hundred years.
Меньше чем за 4 года просвет полностью зарастёт, но на этом гонка не заканчивается.
В конечном счете, победителями оказываются растения-черепахи, медлительные и упорные широколиственные деревья.
Когда недолговечные пионеры погибают, их место занимают широколиственные породы. Воттакой пятидесятиметровый гигант может удерживать своё место на протяжении около двухсот лет.
Скопировать
All right.
the way, whoever it is that stole Clyde the turtle, the turtle's... they're like lettuce, or is that tortoises
I'm gonna work on that one.
Хорошо
И кстати, кто бы не украл черепаху Черепахи - они любят салат, Или это только большие черепахи?
Я займусь этим.
Скопировать
Keung, how are you?
Tortoises!
what are their names?
Чэн, как ты?
Черепашки!
Как их зовут?
Скопировать
We are never going to catch them
We're tortoises,
You all right, Mr. Porter?
Мы не сможем догнать их, если останемся на реке.
Мы черепахи, а они кролики.
Вы в порядке, мистер Портер? Не совсем.
Скопировать
Well, then, carry on, my fearless marsupial.
And then, four weeks out to sea, we met the tortoises, and since then we've had a plan.
Ah, a plan is good.
Ну что ж, продолжай.
А потом, через месяц, мы подобрали черепах. И у нас созрел план.
- Это хорошо!
Скопировать
Cosmic.
Tortoises? A two-legged...
- ... mouth-monster? And a chicken!
Фантастика.
И кенгуру, и черепахи и ходячий рот.
- И курица?
Скопировать
Come on, what's with these two old-timers!
These two tortoises know mankind better than any other alive!
And, of course, much, much longer. - Good...
Да ладно. Это что еще за сухофрукты?
Эти черепахи знают человечество лучше, чем кто бы то ни было.
И, конечно, намного, намного дольше.
Скопировать
But they live on in all our dreams and in our hearts.
(The tortoises have passed away.)
(The tortoises have died.)
Но они будут жить в нашей памяти и в наших сердцах.
Черепахи покинули нас.
Черепахи покинули нас.
Скопировать
Non!
I will stay with Sushi and the tortoises and look after them.
As for the lion and the euh...weasel, they will find the water.
Нет.
Я останусь с Суши и черепахами, буду их охранять.
А тем временем лев и тушкан отыщут воду.
Скопировать
(The tortoises have passed away.)
(The tortoises have died.)
The day 'as come.
Черепахи покинули нас.
Черепахи покинули нас.
Наш час настал!
Скопировать
Ahh... I'amour!
The 'eroism of the tortoises has saved us all, but without water all that awaits us is certain death.
And we are doomed if we go back to free Socrates and release the water.
Ах, лямур!
Героизм мужественных черепах пример для всех нас. Но без воды нашу команду ждет верная смерть.
Вернуться на станцию за Сократом и водой тоже рисковано.
Скопировать
But some of their descendants evolved dry, scaly skins, and broke their link with water by laying eggs with watertight shells.
These creatures, the reptiles, were the ancestors of today's tortoises, snakes, lizards and crocodiles
And, of course, they included the group that, back then, came to dominate the land... the dinosaurs.
но некоторые их потомки обладали уже сухой, чешуйчатой кожей, и смогли разорвать свою зависимость от воды, откладывая яйца с водонепроницаемой скорлупой.
Эти существа, рептилии, были предками сегодняшних черепах, змей, ящериц и крокодилов.
И конечно, рептилии включали в себя группу существ, которые в давние времена доминировали на земле - динозавров.
Скопировать
Dad always said that we could get a wagon after Herman died.
But those tortoises-- they live,like,forever.
So, whose wagon is it,McGee?
Отец вечно говорил, что когда Герман умрет, мы купим тележку.
Но эти черепахи... они живут, можно сказать, вечно.
Ну? И чья это тележка, МакГи?
Скопировать
Rickety posts.
Beak rot in the tortoises.
A weak enclosure between the jaguars and the tigers.
Столбы шатаются.
У черепах гноятся носы.
Плохое ограждение между ягуарами и тиграми.
Скопировать
HODGES:
'Cause I read that African tortoises can be worth as much as $10,000.
Just please hurry, okay?
Удивлюсь, если это — редкий вид.
Я читал, что африканские черепахи стоят порядка десяти тысяч.
Побыстрее, пожалуйста, ага?
Скопировать
Whereas one from a drier island had a peak at the front, which enabled it to reach up to higher vegetation.
Were these tortoises, each on their separate islands, different species?
And if so, was each one a separate act of divine creation?
В то время как у тех, что родом с более сухого острова, спереди имеется гребень, позволяющий добраться до более высоких растений.
Были ли эти черепахи, живущие каждая на своем острове, отдельными видами?
И если это так, была ли каждая из них результатом отдельного акта божественного сотворения?
Скопировать
- Good luck. Thank you. Yeah, drown them.
- Same with the Filipino tortoises.
- Did you wipe them out?
- "дачи. —пасибо вам. ƒа, надо утопить их.
- "ак же, как с филиппинскими черепахами.
- ¬ы их расколотили?
Скопировать
- Mr Allen, I'll have her on a starboard tack.
Let's have hands to stow these tortoises.
Barret Bonden, put your helm hard to starboard.
- Он у меня будет по правому борту.
Загрузим этих черепах.
Баррет Бонден, положить руль вправо.
Скопировать
Well, he won't wake up.
All tortoises are deaf.
Now, come on.
- Она не проснется.
Все черепахи глухие.
Теперь, давайте.
Скопировать
My attention was drawn to this fact. First vice-governor Larsson.
Tortoises from different islands differ
And it can safely be called, What happens to the island tortoise.
Мое внимание на этот факт было обращено впервые вице-губернатором Ларссоном.
Он пояснил, что черепахи с разных островов отличаются,
и он может с уверенностью назвать, с какого острова происходит черепаха.
Скопировать
Will it ever come to an end?
answers may seem as obvious to us as the Earth orbiting the sun, or perhaps as ridiculous as a tower of tortoises
Only time, whatever that may be, will tell.
Может ли оно закончиться?
Однажды, ответы на них могут показаться столь же очевидными как вращение Земли вокруг солнца, или, возможно, столь же смешной как башня черепов.
Только время, это – то, что мы говорим.
Скопировать
Some things he got right.
He denied the possibility of flying tortoises.
I don't know who'd raised the possibility, but he damn well squashed it and said, no, there won't be such a thing as a flying tortoise.
Некоторые вещи он уловил правильно.
Он отрицал возможность существования летающих черепах.
Я не знаю, кто признавал такую возможность, но он чертовски хорошо опровергнул ее, и сказал, нет, не бывает летающих черепах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tortoises (тотесиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tortoises для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тотесиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение